Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) combinación (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: combinación


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines113 - : Los errores cometidos por los lectores sordos en su interpretación de las oraciones presentadas en la PCS pueden atribuirse a una combinación de dos condiciones principales de los sujetos: una, el simple desconocimiento de las estructuras contempladas en las oraciones de prueba y/o, dos, la representación incompleta de los elementos de la oración en la memoria de trabajo del lector, dada la codificación selectiva preferente de los elementos léxicos sobre los funcionales .

2
paper corpusSignosTxtLongLines142 - : La bibliografía respecto del tema nos indica que un script (Shank, 1987) debiera centrarse en una combinación de macroeventos más los eventos anormales respecto de la misma situación, de tal suerte que una mayor cantidad de eventos principales y caminos periféricos, "estados o acciones que impiden la continuación normal de un guión" ([65]Schank, 1987: 67 ), darán cuenta de un almacenamiento más completo y complejo de los guiones en la memoria episódica.

3
paper corpusSignosTxtLongLines227 - : Esta tendencia de combinación de secuencias narrativas, descriptivas y argumentativas se observa en el resto de los textos de El Nacional, salvo en el NF303, donde la narración con apoyo de citas es la secuencia dominante, como se observó en las noticias de Panorama . Esto probablemente se debe a que en esta noticia se reseña una alocución presidencial, por lo cual se justificaba la inclusión abundante de citas. Además, el medio prefiere dejar claro que las aseveraciones y amenazas presentadas corresponden al Presidente, gracias a lo cual se desvinculan de cualquier asociación con ellas.

4
paper corpusSignosTxtLongLines253 - : Por otra parte, las disputas en el marco de la pragma-dialéctica pueden caracterizarse como disputas 'simples' o 'complejas'. En una disputa simple solo se pone en duda un punto de vista que ha sido presentado, con respecto a una proposición. Las disputas complejas pueden variar de acuerdo a si son 'únicas' o 'múltiples' y 'mixtas' o 'no mixtas'. En una disputa única, el punto de vista cuestionado se relaciona con una sola proposición, en una disputa múltiple, en cambio, el punto de vista cuestionado se relaciona con dos o más proposiciones. Si solo se pone en cuestión un punto de vista positivo, o solo uno negativo, la disputa es no mixta; si, en cambio, se cuestiona tanto un punto de vista positivo como uno negativo, con respecto a la misma proposición, se trata de una disputa mixta. De la combinación de estas categorías surgen los cuatro tipos estándar de disputa: disputa única no mixta, disputa única mixta, disputa múltiple no mixta y disputa múltiple mixta (van Eemeren &Grootendorst,

5
paper corpusSignosTxtLongLines260 - : En la misma dirección de la cita, conviene reiterar que en todas las lenguas donde se ha examinado el foco, se comprobó la presencia de otros medios lingüísticos de codificación focal, lo que ha dado lugar a una segunda hipótesis que, en esencia, postula que entre los recursos disponibles, siempre existirá uno preeminente de modo que los restantes mecanismos ocupen un lugar secundario, subsidiando el desempeño del dispositivo matriz. Como complemento a esta segunda tesis, puede adicionarse que las lenguas se distinguen según el dispositivo central. En castellano, por ejemplo, se recurre al orden de constituyentes (al igual que en francés e italiano), mientras que el inglés dispone del acento como operador central. Otras lenguas, por caso el japonés, realizan el mismo procedimiento a través de la combinación de operadores: "Japanese uses a different morphological marking together with pitch prominence" (van Valin & Lapolla ; 2002: 208).

6
paper corpusSignosTxtLongLines264 - : Sobre la base de una secuencia discursiva relativamente estable, de características prosódicas recurrentes y de rasgos lingüísticos específicos, el nqataGak organiza y transmite el conjunto de leyes, pautas de conducta y valores morales que regulan la vida social de los tobas. El consejo resulta entonces de la combinación de dos tipos de discurso: uno formalmente autoritario, normativo y asimétrico con otro de carácter íntimo y afectivo . En consonancia con un modelo educativo tolerante y no coercitivo, este género transmite un fuerte mandato cultural mediante un tono afectuoso y persuasivo. Las pausas largas, el tempo lento, los contornos entonacionales planos o descendentes, las oraciones incompletas y el paralelismo de versos y secciones definen el estilo persuasivo propio del nqataGak. Así también, el uso de términos de parentesco, de diminutivos, de formas libres y ligadas de la 2ª persona, etc., imprimen en el texto la clave (Hymes, 1972) que caracteriza este género particular y lo

7
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : La formación de palabras estudia el análisis y comprensión de los mecanismos por medio de los cuales se crea y se renueva el léxico. Estos mecanismos son principalmente morfológicos, y están referidos a las distintas formas de combinación de palabras, si bien la creación de estas puede incluir otros procedimientos como préstamos de otras lenguas, formación de nuevos términos, es decir, distintos procesos neológicos (Lang, 1992 ).

