Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) coloquiales (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: coloquiales


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : Estas unidades encarnan la composición culta en su sentido más canónico: observamos con claridad que un formante clásico con un significado estable y bien delimitado se une a otra base léxica. Encontramos casos en los que la base léxica propia está después del formante culto y casos en los que está antes. Normalmente tienen un matiz de especialización temática, incluso en contextos de registros coloquiales o divulgativos, como son lo que podemos encontrar en medios de prensa escrita:

2
paper corpusSignosTxtLongLines477 - : Por otro lado, se sacaron del cómputo de cláusulas y solo se les concedió un valor pragmático a expresiones coloquiales como: ‘mira’, ‘vale’, ‘a ver’, ‘colorín colorado’, ‘se acabó’ .

3
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : La función de la cual nace la aproximación en el caso de ‘como’ (que a su vez lleva a la atenuación) es la construcción comparativa por semejanza, que expresa una comparación global de dos entidades y conlleva la idea de similitud parcial y de aproximación. Tanto nuestro propio análisis de corpus (^[110]Mihatsch, 2010a) como los ejemplos de la literatura muestran que el marcador ‘como’ no proviene de ámbitos puramente orales y coloquiales, sino que aparece con la función de aproximación en la Edad Media (^[111]Cano Aguilar, 1995) cuando se requieren categorizaciones aproximadas, como a menudo se documenta en los relatos de descubrimientos y en tratados científicos:

4
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : A partir de ahí, en distintas variedades coloquiales del español, ‘onda’ desarrolló sus propias extensiones semánticas independientes del inglés como ‘estilo’, ‘actitud’ o ‘perspectiva’ y ‘corriente’^[157]^13:

5
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : Los primeros usos claramente coloquiales detectados en el ^[161]CDH con el significado de ‘moda, espíritu, razón’, en muchos casos en expresiones fijas, se remontan a los años sesenta tanto en España como en Latinoamérica, lo que confirma esta observación:

6
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : Por lo que respecta al momento de aparición de las acepciones coloquiales mencionadas arriba, según un comentario de Franscisco Ayala (nacido en 1906) sobre la película La vaquilla (1985), de Luis García Berlanga, todavía no se registraban en el período de la Guerra Civil:

7
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : Los usos coloquiales se documentan por primera vez en novelas de la misma época con un tono coloquial:

8
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : Las acepciones coloquiales parecen ser típicamente peninsulares (aunque también aparecen usos esporádicos en variedades latinoamericanas):^[214]^16

9
paper corpusSignosTxtLongLines570 - : “conversaciones coloquiales prototípicas, pues presentan una mayor relación de igualdad social y funcional entre los interlocutores, una mayor relación vivencial de proximidad y una temática no especializada .”

10
paper corpusSignosTxtLongLines571 - : [2]vol.53 número104 [3]Mecanismos lingüísticos de atenuación en conversaciones coloquiales españolas y alemanas [4]Estudio de variación en el uso de atenuación I: Hacia una descripción de patrones dialectales y sociolectales de la atenuación en español [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

11
paper corpusSignosTxtLongLines573 - : Reyes, C. (2014). Atenuación en narraciones coloquiales en El Habla de Monterey: El diminutivo y la risa como atenuadores ¿corteses ? En M. Flores Treviño & J. Bonfiglio (Eds.), La (des)cortesía en el discurso: Perspectivas interdisciplinarias (imagen, actos de habla y atenuación) (pp. 361-380). Monterrey-Estocolmo: UANL/ EDICE. [ [200]Links ]

12
paper corpusSignosTxtLongLines587 - : Elementos coloquiales: uso de diminutivos y marcadores discursivos conversacionales (entonces ; también; bueno; es decir; pues); continuativos.

13
paper corpusSignosTxtLongLines86 - : Estos personajes, nada refinados pese a tratarse de reyes y nobles, intercambian continuamente insultos: ruines (v. 409), majadero (vv. 739, 1375 y 1614), andrajo (v. 740), gabacho (v. 779), español orate (v. 799), tahúr (v. 1359), mi mondonga (v. 1463), habladora (v. 1825), bachillera (1826), insulsa majadera (v. 1925), mal nacido (v. 1036), pobrete (v. 2047), villana (v. 2140), motilón (v. 2186). Y emplean voces bajas, coloquiales, apicaradas o jocosas: runfla (v . 132), garlar 'hablar' (v. 189), zamparse 'meterse' (v. 309), escurrirse (v. 510; también escurrir, v. 938, y escurrir la bola, v. 1647), hace un sol que rabia (v. 513), desasnar (v. 868), trabucos 'líos, pendencias' (v. 882), pescárselo (v. 906),), chulas (v. 1243), dos higas (v. 1275), poner como un trapo (v. 1712), desenvainar el mondongo (v. 1760), lomos (v. 1812), etc.

Evaluando al candidato coloquiales:


1) atenuación: 6 (*)

coloquiales
Lengua: spa
Frec: 84
Docs: 30
Nombre propio: / 84 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.514 = (1 + (1+2.8073549220576) / (1+6.4093909361377)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
coloquiales
: 1 Sobre las convenciones de transcripción de las conversaciones coloquiales usadas en los ejemplos, véase Briz y Val.Es.Co. (2002: 28-36).
: Briz Gómez, A. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid: Arco-Libros.
: Briz, A. & Grupo Val.Es.Co. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid: Arco Libros.
: Briz, A. (2010). Comentario de textos coloquiales. Madrid: Arco Libros.
: Douglas, S., Soler Bonafont, M. A. & Vuoto, J. (2018): La atenuación en conversaciones coloquiales argentinas y españolas: Un estudio contrastivo. RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34.3, 1280-312.
: Por último, podemos aprovechar ciertos datos disponibles en tiempo real si consideramos elementos coloquiales en textos escritos, como obras de teatro o diálogos de novelas, es decir, textos de oralidad (e informalidad) fingida (^[98]López Serena, 2007).