Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) cross-linguistic (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: cross-linguistic


Is in goldstandard

Evaluando al candidato cross-linguistic:



cross-linguistic
Lengua:
Frec: 47
Docs: 34
Nombre propio: / 47 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.152 = ( + (1+0) / (1+5.58496250072116)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
cross-linguistic
: Altmann, H. (2006). The perception and production of second language stress: A cross-linguistic experimental study. Unpublished doctoral dissertation, University of Delaware, Newark, U.S.A.
: Astruc, L. & Nolan, F. (2007b). A cross-linguistic study of extra-sentential elements. En P. Prieto, J. Mascaró & M. J. Solé (Eds.), Segmental and prosodic issues in romance phonology (pp. 85-107). Amsterdam: John Benjamins.
: Athanasopoulos, P. & Bylund, E. (2013). Does grammatical aspect affect motion event cognition? A cross-linguistic comparison of English and Swedish speakers. Cognitive Science, 37, 286-309.
: Berman, R. & Slobin, D. (1994).Relating events in narrative. A cross-linguistic developmental study. Hillsdale, Nueva Jersey: Erlbaum.
: Berman, R. & Verhoeven, L. (2002). Cross-linguistic perspectives on the development of text-production abilities: Speech and writing. Written Language and Literacy, 5, 1-44.
: Biber, D. (1995). Dimensions of Register Variation: A Cross-Linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
: Caravolas, M. (2004). Spelling development in alphabetic writing systems: A cross-linguistic perspective. European Psychologist, 9(1), 3-14.
: De Swart, H. (2000). Tense, aspect and coercion in a cross-linguistic perspective. EnProceedings of the Berkeley Formal Grammar conference. University of California, Berkeley, USA.
: Dipper, S., Götze, M. & Skopeteas, S. (2007). Information Structure in Cross-Linguistic Corpora: Annotation Guidelines for Phonolog y, Morpholog y, Syntax, Semantics and Information Structure. ISIS Working Papers of the SFB Universitätsverlag Potsdam.
: Fausey, C. & Boroditsky, L. (2011). Who dunnit? Cross-linguistic differences in eye- witness memory. Psychonomic Bulletin and Review, 18, 150-157.
: Haspelmath, M. (2003). The geometry of grammatical meaning: Semantic maps and cross-linguistic comparison. En M. Tomasello (Ed.), The new psychology of language Vol. 2 (pp. 211-242). Mahwah, NJ: Erlbaum.
: Huang, Y. (2000). Anaphora: A cross-linguistic approach. Oxford University Press on Demand.
: Imai, M. & Gentner, D. (1997). A cross-linguistic study of early word meaning: Universal ontology and linguistic influence. Cognition, 62, 169-200.
: Koda, K. (2005). Insights into second language reading. A cross-linguistic approach. Cambridge: Cambridge University Press.
: Muñoz-Basols, J. & Salazar, D. (2016). Cross-linguistic lexical influence between English and Spanish. Spanish in Context, 13(1), 80-102. Doi: [221]https://doi.org/10.1075/sic.13.1.04mun.
: Papafragou, A., Massey, C. & Gleitman, L. (2006). When English proposes what Greek presupposes: The cross-linguistic encoding of motion events. Cognition, 98(3), B75-B87.
: Peperkamp, S., Vendelin, I. & Dupoux, E. (2010). Perception of predictable stress: A cross-linguistic investigation. Journal of Phonetics, 38(3), 422-430.
: Suomela-Salmi, E. & Dervin, F. (Eds.) (2009). Cross-linguistic and Cross-cultural perspectives on academic discourse. Ámsterdam: John Benjamins.
: Teich, E. (2003). Cross-Linguistic variation in system and text. Berlin: Walter de Gruyter.
: Vold, E. (2006). Epistemic modality markers in research articles: A cross-linguistic and cross-disciplinary study. International Journal of Applied Linguistics, 16(1), 61-87.
: Waksler, R. (1999). Cross-linguistic evidence for morphological representation in the mental lexicon. Brain and Language, 68, 68-74.
: Wierzbicka, A. (2006). The concept of ‘dialogue’ in cross-linguistic and cross-cultural perspective. Discourse Studies, 8(5), 675-703.
: Wilett, T. (1988). A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality. Studies in Language, 12, 51-97.
: Xiao, R. & McEnery, T. (2006). Collocation, Semantic Prosody, and Near Synonymy: A Cross-Linguistic Perspective. Applied Linguistics, 27, 103-129.
: de Swart, H. E. (2007). A cross-linguistic discourse analysis of the perfect. Journal of pragmatics, 39(12), 2273-2307.