Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) codificación (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: codificación


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines113 - : ^3 La omisión de las terminaciones de palabras se relaciona no solamente con los procesos de codificación de los lectores sordos, sino también con las características físico-articulatorias del habla de estas personas: las consonantes en posición final (por ejemplo, en inglés, /s, z, d, n, g/) son más difíciles de percibir y producir que las que se encuentran en posición inicial o medial ([69]Lichtenstein, 1998:97 ).

2
paper corpusSignosTxtLongLines142 - : Por tanto, sería más lícito hablar de una interdependencia entre ambas memorias, más que de una dualidad, de tal modo que no existe tal independencia funcional, sino más bien, transferencias e interferencias donde "esta memoria semántica puede ser el residuo del solapamiento de trazas episódicas" ([55]Iza & Ezquerro, 1999: 309) o, a la inversa, "los trazos episódicos requieren una codificación semántica" ([56]de Vega, 1984: 202 ).

3
paper corpusSignosTxtLongLines142 - : La codificación de los episodios de vida de un sujeto implica la creación de una huella rica en detalles, implicaciones que se organizan en un todo interdependiente y que facilitan su recuerdo posteriormente . Pero, también existe una estructura externa de la huella: obstáculos e interferencias como: "a veces no hay remedio", "el MED no la examina y no la ve" (a PAC), que crean una huella distinguible de otras huellas y, por consiguiente, de fácil reconocimiento, pero difícil recuerdo, dada su poca conexión con el conocimiento previo.

4
paper corpusSignosTxtLongLines155 - : Esta "codificación sin residuos" según Sarduy, guarda estrecha relación con el mundo exterior, el ambiente, la referencialidad de un contexto que debe ser simulado para que el trompe l’oeil pueda llevarse a cabo: quebrar el marco (la escala ) de la representación, espacializarla infinitamente. De lo establecido por Sarduy, deseo su inversión: la co-fusión de formas "pierde", previamente, la diferencia para remarcar una diferencia aún mayor e irreconciliable, guardar una codificación residual que no reproduzca un "nuevo original", como Sarduy desea al homogenizar la representación en su ausencia, sino que tense el cuerpo en el limen, en el poro, en tanto el residuo sostenga al vacío y no lo totalice[48]14. En mi opinión, el trompe l’oeil de Sarduy en su contradicción, pasa por un conflicto de impostura ontológica más que por una tensión de diferencias, de simulación, de fisuras[49]15: las tres partes que procesan a la simulación sarduyana (copia, anamorfosis, trompe l’oeil) necesitan inelud

5
paper corpusSignosTxtLongLines206 - : Como se puede apreciar en la Figura 1, la representación a partir de los sistemas de símbolos perceptuales funciona de la siguiente manera: en el momento en que un estímulo determinado es percibido, el sistema sensorio motor produce subconjuntos de estados perceptuales, los que adoptan el mismo formato de la codificación neuronal de la experiencia perceptual, es decir, si la experiencia perceptual ha sido visual, el formato del estado perceptual será también visual . Estos estados perceptuales son luego extraídos desde el sistema sensorio motor y, posteriormente, almacenados en la memoria de largo plazo para funcionar como símbolos, sin transformar su formato, que aún es análogo al de la experiencia perceptual. Como resultado, la estructura interna de dichos símbolos es modal, y está analógicamente relacionada con el estado que la produjo (Barsalou, 1999).

6
paper corpusSignosTxtLongLines260 - : En la literatura que da cuenta de la codificación prosódica de la zona focal, sobresale el hecho disciplinar de que la unidad básica de análisis es el grupo fónico, atribuyéndose a la pausa el papel segregador más influyente . En general, la fonología ha sobrevalorado los parámetros prosódicos del asunto, a pesar de la prevención de investigadores como Halliday en cuanto a que "el grupo fónico no es solo una unidad fonológica, sino que expresa además una unidad de información, de manera que el hablante distribuye su mensaje en secuencias portadoras de información" (Martínez, 1999: 23-24). Luego, el grupo fónico, además de ser magnitud fonológica, es magnitud informativa, en la cual adquiere gran valor pragmático el acento de intensidad, una de cuyas funciones es instanciar foco. El AN identifica la porción del enunciado con mayor realce interactivo, tal como lo hacen los restantes medios dotados de función focal. Según Face (2002: 32), el tono es el parámetro más importante en la del

