Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) correctivo (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: correctivo


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : En este artículo se presenta un enfoque para usar datos empíricos sobre interacciones estudiantes-profesor con el objeto de informar el diseño de estrategias de feedback en la enseñanza del español como lengua extranjera. Específicamente, nuestro estudio involucra dos tipos de estrategias de feedback positivo: repetición (el profesor repite la respuesta correcta del estudiante) y parafraseo (el profesor muestra una nueva estructura que reformula la respuesta correcta del estudiante). Para feedback correctivo, consideramos dos grupos de estrategia: Grupo 1 que considera la repetición del error con entonación ascendente, reformulación de la respuesta del estudiante incluyendo la forma esperada (recast ), proveer la respuesta correcta y la corrección explícita, y Grupo 2 que involucra claves metalingüísticas o información útil acerca del error (sin repetir el error), requerimiento de aclaración y elicitación de la respuesta del estudiante (sin proveer la respuesta). Los resultados del estudio

2
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : Los errores y el feedback correctivo son parte natural del aprendizaje de la lengua. Los errores pueden definirse como desviaciones de las normas de la lengua meta (Ellis, 1997). Los errores revelan patrones de desarrollo de los sistemas de interlengua de los estudiantes que aprenden una segunda lengua, señalando donde ellos sobregeneralizan una regla o donde transfieren de manera inapropiada una regla de la lengua materna a la segunda lengua (Lightbown & Spada, 1990; 1999). El feedback correctivo se refiere a una indicación para el estudiante de que alguna estructura en la lengua meta está incorrecta . De acuerdo con Ellis (1997), el tratamiento del error es un proceso complejo. Esto se puede apreciar en los modelos propuestos para el tratamiento del error (Long, 1977; Day, 1984; Chaudron, 1977; Lyster & Ranta, 1997) y también en las diferentes taxonomías de estrategias de feedback analizados en la literatura de adquisición de segundas lenguas (Allwright, 1975; Chaudron, 1977; Seedhouse,

3
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : En cuanto a la efectividad del feedback correctivo, se han señalado una serie de factores que interceden, entre los que se cuentan: (1 ) los rasgos particulares de la lengua que se corrige, (2) las condiciones para proporcionar las correcciones del profesor, (3) lo apropiado a la etapa de desarrollo del estudiante para beneficiarse de la corrección (tiempo del proceso) y (4) la habilidad de los estudiantes para darse cuenta de la brecha que hay entre lo que quieren decir y lo que pueden decir, lo que los lleva a diferenciar entre lo que no saben y lo que saben parcialmente (la función de reconocimiento) (Schmidt & Frota, 1986; Swain, 1985). Cuando el feedback correctivo ocurre en respuesta a errores que surgen de manera natural en las clases de lenguas extranjeras, se convierte en estrategias de enseñanza interesantes para los propósitos de Adquisición de Segunda Lengua (ASL).

4
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : Para el feedback correctivo, se consideran dos grupos de estrategias: el Grupo 1, de estrategias en las que el profesor presenta de manera directa la target-form (forma esperada o correcta) que corresponde al error en la respuesta del estudiante, o bien muestra la ubicación del error en la respuesta del estudiante . Estas incluyen:

5
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : Como el esquema de Core et al. (2002) no define categorías y etiquetas para los distintos tipos de estrategias de feedback (explicadas en las sección 3.1) propias en la enseñanza de lengua extranjera, como tampoco para los distintos tipos de errores de lengua observados, tuvimos que desarrollar nuestro propio esquema de clasificación tanto para los turnos de los profesores, con el objeto de poder determinar cuándo y cómo el profesor proporciona el feedback al estudiante como para los diferentes tipos de errores de lengua observados en las respuestas de los estudiantes. Es así como se estableció una serie de etiquetas: el feedback positivo fue anotado en inglés como repetition, rephrasing, acknowledgement o accept^[28]2. El Grupo 1 de feedback correctivo fue anotado con cuatro etiquetas: repetition-error (repetición del error ), recast (reformulación), correction (corrección explícita) y given-answer (proveer la forma esperada (target-form)). El Grupo 2 consideró tres etiquetas:

6
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : Hasta aquí, hemos determinado que el Grupo 2 de estrategias de feedback correctivo es el más frecuentemente utilizado por los profesores de nuestra muestra para tratar los tres tipos de errores: gramaticales, de vocabulario y de pronunciación . Corresponde ahora responder la tercera pregunta de nuestra investigación sobre las estrategias de feedback correctivo más efectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Como ya lo señaláramos, para apreciar el incremento del aprendizaje, se analizó lo que sucedía en los tres turnos siguientes del profesor, después de que este proveía la estrategia del feedback correctivo. La reparación la hemos definido como la correcta reformulación de un error del estudiante después de aplicadas las estrategias del Grupo 1 o del Grupo 2 por parte del profesor. Creemos que la relación entre la frecuencia de las reparaciones y la frecuencia de los tipos de feedback correctivo da una indicación de la efectividad inmediata del feedback, al menos en