8
paper corpusSignosTxtLongLines282 - : De acuerdo con Martin (2000), White (2002) y Martin y White (2005), el modelo de valoración permite explicar el funcionamiento textual del "conjunto de recursos usados para negociar las emociones, los juicios y las apreciaciones, en combinación con los recursos empleados para amplificar y expresar compromiso con tales evaluaciones" (Martin, 2000: 145 ). Según White (2002: 1), el modelo incluye "el lenguaje de la evaluación, la realización lingüística de las actitudes, los juicios, la emoción y las maneras en que las evaluaciones se negocian interpersonalmente". Es decir, el modelo permite dar cuenta de los procesos lingüísticos implicados en la expresión y negociación de las posiciones personales, intersubjetivas e, incluso, ideológicas de los interlocutores (Martin & White, 2005). Thompson y Hunston (2000: 5), por su parte, definen la evaluación como un "término de significado amplio para la expresión de la actitud del hablante o del escritor, o la posición del hablante, o el punto de vista

9
paper corpusSignosTxtLongLines286 - : De acuerdo con Martin (2000), White (2002) y Martin y White (2005), el modelo de valoración permite explicar el funcionamiento textual del "conjunto de recursos usados para negociar las emociones, los juicios y las apreciaciones, en combinación con los recursos empleados para amplificar y expresar compromiso con tales evaluaciones" (Martin, 2000: 145 ). Según White (2002: 1), el modelo incluye "el lenguaje de la evaluación, la realización lingüística de las actitudes, los juicios, la emoción y las maneras en que las evaluaciones se negocian interpersonalmente". Es decir, el modelo permite dar cuenta de los procesos lingüísticos implicados en la expresión y negociación de las posiciones personales, intersubjetivas e, incluso, ideológicas de los interlocutores (Martin & White, 2005). Thompson y Hunston (2000: 5), por su parte, definen la evaluación como un "término de significado amplio para la expresión de la actitud del hablante o del escritor, o la posición del hablante, o el punto de vista

10
paper corpusSignosTxtLongLines312 - : En todas estas aplicaciones, sin embargo, se ha hecho escasa o ninguna mención a la enseñanza, desde una perspectiva funcional, de los usos específicos de recursos lingüísticos y discursivos para la construcción de significado en los diferentes grupos de disciplinas, necesidad sobre la que también llama fuertemente la atención Parodi (2005). Este hecho constituye una limitación de estas experiencias pues, como señalan Halliday y Martin (1993), son los recursos lingüísticos y discursivos los que construyen el conocimiento y las fundaciones ideológicas en que las prácticas científicas descansan. La combinación de rasgos específicos de la lengua de la ciencia hacen posible el discurso teórico, activamente involucrado en la producción de las estructuras conceptuales, de manera que una teoría científica es una construcción lingüística de la experiencia diferente de la que construye la gramática del discurso cotidiano . Si los estudiantes no logran acceder a su dominio no podrán tampoco co

11
paper corpusSignosTxtLongLines318 - : De acuerdo con Prieto (1995-1996), la muestra del estudio se estratificó convenientemente, utilizando una escala de adscripción de estatus socioeconómico, basada en la combinación de cuatro variables: 1 ) nivel educacional, 2) profesión u ocupación, 3) comuna de residencia y, 4) ingreso familiar mensual. Dicha escala incluye cuatro estratos socioeconómicos, a saber, bajo, medio bajo, medio y medio alto.

12
paper corpusSignosTxtLongLines346 - : La relación entre CF y lectura es particularmente importante en lenguas transparentes como el español, en que los niños tienen que adquirir el principio alfabético para aprender a leer, principio según el cual formas sonoras diferentes se representan con letras diferentes, y formas sonoras iguales se representan con letras iguales. Esto quiere decir que para lograr establecer la relación grafema-fonema y reconocer el sonido resultante de la combinación de grafemas, el niño tiene que discriminar entre las letras, atribuirles un sonido y sintetizar dos o más fonemas para leer sílabas y palabras (Jiménez & Ortiz, 1995 ).