7
paper corpusSignosTxtLongLines339 - : En este ejemplo, la relevancia pragmática (GP7) se impone a la iconicidad, animacidad, estabilidad funcional e integridad de dominio. Los dos primeros habrían ubicado el sintagma de referencia animada en posición inicial, en tanto que los principios restantes situarían el sintagma nominal objeto después del verbo. La jerarquización de la relevancia es fundamental para ubicar el OD en posición de sujeto, locación donde pasa a operar como material informativo dado, aunque esta explicación no debe generalizarse, ya que la codificación del complemento objeto como tema o tópico de oración es una estrategia que no tiene a la colocación lineal como dispositivo único de gramaticalización . Además, funciones como tópico, foco y el propio tema deben entenderse como valores informativos de la oración, con independencia a: “the structural positions in which they may be manifested” (Van Valin, 2005: 68).

8
paper corpusSignosTxtLongLines372 - : Siguiendo con los procedimientos de codificación, el segundo nivel es el de la ‘codificación axial’ . En esta etapa del proceso, se relacionan las categorías, combinando una metodología inductiva y deductiva. En la TEF se enfatizan las relaciones causales y las categorías se ajustan dentro de un esquema organizativo de relaciones genéricas. Para realizar este procedimiento, se vuelve a aplicar el MCC para integrar las categorías surgidas en la etapa anterior y formar el núcleo de la teoría emergente, a la vez que permite realizar una reducción teórica, permitiendo que la codificación sea focalizada y selectiva.

9
paper corpusSignosTxtLongLines376 - : La otra garantía reflejada en dos clases de datos revela la importancia de la literatura en la estandarización del español. Su importancia se debe a que en dicho proceso los hispanohablantes, desde el Renacimiento, siguieron como modelo a los romanos, quienes a su vez habían continuado la tradición helénica de poner a la literatura como centro del cultivo planificado de la lengua (Clackson & Horrocks, 2007). A partir de la argumentación de Dante en De vulgari eloquentia, según la cual las lenguas vulgares europeas debían seguir el modelo de los clásicos para obtener el nivel requerido por una lengua asociada a un Imperio o Estado, se consideró que la única variedad digna de ser sometida al arte que aseguraría su perpetuidad era la lengua literaria, la que serviría además en el futuro como instrumento de celebración de la gloria de las nuevas entidades políticas (Lara, 1997). Es esta idea, como ya hemos dicho, lo que sustenta la codificación lexicográfica del español: las autoridadesdel Di

10
paper corpusSignosTxtLongLines380 - : connotations they have, and therefore the assumptions which they embody” (Stubbs, 1996 citado por Baker, 2006: 96). Después de una primera codificación, que arrojó un alto índice de variaciones, se realizó un segundo análisis cruzado del que resultaron ocho grupos semánticos:

11
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Los sistemas de anotación de errores están basados en la combinación de varias dimensiones propuestas para las taxonomías de error. Granger (2004) propone una serie de criterios para la elaboración de un sistema de anotación con la finalidad de mantener la estandarización de las etiquetas y su codificación: (1) Informativo pero práctico: debe tener información detallada para proveer datos útiles de los errores de los aprendientes . (2) Reutilizable: las categorías deben ser lo suficientemente generales para ser usadas en otras lenguas. (3) Flexible: debe permitir la adición o eliminación de etiquetas en el estado de anotación del corpus. (4) Consistente: la taxonomía y el sistema de anotación deben compararse por separado en archivos diferentes.

12
paper corpusSignosTxtLongLines390 - : Los resultados de la investigación están basados en un corpus oral de 30 conversaciones diádicas, mantenidas en español entre estudiantes taiwaneses de ELE. Se han seguido de manera rigurosa cada una de las fases que componen la construcción de un corpus oral: (1) selección de una muestra, (2) grabación, (3) transcripción y etiquetado; (4) codificación del fenómeno de estudio, es decir, los TA verbales ; y por último, análisis cuantitativo y cualitativo de los resultados obtenidos.

