Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) caribes (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: caribes


Is in goldstandard

1
paper CO_FormayFuncióntxt273 - : Salió un Indio Caribe con su muger [sic] [...], por eso los caribes eran bravos, inhumanos y crueles... para los achagua los caribes son descendientes legítimos de los tigres... por esta causa del nombre Chaví, que en su lengua significa tigre, deducen la palabra chavinavi, que para ellos significa lo mismo que caribe... chavi es el tigre en lengua; chavina es la lanza; y de las dos palabras tigre, lanza, sacan el nombre de los caribes, llamándolos chavinaví, que es lo mismo que hijos de tigre con lanzas: alusión o semejanza muy propia para la crueldad sangrienta de los Caribes» . (^[78]Gumilla, 1984, p. 112).

2
paper CO_FormayFuncióntxt244 - : No obstante, las voces caribes que caracterizan el dialecto llanero, según los datos del ALEO, no son muchas: «cachicamo» 'armadillo', «manar» 'colador hecho de fibras vegetales', «topias» 'piedras del fogón', «topocho» 'plátano topocho [Musa balbisiana colla]' (^[106]Mora et al ., 2004, pp. 201-203). En el subdialecto llanero norte aparece, adicionalmente, «curiara» 'embarcación de pesca' (Mora et al., 2004, pp. 207-208); y en el léxico regional casanareño, «topochal» 'platanal' (Mora et al., 2004, p. 215). Como rasgo del subdialecto llanero sur, se registra «terecay» 'tipo de tortuga' que se emplea para demarcar la isoglosa léxica (Mora et al., 2004, p. 218).

3
paper VE_BoletindeLinguisticatxt64 - : Ajta parece ser una forma fonológicamente anómala del verbo vañño ‘estar’ y su traducción aproximada es la de ‘estando’ (parece estar formada por el alomorfo aj- que aparece también en el imperativo ajsho ‘sé tú’ y la posposición -ta ‘en, dentro, mientras’, como bien señala un árbitro anónimo). Se infiere tal interpretación del hecho de que en kari’ña (como en otras lenguas caribes), el verbo vañño es un componente obligatorio de las formas verbales desiderativas y de la negación de cláusulas (Álvarez 2005 ). Como se observa, en las condicionales que involucran negativas ((44) y (45)) y desiderativas ((46) y (47)) no aparece otra forma del verbo vañño. Tal distribución complementaria sugiere que ajta, como forma de vañño, cumple tal papel.

4
paper VE_Núcleotxt1 - : La expresión de la negación con construcciones paralelas ha sido reportada en otras lenguas caribes: galibí (Rénault-Lescure, 1981 ), tamanaco (Gilij, 1782), hixkaryana (Derbyshire, 1985) y makushí (Abbott, 1991), entre otras.^5 También las hemos encontrado en nuestro trabajo de campo sobre el pemón (Álvarez, 2000). Nos ocuparemos de presentar datos de estas cinco lenguas para destacar el paralelismo de los fenómenos discutidos. Por ser el pemón la otra lengua caribe que mejor conocemos, los datos de esta lengua se discutirán al final de esta sección más extensamente, mientras que los datos de las otras lenguas se presentarán de modo más compacto. En algunas ocasiones usaremos traducciones forzadas, de mayor elocuencia ilustrativa, para visualizar más claramente las estructuras.

5
paper VE_Núcleotxt1 - : La negación clausal en kari’ña funciona de modo muy parecido en esta lengua a como funciona en otras lenguas caribes: existe una forma negativa como base de toda la conjunción negativa, la cual permanece invariable y obtiene la flexión mediante su combinación con diversas formas del verbo copulativo vañño . Esta forma verbal negativa, al contrario de lo que piensa Mosonyi, no tiene un nítido valor predicativo en el sentido de constituir el conjunto una oración de predicado nominal. Según nuestra interpretación, este morfema negativo -ja se usa en un proceso de derivación morfológica en la que la forma resultante tiene valor adverbial y es esta característica la que permite tenerla como complemento de dicho verbo vañño. Si nuestro análisis es correcto, también se concluye que existe una considerable uniformidad en la morfosintaxis de la negación en las lenguas caribes, aunque exista una considerable variabilidad fonológica.

Evaluando al candidato caribes:


1) lenguas: 6 (*)
2) verbo: 5 (*)
5) mora: 4
6) tigre: 4
7) negación: 4 (*)
8) vañño.: 3
9) llanero: 3
10) vañño: 3
11) negativa: 3

caribes
Lengua: spa
Frec: 41
Docs: 11
Nombre propio: 1 / 41 = 2%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 3.965 = (3 + (1+5.16992500144231) / (1+5.39231742277876)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
caribes
: 4. Álvarez, J. (2000). Construcciones progresivas en pemón y otras lenguas caribes. Opción, 32, 96-130.
: 46. Mattei-Muller, Marie-Claude. 1989. El tamanaku en la lingüística caribe: algunas propuestas para la clasificación de las lenguas caribes de Venezuela. Mérida: Paramillo.
: 92. Villalón, María Eugenia. 1987. Una clasificación tridimensional de las lenguas caribes. Antropológica 68. 23-47.