13
paper corpusSignosTxtLongLines352 - : Simultáneamente con las otras metafunciones, el lenguaje construye una relación entre el hablante o escritor y el interlocutor o lector. La metafunción interpersonal es aquella mediante la cual el lenguaje construye el discurso como un evento interactivo, asignando un rol para el hablante o escritor, y uno para la audiencia o lector (Halliday, 2004). En dicho proceso se pueden intercambiar bienes o servicios, o información; tanto los primeros como lo segundo se pueden o bien dar o bien recibir. La combinación de estas variables del intercambio produce cuatro tipos posibles de funciones: se puede dar servicios o bienes en forma de Ofrecimientos ; se puede dar información mediante Afirmaciones; igualmente, se pueden solicitar bienes o servicios en forma de Órdenes; y se puede solicitar información mediante Preguntas. Cada uno de estos actos puede realizarse mediante diversos tipos de escogencias lingüísticas. Por ejemplo, un Ofrecimiento de un bien se puede representar mediante la escogencia

14
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : b. Combinación fija:

15
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : c. Combinación libre:

16
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : vi) La precisión semántica de la combinación: la colocación refleja un concepto inequívoco para los hablantes nativos, por lo que desempeña una función fundamental en el acto comunicativo . Por ello, las colocaciones (especialmente las de sustantivo-verbo). aparecen en las acepciones de las entradas de los diccionarios para definir una unidad léxica simple. Así, en la primera acepción de la unidad ‘asustar’, aparece la colocación ‘dar un susto’ (dar < una persona > un susto [a otra persona]).

17
paper corpusSignosTxtLongLines412 - : “una combinación de dos o más cláusulas que da lugar a una unidad mayor, cuya interdependencia normalmente es mostrada a través de señales tan explícitas como las conjunciones” (Thompson, 1996: 194 )^[28]5.

18
paper corpusSignosTxtLongLines415 - : El algoritmo que se utiliza aquí para detectar errores no es nuevo (véase Sinclair, 1991). Por un lado, se analiza la frecuencia en el corpus de cada una de las palabras utilizadas en el texto y, por otra parte, de cada bigrama. Además se calcula el número de veces que cada combinación de dos palabras aparecería en el corpus si estas se dieran de manera aleatoria; es decir, se estima la probabilidad del par teniendo en cuenta la frecuencia de cada una de las dos palabras, por separado, en el corpus, tal y como refleja la fórmula siguiente, donde P es la probabilidad ;(a) y (b) representan, respectivamente, a la palabra 1 y a la palabra 2; T es el número total de palabras que componen el corpus (cien millones) y F, la frecuencia. Conviene tener en cuenta que, como veremos a continuación, la escala de la probabilidad empleada no es la de 0 a 1.

19
paper corpusSignosTxtLongLines415 - : En la primera columna de la Tabla 1, aparece reflejada la frecuencia del par; así, por ejemplo, la combinación ‘intención’ de se registra 5.176 veces en este corpus. Después, en las dos columnas siguientes, tenemos la frecuencia de cada una de las dos palabras por separado: ‘intención’ se usa en el corpus más de nueve mil veces (9.245) y ‘de’, más de cinco millones (5012014); o lo que es lo mismo, una de cada 10817 palabras del corpus (100000000/9245 = 10817) es el sustantivo ‘intención’ y una de cada 20, la preposición ‘de’ (100000000/5012014 = 20). La cuarta columna incluye la probabilidad de que esta combinación de palabras, teniendo en cuenta la frecuencia de cada una de ellas por separado (10817*20 = 215815), si todas las palabras apareciesen al azar en el corpus (recuérdese aquí lo que decía Sinclair, 1991: 79): ‘intención de’ se registraría 463 .36 veces en el banco de cien millones de palabras (100000000/215815 = 463.36). Sin embargo, en el corpus encontramos el

20
paper corpusSignosTxtLongLines415 - : onzález, González & Muriel, 2002) o SpanishChecker® (Nadasdi & Sinclair, 2001-2015) identifican como tales. Si bien es cierto que este último recomienda verificar la combinación ‘su tiene’, el comentario que ofrece podría desorientar al usuario, sobre todo si es un estudiante de L2, pues dice: “Debería verificar . La palabra ‘su’ es el posesivo ‘his/her’. Si quiere decir ‘she’, debería escribir ‘ella’; si quiere decir ‘he’, debería escribir ‘él’ (SpanishChecker®, en línea).

