Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) atlas (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: atlas


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC) (Instituto Caro y Cuervo, 1982-1983) es una de las fuentes esenciales para el estudio del español del país en diversos campos como la dialectología, la lexicología y la fonética . Además, es considerado muestra representativa del patrimonio cultural y lingüístico de Colombia. El tamaño de la obra impresa, compuesta por seis tomos, cada uno de 50 x 35 cm, ha hecho que la circulación del material se vea reducida a los anaqueles de bibliotecas y a la consulta y análisis por parte del público especializado. Con el interés de conservar y brindar acceso y divulgación a la obra, desde el año 2015, la línea de Investigación en Lingüística de Corpus y Computacional (LICC) del Instituto Caro y Cuervo (ICC) en el marco del proyecto ALEC Interactivo tiene como objetivo el desarrollo de la versión digital de los materiales del ALEC con el apoyo del Núcleo de Investigación en Datos Espaciales (NIDE) de la Universidad Distrital “Francisco

2
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : Si bien la metodología de recolección de datos y la presentación en formato de atlas corresponde con las propuestas de la geolingüística tradicional, el ALEC se constituye en un Corpus en la medida en que está compuesto por un conjunto estructurado y documentado de materiales elicitados en función de criterios lingüísticos explícitos (^[25]Sinclair, 1996 ). Teniendo en cuenta que uno de los objetivos de la lingüística de corpus es brindar herramientas para la recolección, sistematización, análisis y explotación de muestras de lengua y que el desarrollo de los medios tecnológicos ha permitido, no solo almacenar y codificar datos, sino ponerlos a disposición de un público más vasto, el proyecto ALEC Interactivo comprendió, en su primera fase, la formulación y aplicación de una propuesta metodológica para la digitalización de la información contenida en todos los materiales del ALEC (mapas, suplementos, fotografías, ilustraciones y audios) y su estructuración y modelamiento en una bas

3
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : Desde estos primeros intentos, hasta la fecha se han publicado diversos proyectos de atlas lingüísticos con base en tecnologías de BDE y SIG establecidos en dos vías: a ) atlas lingüísticos diseñados desde su inicio mediante el modelamiento de BDE y el uso de herramientas SIG y b) atlas lingüísticos que en principio fueron análogos y que mediante el procesamiento informático hoy cuentan con una versión digital. En la primera vía encontramos trabajos como el Linguistic Atlas of the Middle and South Atlantic States (^[46]Schneider & Kretzschmar, 1989), consolidado recientemente en línea como parte del macro proyecto Linguistic Atlas Projects (www.lap.uga.edu); Ethnologue (www.ethnologue.com); el Atlas Lingüístico y etnográfico de Castilla La Mancha (^[47]García Mouton & Moreno Fernández, 2003) y The World Atlas of Language Structures Online. Mientras que como ejemplos de procesamiento informático de atlas análogos para su posterior presentación digital se encuentran el Sprach und Sachatlas

4
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : De acuerdo con la experiencia de procesamiento informático del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), los SIG se están aplicando para la visualización de los datos lingüísticos en un entorno geográficamente referenciado, es decir, como nexo de conexión de la base de datos relacional con una base de datos espacial, posibilitando no sólo el cartografiado automático a través de diferentes tipos de representaciones, sino también la realización de búsquedas complejas en el corpus completo geolingüístico y etnográfico (^[49]García Mouton, 2013 ). Las tecnologías de información geográfica se usan también en el ALPI para generar una aplicación interactiva en Internet (alpi.csic.es), a través de un geoportal con servicios web basados en localización geográfica, con la guía de los estándares del Open Geospatial Consortium (OGC) y combinados con búsquedas sobre la base de datos temática (^[50]Heap, 2003).

Evaluando al candidato atlas:


2) alec: 6
3) lingüísticos: 5
5) corpus: 4 (*)
6) lingüístico: 3 (*)
7) procesamiento: 3 (*)
9) materiales: 3
10) informático: 3 (*)

atlas
Lengua: spa
Frec: 49
Docs: 13
Nombre propio: 2 / 49 = 4%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.874 = (4 + (1+4.8073549220576) / (1+5.64385618977472)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
atlas
: Italiens und der Südschweiz (^[48]Jaberg, Jud & Scheuermeier, 1928) y el proyecto para elaborar y editar definitivamente, en soporte informático, los materiales del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica, que Tomás Navarro Tomás dirigió en la primera mitad del siglo XX.
: Alvar, M. (1977). El Atlas lingüístico y etnográfico de la provincia de Santander (España). Revista de Filología Española, 59(1), 81-118.
: Atlas, J. D. & Levinson, S. C. (1981). If-clefts, informativeness, and logical form. En P. Cole (Ed.), Radical Pragmatics (pp. 1-61). Amsterdam: Academic Press.
: Barrientos, R., Cifuentes, H., Lagos, D., Muñoz, S., & Tassara, G. (1996). Proyecto de Atlas Lingüístico y Etnográfico del Centro de Chile (ALECECH). Nueva revista del pacífico. 3940.
: El tránsito de la información del ALEC del formato análogo a digital y su consolidación en una BDE es un avance en el desarrollo del SIG ALEC^[75]^2 que permitirá realizar funciones de análisis y consultas y a una visualización en línea a modo de Atlas Web^[76]^3.
: Flórez, L. (1961). Nota informativa del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Thesaurus, 1(1), 77-125.
: Flórez, L. (1983). Manual del atlas lingüístico-etnográfico de Colombia. Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
: García Mouton, P. & Moreno Fernández, F. (2003). Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla-La Mancha (ALECMAN) [en línea]. Disponible en: [86]http://www.linguas.net/alecman/
: García Mouton, P. (2013). El procesamiento informático de los materiales del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica de Tomás Navarro Tomás. Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo, 167-174.
: Lagos, D., Cifuentes, H., Tassara, G., Fuentes, K., Reyes, J. P., & Venegas, R. (1999). Atlas Lingüístico Etnográfico del Centro de Chile (ALECECH). Centro Meridional, Informe de Proyectos Universidad de Playa Ancha, 18.
: Moreno, F. & Otero, J. (2007). Atlas de la lengua española en el mundo. Madrid: Real Instituto Elcano-Instituto Cervantes-Fundación Telefónica.
: Schneider, E. W. & Kretzschmar Jr, W. A. (1989). LAMSAS goes SASsy: Statistical methods and linguistic atlas data. Journal of english linguistics, 22(1), 129-136.
: Talairach, J. & Tournoux, P. (1988). Co-planar stereotaxic atlas of the human brain. New York: Thieme.
: Wagner, C. (1998). El atlas lingüístico y etnográfico de Chile por regiones (ALECh). Estudios Filológicos, 33, 119-129.