Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) consecutiva (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: consecutiva


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt59 - : Álvarez Menéndez (1999: §58.2) describe la configuración melódica de los casos de realce con un... que de manera coherente con el análisis consecutivo reseñado en el apartado anterior. Los engloba dentro de las propiedades prosódicas de las consecutivas con intensivo del tipo tal/tan...que. Sostiene que en ambos casos "el esquema tonal sufre una inflexión ascendente -de anticadencia o semiantica-dencia- antes de que, de manera que [...] la oración transpuesta suele constituir una unidad fónica independiente" (Álvarez Menéndez, 1999: 3774). Señala que esta configuración diferencia las relativas de las consecutivas como se advierte en los casos siguientes: Tan grande es la deuda que no podremos pagar, como relativa especificativa, es distinta de la consecutiva Tan grande es la deuda (↑ ) que no podremos pagar. Poco más adelante diferencia por la entonación construcciones sin la partícula tan. Es así que dibuja las curvas melódicas y sostiene que mientras las consecutivas presentan

2
paper CH_corpusRLAtxt74 - : Cuando se comparan las definiciones del diccionario de dos palabras, el algoritmo de Lesk original asigna una medida igual al número de palabras ("tokens") que ocurren en ambas glosas. Banerjee (2002) introduce un mecanismo nuevo para establecer la medida de relación que se establece entre las glosas, basado en el solapamiento, pues si ocurre un solapamiento de n palabras consecutivas entre dos glosas, ese fenómeno debe recibir una medida mayor que si ocurren de forma separada en las glosas. El nuevo mecanismo apela a la ley de Zipf (Adamic & Huberman, 2002) que establece que la frecuencia de un evento es inversamente proporcional al orden de aparición del evento, donde el orden es calculado basado en la frecuencia de todos los eventos. Esto implica que la mayoría de los eventos ocurren sólo una vez, y sólo unos pocos ocurren con mayor frecuencia. Por tanto, si se encuentra un solapamiento de más de una palabra de forma consecutiva, éste es un evento notable y merece más que un incremento

3
paper CH_corpusSignostxt591 - : De modo análogo, a diferencia de (14), (12) no admite como una continuación posible una consecutiva del tipo ‘Queda descartado así que el Estado haya tenido alguna responsabilidad en dicha muerte / Queda descartado así que haya muerto por lesiones provocadas por terceros’:

4
paper CH_corpusSignostxt240 - : En el año 1998 prueba sus alas, presentando como Investigador Responsable un proyecto financiado por la Dirección General de Investigación de la Universidad sobre el mismo tema, a saber, “Diseño y elaboración de pruebas de comprensión y producción de textos escritos. Desde entonces y como investigador responsable y siempre en la misma línea, ha presentado y ganado, en forma consecutiva, los siguientes proyectos FONDECYT: “Conexiones entre comprensión y producción de textos escritos en alumnos de Educación Básica” y “Hacia un perfil de la competencia estratégica escrita en alumnos de educación básica y media” .

5
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt179 - : Observe-se que a suspensão final da voz deixa subentendido um adjetivo denotador de defeito ou qualidade, podendo-se completar com "admirável", "estapafúrdias". Também a força intensiva do artigo indefinido permite que se complete a estrutura consecutiva com uma oração iniciada por que: "Falou de uma maneira, que pôs medo nos corações" (Bechara, 2004:160 )

6
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt305 - : 5.1.1.2. Desarrollo del indicador SE. En la medida que el problema está en el transporte, el segundo párrafo semántico desarrolla la idea explicativa de este proceso de absorción. Esto sigue con la descomposición [Los productos de la digestión de los ácidos grasos comprenden glicerol, grasas libres (no unidas a moléculas), mono acilgliseroles]. En el detalle del fondo gramatical del párrafo se componen oraciones simples y compuestas, como se explicita en una oración gramatical consecutiva: [Durante la absorción hecha a través de las células de la mucosa intestinal, / se produce la síntesis de triglicéridos a partir de las moléculas resultantes de las hidrólisis] . Posteriormente, se especifica [Este proceso tiene lugar en el retículo endoplasmático y en el complejo de Golgi de las células de la mucosa]. Sigue otra oración subordinada modal [Los triglicéridos terminan su trayecto en el sistema linfático, / formando complejos con proteínas para formar un subtipo de lipoproteínas ll

7
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt75 - : En Colombia, en el año 2006, por primera vez fue reelecto un presidente de manera consecutiva: Álvaro Uribe Vélez, acto que abrió la posibilidad de que futuros presidentes aspiraran igualmente a la reelección inmediata . Es por ello que Juan Manuel Santos, presidente electo para el periodo 2010-2014, decidió hacer campaña para su reelección y así prolongar su mandato por un periodo más (2014-2018).

8
paper CO_FormayFuncióntxt73 - : Como mandatario reelecto, Uribe agradece el apoyo de los colombianos que le permitieron acceder por segunda vez consecutiva a la presidencia de la República: "Llena de emoción saber que la generosidad de los compatriotas confiere una segunda oportunidad para este viaje de ilusiones" . Asimismo, se muestra como una persona tolerante, respetuosa y capaz de rectificar y comprender la diferencia: "Debemos estar preparados para reconocer errores y emprender rectificaciones". En este sentido, hace un cortés y reiterado llamado a la concertación nacional, y cumple, de esta manera, con la función que anteriormente se estableció: conciliar. Precisamente, desde esta perspectiva compromete a su gobierno a propiciar el respecto y la búsqueda de acuerdos para obtener los fines sociales deseados: "El respeto gubernamental a la oposición y a la crítica contribuirá a bosquejar acuerdos fundamentales".