21
paper corpusSignosTxtLongLines415 - : El algoritmo detecta muchos casos de confusión entre dos homófonos. Es frecuente confundir el infinitivo del verbo ‘haber’ y la combinación de la preposición ‘a’ seguida del infinitivo del verbo ‘ver’ (caso que recoge la RAE entre sus ‘preguntas frecuentes’), como vemos en estos ejemplos:

22
paper corpusSignosTxtLongLines415 - : el corrector no identifica que el sujeto es un sustantivo en singular (‘la gente’) mientras que el verbo aparece en plural (‘están’). Las cifras del análisis no nos ayudarán a percatarnos del error: el par ‘que están’ es una combinación muy frecuente en los textos del corpus (aparece en 4.531 ocasiones), incluso se registra tres mil veces más de lo que sería esperable, teniendo en cuenta la probabilidad de la combinación: 1119 .7 (por su parte, la frecuencia de ‘que’ es 3295376 y la de ‘están’, 33978; y el umbral es 4.05); y es correcta si el antecedente es plural, como aquí:

23
paper corpusSignosTxtLongLines415 - : Una forma de mejorar el funcionamiento de la aplicación del algoritmo que hemos empleado aquí para que sea todavía más útil es ampliar la extensión de la combinación de palabras analizadas; es decir, que en vez de ser solo pares, fueran grupos de tres, cuatro o, incluso, cinco palabras ; de esta manera sería posible detectar algunos de los errores que no pueden ser descubiertos solo con el análisis de dos palabras adyacentes. Así lo han constatado Wu y Su (2006) en su estudio de un corrector utilizado para detectar el uso erróneo de preposiciones en inglés, en el que se ha empleado un ‘modelo’ de análisis de pares y otro de grupos de tres palabras (trigramas): ‘The experiment results show that tri-gram language model can find most of the correct prepositions’.

24
paper corpusSignosTxtLongLines418 - : Además, estos diversos recursos propios de una organización más infantil o de una más madura, se combinan con otra característica de los textos analizados: el uso más o menos eficiente de los recursos en textos más o menos elaborados y extensos. Por lo tanto, dos textos pueden tener los mismos tipos de recursos (por ejemplo, gran presencia de componentes evaluativos) pero son diferentes porque utilizan esos recursos de manera distinta. Los textos más extensos normalmente les darán un uso más elaborado y eficiente. La combinación de ambos rasgos permite delinear esquemáticamente cuatro posibilidades: a ) recursos básicos en textos breves; b) recursos básicos en textos más elaborados; c) recursos complejos en textos breves; y d) recursos complejos en textos más elaborados. En las siguientes tablas se puede apreciar esquemáticamente cómo se distribuyen los textos de la muestra, según nivel escolar, tipo de colegio y género.

25
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : Un primer aspecto que llama la atención es la variedad de tipos de respuestas (subcategorías de ‘hiposegmentación’) que se observa en casos con mayores y menores porcentajes de SNC en relación al total de palabras escritas. En los primeros deciles (1° y 2° decil en segundo grado y 2° y 3° decil en cuarto) las ‘hiposegmentaciones’ se asocian a un máximo de tres subcategorías de respuestas. Mientras que, en los últimos deciles, es decir en aquellos textos que tienen los porcentajes más altos de SNC, se observa también un mayor número de subcategorías. Podemos ver que en los últimos deciles (8, 9° y 10° decil de ambos grados), las ‘hiposegmentaciones’ son de naturaleza más diversa, es decir, hay una combinación y organización mucho más variable: palabras léxicas que pueden anteceder o preceder a palabras funcionales ; combinaciones de dos palabras léxicas o dos palabras funcionales y uniones de más de dos palabras, con distintas organizaciones. Un análisis más detallado del

26
paper corpusSignosTxtLongLines446 - : Los autores que han tratado sobre ‘pero vamos’ no coinciden en cuanto a su consideración gramatical. Así, por ejemplo, en Briz et al. (2008) se describe como una combinación, es decir, como dos elementos independientes . Sin embargo, otras combinaciones conversacionales rutinarias como 'vamos hombre', 'vamos anda' o 'vamos vamos' son tratadas como fórmulas conversacionales, lo que las dota de cierta estabilidad formal e interpretativa. En cambio, en Santos Río (2003) se describe esa misma combinación como una locución reactiva ‘de protesta o muestra de desagrado o rechazo’ (s. v. ‘vamos’, acepción 2). Por su parte, Fuentes (1998) considera que no puede realizarse una lectura unitaria de ‘pero vamos’ debido a la incompatibilidad semántica de ambos marcadores[52]^[14]. Asimismo, según esta autora, la posibilidad de posponer el marcador ‘vamos’ al enunciado que introduce la conjunción no implica una pérdida del significado y función intensificadores del marcador, lo que

27
paper corpusSignosTxtLongLines446 - : a de ello es el elevado número de casos encontrados en el corpus analizado de esta combinación sin pausa intermedia: 429 de 510 ocurrencias de ‘pero vamos’ ; y 80 de 86 de ‘pero vaya’ (ver tablas 1 y 2).