7
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : Como se puede apreciar (Tabla 7), las reparaciones del Grupo 1 (Reparación Grupo 1) son menos efectivas por cada nivel de aprendizaje en comparación con las reparaciones del Grupo 2 (Reparación Grupo 2). De las 74 estrategias de feedback correctivo del Grupo 1 que utilizaron los profesores, solo 36 (48%) fueron efectivas, es decir, los estudiantes reparaban el error . Por el contrario, de las 49 estrategias del Grupo 2 utilizadas por los profesores, 39 (80%) fueron efectivas con los estudiantes, quienes modificaron correctamente sus respuestas. De este modo, aunque los profesores utilizan estrategias del Grupo 1 de manera más frecuente que las del Grupo 2 para el tratamiento de los errores de gramática, cuando se examinan las relaciones entre las reparaciones y el feedback correctivo, las estrategias del Grupo 2 son las más efectivas por cada nivel de aprendizaje (c^2 (1,123)= 11.86, p < 0.0005).

8
paper corpusSignosTxtLongLines194 - : • Segundo, en nuestro estudio se investigó la efectividad analizando lo que sucede en los tres turnos siguientes después de que se provee la estrategia de feedback. Aunque la relación entre la frecuencia de las reparaciones y la frecuencia de cada tipo de feedback correctivo es un indicador de la inmediata efectividad del feedback, dicha noción de efectividad, comúnmente utilizada, tiene limitaciones . Se debe realizar experimentos posteriores enfocándose en cómo los estudiantes responden a las diferentes estrategias de feedback, y si da como resultado cambios en su aprendizaje a largo plazo. Las tendencias encontradas en nuestro estudio deben verificarse en experimentos longitudinales. De hecho, hemos llevado a cabo un estudio longitudinal con un sistema en línea basado en la web para enseñar el subjuntivo en español. En dicho estudio, se comparó los incrementos en el aprendizaje (apoyado por los resultados de los pre y post-test) de estudiantes de español como lengua extranjera

9
paper corpusSignosTxtLongLines228 - : 1. La naturaleza específica y compleja de los errores y el feedback correctivo en la Adquisición de Segundas Lenguas (ASL): Los errores y el feedback correctivo son parte natural del aprendizaje de la lengua . Los errores pueden definirse como desviaciones de las normas de la lengua meta (Ellis, 1997). Los errores revelan patrones de desarrollo de los sistemas de interlengua de los estudiantes que aprenden una segunda lengua, señalando dónde ellos sobregeneralizan una regla o dónde transferen de manera inapropiada una regla de la lengua materna a la segunda lengua (Lightbown & Spada, 1990, 1999). El feedback correctivo se refere a una indicación para el estudiante de que alguna estructura en la lengua meta está incorrecta. De acuerdo con Ellis (1997), el principal hallazgo de los estudios sobre el tratamiento de errores es que este es un proceso enormemente complejo. Esto puede observarse en las diferentes taxonomías de feedback propuestas (Long, 1977; Chaudron, 1977; Day, 1984; Lyster &

10
paper corpusSignosTxtLongLines228 - : Investigamos dos grupos de estrategias de feedback correctivo: el Grupo 1, estrategias en las que el sistema resuelve el error de lengua ya sea proveyendo la forma esperada (del inglés, target form ) o bien corrigiendo los errores de manera explícita. En lo que respecta a la reparación del error, se trataría de un error reparado por otro (en este caso el tutor). Dos son las estrategias que hemos considerado en este grupo:

11
paper corpusSignosTxtLongLines228 - : Un tema pendiente que debería ser considerado en la implementación de nuestro modelo es cómo las estrategias de feedback deberían ser diseñadas y generadas para el Procesamiento de Lenguaje Natural (PLN). Esto dependerá de las características generales del STI para LE, tales como si el estudiante interactuara con el sistema a través del habla o escribiendo su respuesta a través del teclado (o una combinación). Por otra parte, con el fin de que estas estrategias de feedback sean efectivas como componente de un STI para una lengua extranjera, otros temas claves que deberían abordarse están relacionados con el modelo del tutor y el modelo del estudiante. El tratamiento de este tipo de estrategias de feedback correctivo en el contexto de un modelo del tutor requiere considerar aspectos tales como:

12
paper corpusSignosTxtLongLines229 - : [2]vol.40 número65 [3]Estrategias efectivas de feedback correctivo para el aprendizaje de lenguas asistido por computadores [4]Enseñanza de habilidades discursivas en español en contexto pre-universitario: Una aproximación desde la LSF [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