9
paper CO_Lenguajetxt79 - : lles', que se dan en los escenarios dinámicos o en la sucesión de dos marcos relacionados y relacionan conceptos de manera causal, instrumental, final o consecutiva, es decir, en la sucesión temporal . Así, pueden distinguirse dos grandes tipos de metonimias: las que se dan en la copresencia y las que se dan en la sucesión. Sin embargo, si bien muchos autores recurren al concepto de dominio para la caracterización de metáforas y metonimias (Barcelona, 2002; Kövecses, 2002; Kövecses & Radden, 1998), este enfoque ha tenido también varios detractores (Feyaerts, 1999; Geeraerts, 2010; Panther, 2006; Panther & Thornburg, 2007; Riemer, 2001; Taylor, 2002). En palabras de Geeraerts (2010), la noción de dominio no está bien establecida ni teórica ni metodológicamente. No existe una manera regular de distinguir un dominio del otro ni una ontología de dominios generalmente aceptada, de manera que las decisiones dependen de la subjetividad del analista. Además, pueden encontrarse contraejemplos a la

10
paper CO_Lenguajetxt60 - : [2]vol.42 número2 [3]Promoción de la diversidad de la lengua en contextos de homogeneidad [4]Estilos de aprendizaje de segundas lenguas y formación bilingüe consecutiva en educación primaria, secundaria y superior: hacia un estado del arte [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

11
paper CO_Lenguajetxt61 - : Estilos de aprendizaje de segundas lenguas y formación bilingüe consecutiva en educación primaria, secundaria y superior: hacia un estado del arte

12
paper CO_Lenguajetxt61 - : La formación bilingüe consecutiva en contexto escolar se puede dar, según Alarcón (2002), en las siguientes modalidades: 1) Sumersión o adquisición de segunda lengua, cuando el sujeto aprende la L2 en el contexto donde ésta se usa cotidianamente 2) Educación bilingüe, cuando el contacto con la L2 se produce como opción pedagógica de escolarización, es decir, la L2 como vehículo de acceso al conocimiento en general . 3) Enseñanza-aprendizaje de lengua extranjera, cuando el contacto con la L2 se circunscribe al contexto de un curso de lengua, ya que ésta no funciona como lengua de comunicación cotidiana.

13
paper CO_Lenguajetxt62 - : [2]vol.42 número2 [3]Estilos de aprendizaje de segundas lenguas y formación bilingüe consecutiva en educación primaria, secundaria y superior: hacia un estado del arte [4]Cultura y formación de futuros profesores de lenguas: el caso de un programa de licenciatura en una universidad pública en Colombia [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

14
paper CO_Íkalatxt219 - : A modo de conclusión, reflexionamos sobre algunos de los temas que han emergido a raíz de este estudio. Probablemente, el resultado más chocante es la omisión generalizada de los marcadores conversacionales por parte de la mediadora-intérprete, pues observamos que en ningún caso utiliza marcadores conversacionales equivalentes en la otra lengua en la interpretación de los mensajes a la otra interlocutora. De entre los factores que pueden propiciar esta omisión de los marcadores conversacionales, un factor importante a tener en cuenta es la modalidad de interpretación, en este caso, modalidad de enlace o consecutiva, que implica una retroalimentación diferida por parte del otro interlocutor primario, que en definitiva es el receptor final del mensaje y es quien tendría que dar esta retroalimentación instantánea, quizá en forma de marcadores metadiscursivos conversacionales . Por lo tanto, podemos preguntarnos: ¿hasta qué punto los enfocadores de la alteridad, que buscan la cooperación del

15
paper PE_Lexistxt32 - : Después de tratar el estatus social de escribientes y lenguaraces en la sociedad indígena y su actividad como traductores en algunos ejemplos, podemos intentar presentar un modelo de la comunicación interétnica con la participación de estos intermediarios que sea lo suficientemente abstracto y amplio para abarcar la mayor parte posible de las situaciones comunicativas concretas en esta frontera; si bien no por ello con aspiraciones de universalidad. Esta comunicación intercultural se corresponde a grandes rasgos con la llamada interpretación consecutiva, definida por la traductología como "la forma más natural de la interpretación" (Déjean Fèal 1999: 304 y ss .).^20 Como se vio, la participación de los lenguaraces en los parlamentos era insoslayable, y no solo a causa de las diferencias idiomáticas; sin embargo, en las cartas se los menciona escasamente como parte de alguna "comisión". En las cartas, si dejamos de lado el ejemplo de la esposa del cacique Baigorrita que "hace tomar la pluma",

16
paper VE_Núcleotxt41 - : Los apreciativos permiten la aplicación consecutiva de más de una regla del mismo tipo, obteniendo siempre palabras existentes:

Evaluando al candidato consecutiva:


3) bilingüe: 5 (*)
4) palabras: 5 (*)
8) índice: 4
9) interpretación: 4 (*)
10) lenguas: 4 (*)
11) marcadores: 4 (*)
13) ocurren: 4
14) contexto: 3
18) evento: 3 (*)
19) estilos: 3 (*)

consecutiva
Lengua: spa
Frec: 73
Docs: 49
Nombre propio: / 73 = 0%
Coocurrencias con glosario: 7
Puntaje: 7.877 = (7 + (1+5.32192809488736) / (1+6.20945336562895)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
consecutiva
: 3 La propuesta original de Bühler (1996: 267) era que reprodujesen el texto con toma de notas de interpretación consecutiva, pero la hemos modificado para que sea posible aplicarla en cur-sos de estudiantes que no han sido formados en interpretación.
: Loaiza, N. & Galindo, A. (2014). Estilos de aprendizaje de segundas lenguas y formación bilingüe consecutiva en educación primaria, secundaria y superior: Hacia un estado del arte. Lenguaje, 42(2), 291-314.