28
paper corpusSignosTxtLongLines447 - : La combinación de gesto-habla es un rasgo fundamental de la condición humana . Como señala McNeill (1992) en el lenguaje gestual humano las modalidades discursivas son coordinadas no solo en el nivel fonológico sino también en los niveles semánticos y pragmáticos. Así, los niños comienzan a usar combinaciones intencionadas de gesto-habla cerca del final del primer año de vida, unos meses después de haberse iniciado el balbuceo canónico y precediendo a la etapa lingüística de la primera palabra (Butcher & Goldin-Meadow, 2000; Esteve-Gibert & Prieto, 2014).

29
paper corpusSignosTxtLongLines463 - : El diseño total incluyó dos listas con 40 ítems cada una, de los cuales 20 eran estímulos cotidianos y 20 estímulos técnicos. Dentro de cada grupo, la mitad presentaba una relación causal y la otra mitad, una relación contracausal. Esto resulta en un total de 10 estímulos de cada tipo a partir de la combinación 2x(2x2): una variable entre sujetos de (Tipo de Información: cotidiano vs . técnico) y dos variables intra-sujeto (Relación Semántica: causal vs. contracausal) y Conector/Estructura Sintáctica: coordinación/subordinación)^[82]^6. El diseño experimental total se organizó de tal modo que cada miembro de las parejas de participantes (ver apartado ‘Participantes’) quedó en un grupo. El Grupo 1 realizó la tarea en las siguientes condiciones: cotidianos causales subordinados con ‘porque’; técnicos causales coordinados con ‘entonces’; cotidianos contracausales subordinados con ‘aunque’; técnicos contracausales cordinados con ‘pero’. El Grupo 2 realizó la tarea en la

30
paper corpusSignosTxtLongLines465 - : Las prácticas discursivas y los recursos que subyacen al posicionamiento interactivo y las posiciones de sujeto que lo integran se basan, por un lado, en preguntas del tipo ‘How did I became a language learner?’ o ‘why did I decide to learn English?’. Estas preguntas aparecen de forma escrita y oral, y se emplean para potenciar el interés del espectador por la historia e incrementar la tensión dramática de la misma (^[149]Gregori-Signes, 2014; ^[150]Robin, 2016). Dicho posicionamiento y las posiciones que lo definen se observan en los TIDs de combinación equilibrada (n=38, 74%) en el uso de enunciados como ‘Welcome to my story’, ‘Me as a language learner’, etc ., al comienzo del texto; y expresiones como ‘thanks for watching!’ al final. En ocasiones también emergen por medio de una interacción corta con el espectador, la cual inicia el relato, y se caracteriza por aperturas conversacionales en forma de presentación o saludo, acompañadas de enunciados que i) afirman la identidad de

31
paper corpusSignosTxtLongLines471 - : Cabe señalar además que, dentro del marco teórico adoptado, se consideran colocaciones únicamente las combinaciones de tipo composicional, es decir, cuyo significado se puede segmentar en partes correspondientes a cada uno de sus miembros (p. ej.: ‘dar’ = ‘hacer, efectuar’; ‘paseo’ = ‘tipo de desplazamiento, etc.’). Ahora bien, el colocativo puede ser una unidad léxica que solo aparece en el contexto de la colocación: p. ej., ‘de leche’ con el sentido de ‘provisional, previo a la dentición definitiva’, solo se encuentra en el contexto de la colocación ‘diente de leche. A pesar de la posible falta de transparencia del sintagma ‘de leche’, la combinación no deja de ser composicional: ‘diente’= ‘pieza ósea de la boca’ + ‘de leche’=‘provisional, previo a la dentición definitiva’ .