13
paper corpusSignosTxtLongLines447 - : Desde un punto de vista metodológico, se analizaron las vocalizaciones atendiendo al sistema de codificación planteado por Karousou, en lo concerniente a la interpretación de la función de las vocalizaciones comunicativas (Karousou, 2003), estableciéndose las siguientes categorías de codificación: función declarativa (declarative ), función imperativa (imperative), función expresiva (emotive), función mímica (mimic), función guía de acción (action guide) y la función fática (fatica), (ver línea 6 en [45]Figura 1).

14
paper corpusSignosTxtLongLines460 - : Posteriormente, los datos recopilados fueron analizados a través de un proceso de codificación de las narraciones y de triangulación hermenéutica, entendido como el acto de reunión y cruce dialéctico de toda la información pertinente y relevante al objeto de estudio, surgida en una investigación .

15
paper corpusSignosTxtLongLines539 - : Una vez creada la estructura de almacenamiento, procedemos a denominar los archivos con un número (001, 002, etc.), ‘DM’ como abreviatura de dried meats, que es la temática del corpus, ‘ws’ para indicar que los textos han sido extraídos de la web, la abreviatura de la empresa de la que proceden (por ejemplo, MR para Morrisons, MS para Moreno Sáez, ET para Enrique Tomás, etc.), la fecha en la que fueron descargados (aammdd), el dominio (Foodie) y la lengua (EN o ES), de manera que los textos siguen la siguiente codificación: 001DMwsMR160624FoodieEN .txt, 001DMwsBH160625FoodieES.txt, etc. De hecho, esta codificación permitirá, en el futuro, la posible ampliación del corpus.

16
paper corpusSignosTxtLongLines567 - : No obstante, es necesario diferenciar dos planos para la integral comprensión de la incidencia de las estrategias pragmáticas en la imagen. Por un lado, se encuentra el ‘plano lingüístico’, correspondiente a la codificación lingüística de las estrategias comunicativas (por ejemplo, la selección de la atenuación como estrategia pragmática y un uso modalizador del tiempo verbal como procedimiento lingüístico que la canalice). Del otro lado, se encuentra el ‘plano comunicativo’, aquel en el que se produce el efecto social de la estrategia pragmática concreta en la imagen de los hablantes (un directivo atenuado con un ‘si no te importa’ restauraría el equilibrio de las imágenes de los interlocutores en el plano social). Es preciso tener en cuenta que, pese a que algunas estrategias están convencionalmente asociadas a ciertos efectos sociales (^[44]Hernández Flores, 2013), no siempre hay una correlación entre codificación lingüística y efecto social: el tipo de efecto social depen

17
paper corpusSignosTxtLongLines581 - : ^[57]Lavid et al. (2010) muestran que la función experiencial actor/agente puede ser atribuida al ‘se’ pasivo y al impersonal en español. Esta codificación, nuevamente, es muy relevante cuando analizamos grados de responsabilidad, pues en ella la agencia queda absolutamente desdibujada: no solo indefinida -como sucedería en un caso como ‘Desactivaron los anuncios’- sino prácticamente borrada .

Evaluando al candidato codificación:


3) categorías: 5
8) sarduy: 4
9) anotación: 4 (*)
15) símbolos: 3 (*)
16) literatura: 3
18) fónico: 3
19) trompe: 3
20) pragmática: 3 (*)

codificación
Lengua: spa
Frec: 177
Docs: 90
Nombre propio: / 177 = 0%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 3.691 = (3 + (1+4.85798099512757) / (1+7.4757334309664)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
codificación
: Alonso Ramos, M. (2003). Hacia un Diccionario de colocaciones del español y su codificación. In M. A. Martí (Eds.), Lexicografía computacional y semántica (pp. 11-34). Barcelona: Edicions de l’Universitat de Barcelona.
: Bermúdez, F. (2005). Evidencialidad. La codificación lingüística del punto de vista. Tesis doctoral, Universidad de Estocolmo, Estocolmo, Suecia.
: Defior, S. (1990). Influencia de la codificación fonológica en el aprendizaje de la lectura. Universidad de Granada, Granada: Servicio de Publicaciones.
: Sarriá, E. (1991). Observación de la comunicación intencional preverbal: Un sistema de codificación basado en el concepto de la categoría natural. Psicotema, 3, 359-380.