13
paper corpusSignosTxtLongLines281 - : Los errores y el feedback correctivo son parte natural del aprendizaje de la lengua. Los errores pueden definirse como desviaciones de las normas de la lengua meta (Ellis, 1997). Los errores revelan patrones de desarrollo de los sistemas de interlengua de los estudiantes que aprenden una segunda lengua, señalando dónde ellos sobregeneralizan una regla o dónde transfieren de manera inapropiada una regla de la lengua materna a la segunda lengua (Lightbown & Spada, 1990, 1999). El feedback correctivo se refiere a una indicación para el estudiante de que alguna estructura en la lengua meta está incorrecta . De acuerdo con Ellis (1997), el principal hallazgo de los estudios sobre el tratamiento de errores es que éste es un proceso enormemente complejo. Esto puede observarse en las diferentes taxonomías de feedback propuestas (Long, 1977; Day, 1984; Chaudron, 1977; Lyster, 1997; Seedhouse, 1997). Algunas estrategias de feedback propuestas son marcadamente diferentes de aquéllas que típicamente se

14
paper corpusSignosTxtLongLines281 - : Un tema pendiente que debería ser considerado en la implementación de nuestro Sistema Tutorial Inteligente es cómo las estrategias de feedback deberían ser diseñadas y generadas para el procesamiento de lenguaje natural (PLN). Por otra parte, con el fin de que estas estrategias de feedback sean efectivas como componente de un STI para una lengua extranjera, otros temas claves que deberían abordarse están relacionados con el modelo del tutor y el modelo del estudiante. El tratamiento de este tipo de estrategias feedback correctivo en el contexto de un modelo del tutor requiere considerar aspectos tales como:

15
paper corpusSignosTxtLongLines340 - : Como se puede observar en la [40]Figura 6, el módulo del tutor presenta dos componentes principales: un analizador y un generador de retroalimentación correctiva. La secuencia comienza con una respuesta del estudiante que contiene al menos un error de lengua. En el caso de que aparezca más de un error, es necesario tomar una decisión acerca de qué error debería ser tratado primero. El tratamiento de errores y generación de estrategias feedback correctivo en el contexto del módulo del tutor tiene en consideración aspectos tales como:

16
paper corpusSignosTxtLongLines340 - : Una vez que el sistema ELE-TUTOR identifica un error a través de su analizador automático, debe seleccionar una estrategia de feedback correctivo ad-hoc a dicho tipo de error y producirla en español por medio del generador automático. El feedback correctivo generado puede ser seguido por diferentes tipos de respuestas por parte de los estudiantes:

17
paper corpusSignosTxtLongLines452 - : ^1Long (1996) considera que el feedback correctivo es una estrategia esencial de la focalización en la forma porque atrae la atención de los estudiantes hacia los enunciados erróneos de los hablantes . Si el noticing es un constructo fundamental en ASL porque tiene un rol mediador entre el input lingüístico y la adquisición, entonces el feedback correctivo es capaz de acelerar este proceso porque permite al hablante poner atención, notar la forma lingüística, darse cuenta de la brecha que existe con la lengua meta y eventualmente modificar su interlengua.

18
paper corpusSignosTxtLongLines453 - : [2]vol.50 número94 [3]La efectividad del feedback correctivo escrito en la adquisición de segundas lenguas [4]Acomodación lingüística en la comunicación electrónica: El papel de la lengua y el género [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

19
paper corpusSignosTxtLongLines495 - : Los estudios sobre retroalimentación a la escritura se han realizado principalmente en investigaciones sobre aprendizaje de L2, con énfasis en el análisis de feedback correctivo, es decir, con orientación al uso del código por parte del aprendiz . Estudios sobre feeback orientado a la apropiación de un género discursivo en L1 son aún escasos. En el ámbito universitario, la escritura del género tesis es un proceso complejo y desafiante que requiere de diversas instancias de retroalimentación para que los estudiantes logren alcanzar el texto meta de acuerdo a lo esperado en la comunidad académica en que se formaron. El objetivo de este trabajo es precisamente describir los comentarios escritos (2070) con que 12 profesores guías de tesis retroalimentan 3 borradores consecutivos de sus respectivos tesistas. El estudio se enmarca en una investigación mayor y se realizó en cuatro carreras de pedagogía de dos universidades chilenas de la ciudad de Concepción. Para examinar qué comentan los

20
paper corpusSignosTxtLongLines495 - : La tradición de los estudios sobre feedback a la escritura proviene de investigaciones en segundas lenguas. Desde un inicio, un lugar destacado lo ocupan los comentarios de tipo correctivo, los cuales se centran principalmente en que el aprendiz-escritor mejore su uso del nuevo código (^[61]Ellis, 2009, ^[62]2010; ^[63]Ferris, 2010; ^[64]Bitchener & Ferris, 2012). Al respecto, ^[65]Ellis (2009) sistematiza una clasificación de seis tipos de feedback o CE a los errores lingüísticos presentes en los textos: correctivo directo, indirecto y metalingüístico; feedback correctivo focalizado en un tipo error y no focalizado; reformulación y uso de feedback electrónico. Basándonos en esta propuesta y en la exploración preliminar de los datos, nos propusimos tres categorías para analizar los comentarios correctivos de los profesores guías de tesis: CE correctivos directos, CE metalingüísticos directos y CE metalingüísticos indirectos .