32
paper corpusSignosTxtLongLines555 - : labras de los textos en el modelo booleano para representación de texto en clasificación multi-etiqueta, usando una combinación de dos enfoques: transformación de problema y adaptación de modelo . Este factor de ponderación y la combinación de enfoques en la clasifiación automática fue puesto a prueba con cuatro diferentes conjuntos de datos textuales utilizados en la literatura especializada y comparado con técnicas alternativas por medio de tres medidas de evaluación. Los resultados presentan mejoras superiores al 10% en el rendimiento de los clasificadores, atribuidas a nuestra propuesta, en todos los casos analizados.

33
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : mos en el punto 3.4 de este artículo, encontramos esta unidad con todo tipo de alargamientos, por repetición de letras finales (1) -la intensificación más usual en este lema-, intermedias (2), o una combinación de ambas (3):

34
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : En algunas ocasiones estas proformas aparecen intensificadas en el discurso, o bien por la repetición de letras, combinada, a veces con la presencia de mayúsculas (5), o bien en combinación con una puntuación intensificadora (6):

35
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : Las disculpas se vehiculan también a través del lema ‘perdonar’ en forma de ruego imperativo ‘perdona’ o con la interjección del inglés sinónima sorry, que aparece en algunos casos con intensificación por alargamiento o por repetición de signos de puntuación o por una combinación de ambas cosas (15):

36
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : La aproximación se expresa de manera directa en el ejemplo (12), en el que se combina ‘tipo’ con la expresión ‘más o menos’, que indica imprecisión, y en (13), en combinación con ‘más bien’, en los dos casos sin la preposición ‘de’:

37
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : Este uso parece ser incluso más antiguo, y en el siguiente ejemplo todavía muestra el lazo con el objeto físico, evidenciado a partir de la combinación con el verbo ‘largar’:

38
paper corpusSignosTxtLongLines563 - : su uso como sustantivo de clase -con valor ‘clase’ o ‘estilo’- (^[55]Kornfeld, 2013; ^[56]Kornfeld & Avellana, 2018) a partir de dos tipos de combinación sintáctica: como núcleo de sintagma nominal (esa ‘onda’ de X ) o bien como modificador de sintagma nominal (un X de esa ‘onda’) (^[57]Kornfeld, 2013). De esta manera, de los contextos antes indicados nacen otros usos de ‘onda’ en los que la preposición ‘de’ es elidida.^[58]Kornfeld (2013) ejemplifica este cambio (3):

39
paper corpusSignosTxtLongLines564 - : En estos casos, ‘casi que’ puede aparecer seguido únicamente de una partícula de polaridad. Aunque en los corpus consultados solo se atestigua la combinación con el adverbio negativo ‘no’ (véase (25a)), también es posible con la partícula afirmativa ‘sí’ (véase (25b)):

40
paper corpusSignosTxtLongLines571 - : Por último, el uso de modificadores internos se limita fundamentalmente a las formas diminutivas. Además de los casos de combinación con cuantificadores minimizadores que encontramos en (5) o (7), se hallan otros ejemplos como (12), que se unen a los ya contemplados en (3) y (4):

41
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : La HD experimenta un importante avance cuando considera la interacción entre los elementos lingüísticos que aportan información aspectual (^[48]Andersen & Shirai, 1994). Las composiciones más frecuentes llevan a la conformación de combinaciones preferentes o prototípicas. A partir de estas observaciones, ^[49]Shirai y Andersen (1995) formulan la Hipótesis del Prototipo (Prototype Hypothesis) (HP), que predice que “learners acquire a linguistic category starting with the prototype of the category and later expand its application to less prototypical cases” (^[50]Shirai & Andersen, 1995: 758). Los casos prototípicos se encuentran en los verbos télicos ocupando la posición central de la narración actualizados con una forma perfectiva, mientras los estados y las actividades forman un marco de apoyo, y tienden a aparecer con formas imperfectivas (^[51]Andersen & Shirai, 1994). Los ejemplos (1) y (2) ilustran una combinación prototípica y no prototípica respectivamente:

42
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : Respecto a la combinación entre los dos planos de la narración (F y B), el grupo B2 presenta el desequilibrio más acusado: la mayoría de formas verbales en indefinido e imperfecto (N y M ) conforma el primer plano narrativo (F) (82,9%) en detrimento del plano secundario, cuya configuración cuenta con el porcentaje de pasados más bajo (17,1%). A su vez, los textos de los nativos parecen los más equilibrados en cuanto a la distribución entre el plano de foco narrativo (B) (74,8%) y el plano de fondo (B) (24%).

43
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : Entre los grupos no nativos, el segundo tipo de predicado más frecuente es la otra combinación prototípica entre aspecto gramatical y aspecto léxico: verbos de estado en IMP . Estos dominan el total de verbos en IMP con amplia ventaja sobre el resto de tipos de aspecto léxico. Por su parte, la combinación con una frecuencia más baja, no solo de los predicados en IMP, sino de todo el conjunto de verbos, es la que representa verbos télicos en IMP. La incidencia de esta combinatoria es anecdótica entre los no nativos, alcanzando su porcentaje más alto en el grupo C1 (3%) y apareciendo testimonialmente en B2 (0,9%).

44
paper corpusSignosTxtLongLines580 - : El volumen se inicia con el artículo de María Belén Grisolía, en el que esta autora estudia interacciones socialmente polémicas, como son los mensajes automáticos (vía correos electrónicos, mensajes de texto y contestadores). Dichos mensajes suscitan en los usuarios la sensación de estar participando de ‘inter’acciones en las que finalmente quedan hablando solos. Para ello, indaga sobre la distribución de la responsabilidad en el discurso, definida en términos de agentividad y modo. A partir del análisis de la combinación de recursos vinculados con la realización del principio de gradualidad en el diálogo con las realizaciones de los sistemas de modo y modalidad, Grisolía concluye que el elemento que mueve estratégicamente la aguja de la personalización a la impersonalización, y viceversa, en la organización discursiva, es el cambio de participante de la interacción .

45
paper corpusSignosTxtLongLines581 - : “El texto es una unidad gramatical conformada por un conjunto de recursos, es decir, de opciones efectivamente seleccionadas. El discurso es una unidad estratégico-pragmática. En consecuencia, los recursos gramaticales son los elementos puntuales que conforman una estrategia discursiva. Permiten que esta se constituya como tal. Los recursos, por lo tanto, permiten la descripción gramatical. Su combinación estratégica, la explicación e interpretación discursivas” (Méndez, 2005: 2 ).

46
paper corpusSignosTxtLongLines581 - : Los resultados son elocuentes. Cuando las actividades representadas en los textos involucran al destinatario, la combinación que predomina -opción exclusiva en los subcorpus B y C- es la que identificamos como Ag- Grado 5 + Mo- Grado 5: el participante activo que hace o dice se explicita y se lo construye como causa o fuente de la actividad material o verbal respectivamente y dicho participante -agente- se identifica, además, con el destinatario del texto en cuestión, a quien se personaliza e individualiza .^[76]^6Ahora bien, cuando las actividades representadas en las cláusulas no involucran al destinatario, el agente se desdibuja o se borra: los eventos se construyen, en la mayoría de los casos, como autoengendrados o como realidades en las que no intervienen participantes activos. Según muestra la [77]Tabla 3, la combinación que predomina en los tres subcorpus es Ag- Grado 2 + Mo- Grado 1, es decir, la opción por el ocultamiento del participante activo (a la que caracterizamos con el

47
paper corpusSignosTxtLongLines584 - : Una aclaración aquí es pertinente: el texto es una unidad semántico-gramatical en el que se proyectan los distintos recursos que proveen los tres sistemas que representan las tres funciones del lenguaje. Esta precisión es importante ya que hacemos un distinción teórico-metodológica entre texto y discurso. El texto es una unidad semántico-gramatical que nos permite dar cuenta del sistema representado por las opciones paradigmáticas disponibles y su realización en forma de recurso en la estructura, es decir, en la realización concreta que supone la opción paradigmática efectivamente realizada como recurso gramatical. Una vez que ese recurso gramatical se combina con otros recursos gramaticales y/o pragmáticos estamos ante la presencia del discurso. La razón de esto es simple: hay un sujeto discursivo que produce esa combinación a partir de una estrategia que es el objeto del análisis que llevamos a cabo .

48
paper corpusSignosTxtLongLines589 - : Trataremos en primer lugar los adjetivos ‘mejor’, ‘peor’ y ‘menor. Hay que señalar que la combinación con ‘más’/ ‘menos’ se da fundamentalmente en los siguientes contextos: a ) en construcciones de superlativo relativo (‘el’/ ‘la’ /’lo más mejor’/ ‘peor’/ ‘menor’), que constituyen el caso más frecuente; y b) en construcciones comparativas de superioridad (‘más mejor’/ ‘peor’/ ‘menor que’) y de inferioridad (‘menos menor’/ ‘peor’/ ‘menor que’).