21
paper corpusSignosTxtLongLines495 - : Correctivo: el comentario alude a errores o fallos en el uso de la lengua en tanto código . Directo Provee la forma correcta. El escritor no tiene que reflexionar ni discernir sobre la solución (1) (…) 12 estudiantes que no reflejan a la población en general. Representan

22
paper corpusSignosTxtLongLines552 - : La retroalimentación no es solo un elemento constante y fundamental de la clase de segunda lengua (L2) o lengua extranjera (LE), sino que además está en el foco de muchas teorías de aprendizaje. Por ejemplo, para los interaccionistas, la adquisición de la L2 se da a través de la interacción y la retroalimentación o feedback correctivo (FC) es el elemento que más la propicia (^[26]Long, 1996 ), mientras que otros autores sostienen que la lengua se adquiere a través de la producción de output (^[27]Swain, 1985), por lo que determinadas técnicas de FC podrían contribuir a la creación de oportunidades de aprendizaje.

23
paper corpusSignosTxtLongLines585 - : La primera cláusula, una aseverativa polar negativa, realiza el rechazo propiamente dicho. Para ello, se retoma una afirmación de los estudiantes y se invierte su polaridad, lo que evoca una evaluación negativa (‘afirmación incorrecta’) por la presencia del adjunto modal ‘no’, que se trata de un caso de uso del ‘no’ evaluativo de tipo correctivo que cumple “la función pragmática de indicar lo que no está correcto y que necesita ser solucionado o mejorado” (^[85]Bolívar, 2011: 70 ). Si bien se reconoce que la negación implica asumir un posicionamiento dialógico (^[86]Martin & White, 2005), la proposición no es modalizada. Por ello, si bien incluye en sí misma la posición contraria, no parece haber en esa unidad gramatical un margen de negociación sobre los significados que se intercambian. No obstante, las cláusulas subsiguientes abren paso a la consideración de otras posiciones. En primer lugar, la cláusula que conlleva el rechazo propiamente dicho es seguida por un complejo c

Evaluando al candidato correctivo:


1) feedback: 51 (*)
3) estrategias: 27
4) errores: 21
5) error: 18 (*)
6) estudiante: 13
7) respuesta: 11
8) aprendizaje: 10
9) tratamiento: 8
11) efectivas: 8
12) ellis: 8
13) meta: 8 (*)
14) profesores: 7
17) tutor: 7
18) adquisición: 6 (*)
19) efectividad: 6 (*)

correctivo
Lengua: spa
Frec: 169
Docs: 22
Nombre propio: 1 / 169 = 0%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 6.036 = (5 + (1+7.71424551766612) / (1+7.4093909361377)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
correctivo
: Ferreira, A. (2006). Estrategias efectivas de Feedback positivo y correctivo en español como lengua extranjera. Revista Signos, 39(62), 309-406.
: Ferreira, A. (2007). Estrategias efectivas de feedback correctivo para el aprendizaje de lenguas asistido por computadores. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 40(65), 521-544.
: Ferreira, A. (2014a). El feedback correctivo escrito directo e indirecto en la adquisición y aprendizaje del español como lengua extranjera. Proyecto Fondecyt 1140651, Chile: Conicyt.
: Ferreira, A. (2017). El efecto del feedback correctivo para mejorar la destreza escrita en ELE. Colombian Applied Linguistics Journal, 19(1), 37 -50.
: Lillo Durán, J. & Ferreira Cabrera, A. (2014). Un modelo teórico-metodológico para investigación empírica en feedback correctivo escrito en una segunda lengua. Onomázein, 30, 90-110.
: Lillo, J. (2014). Efecto del feedback correctivo escrito directo focalizado, en el proceso de producción de textos escritos en inglés como L2. Tesis de doctorado, Universidad de Concepción, Chile.
: Palabras Clave: Sistemas Tutoriales Inteligentes para Lenguas Extranjeras, Aprendizaje de Lenguas Asistido por Computadores Inteligentes, estrategias de feedback correctivo, enseñanza en línea para lenguas extranjeras.