49
paper corpusSignosTxtLongLines589 - : Uno de los pocos trabajos realizados sobre este adjetivo, y en concreto sobre la combinación ‘más mayor’, es el de ^[72]Vigara Tauste (2010, ^[73]2011 ). Esta autora considera que la construcción ‘más mayor’ es el resultado de la lexicalización de ‘mayor’ como adjetivo positivo cuando este adjetivo posee significado temporal, empleo generalizado en España y conocido en Hispanoamérica (^[74]Vigara Tauste, 2010). La autora compara la situación existente en español con la que se da en otras lenguas romances y constata una serie de hechos que distinguen el caso del español. Así, ^[75]Vigara Tauste (2011) señala que el adjetivo se ha conservado en francés (majeur) solo para ‘mayor de edad’ y en portugués (maior) para indicar dimensión física (‘más alto’). En cambio, el adjetivo empleado de forma general para referirse a la edad es vecchio en italiano, vieux en francés y velho en portugués, mientras que en el habla infantil se emplea grande en italiano y grand en francés.

50
paper corpusSignosTxtLongLines75 - : El análisis combinado sólo es posible en el documento 1, en el que hay una distribución en las 5 dimensiones para dos teorías de la argumentación. Los resultados evidencian que la combinación propósito-teoría de la nueva retórica es la más frecuente (29,9% ). Así, se afirma que el propósito de la argumentación es "convencer sobre la conveniencia, sentido o pertinencia de la acción que se requiere que el receptor realice o adopte" (doc. 1:18), en el fondo, se trata de "concitar su adhesión o influir en los receptores para que modifiquen sus puntos de vista o asuman determinadas actitudes o comportamientos (doc.1:9). Sin embargo, también aparece la asociación propósito-pragmadialéctica, cuya frecuencia es de un 11,1%: no se pierde de vista que "en situaciones problemáticas que requieren reflexión para su solución" (doc.1:3), la argumentación puede convertirse en un "diálogo para lograr el establecimiento de un acuerdo" (doc. 1:4).

51
paper corpusSignosTxtLongLines75 - : A la combinación propósito-nueva retórica, sigue la asociación participantes-nueva retórica (26,4%), expresada en fragmentos como, en la construcción de la argumentación es necesario "tener presente y considerar la posición del auditorio" (doc 1:10 ). La asociación participantes-pragmadialéctica, tiene una frecuencia de aparición del 1,7%; en este caso se destaca "el carácter dialógico implícito de la argumentación" (doc.1:5).

52
paper corpusSignosTxtLongLines93 - : El diseño del experimento es del tipo 2 x 2, ya que se combinan cuatro variables: dos versiones del encabezamiento (emocional/neutral) y dos versiones de la frase crítica (congruente/incongruente). Estas variables constituyen las condiciones en que se presenta el estímulo. El efecto que dicha combinación tiene sobre el tiempo de lectura es el tema del posterior análisis estadístico de los datos . En este sentido, el tiempo de lectura constituye la variable dependiente, ya que es la que se verá afectada de una u otra forma por el comportamiento de las demás, es decir, por la combinación de las variables arriba mencionadas.

Evaluando al candidato combinación:


1) recursos: 22 (*)
2) palabras: 22 (*)
4) textos: 15 (*)
6) corpus: 11 (*)
9) disputa: 10
10) texto: 10 (*)
13) análisis: 9
15) martin: 9
16) frecuencia: 9 (*)
17) unidad: 9

combinación
Lengua: spa
Frec: 328
Docs: 143
Nombre propio: 2 / 328 = 0%
Coocurrencias con glosario: 6
Puntaje: 6.853 = (6 + (1+6.98868468677217) / (1+8.36194377373524)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
combinación
: En esta misma dirección, ^[30]Menéndez (2005) vincula la descripción de los recursos a la dimensión textual y el análisis de su combinación en estrategias a la interpretación discursiva:
: Moreno Sandoval, A. & Campillos Llanos, L. (2015). Combinación de estrategias léxicas y estadísticas para el reconocimiento automático de términos: Su aplicación a un corpus de medicina. Lingüística Española Actual, 37, 173-197.
: Vivaldi, J. (2001). Extracción de candidatos a término mediante combinación de estrategias heterogéneas. Barcelona: IULA, Sèrie Tesis 9.
: c. Con respecto a la técnica de FC utilizada, se siguió la taxonomía de ^[87]Lyster et al. (2013). En los casos en los que había una combinación de técnicas se consideró aquella cuya fuerza ilocutiva prevalecía para la producción de uptake.
: e & Banerjee, 2007), mediante las cuales puede constatar la frecuencia de una determinada combinación de palabras en otros corpus de textos y los contextos en los que suele aparecer.