Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) dialectal (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: dialectal


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines108 - : Variación Dialectal del Español es un proyecto conjunto de investigación y desarrollo de las Universidades Brigham Young de los Estados Unidos y la Universidad de Concepción, Chile . Sus autores son los lingüistas Orlando Alba, de BYU, y Max S. Echeverría de la Universidad de Concepción.

2
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : Enfrentado a la jerarquización dialectal y al rol hegemónico de la RAE, Cruz es el único académico que enuncia las acciones planificadoras que deben ser consideradas en el ámbito del Congreso a partir de un acuerdo recíproco capaz de mitigar la centralidad de las decisiones de la Academia:

3
paper corpusSignosTxtLongLines359 - : [2]vol.46 número82 [3]Los profesores de español segunda/lengua extranjera y las variedades: Identidad dialectal, actitudes y prácticas docentes [4]Enhanced input, individual output, and collaborative output: Effects on the acquisition of the English subjunctive mood [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

4
paper corpusSignosTxtLongLines460 - : - Prima el uso de variedad dialectal y jerga: “Se hizo tira ; el éste; un cabrito guatoncito; salieron a dar una güelta; la guata; le queda otra cuestión.”

5
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : Fernández-Ordóñez, I. (2007). Nuevas perspectivas en el estudio de la variación dialectal del español: El Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER ). En D. Trotter (Ed.), Actes du XXIV Congrès de Linguistique et Philologie Romanes (Aberystwyth, Wales, 2-5 August 2004) (pp. 29-44) vol. 3. Tübingen: Niemeyer. [ [195]Links ]

6
paper corpusSignosTxtLongLines538 - : En esta línea, ^[63]Fajardo Aguirre (1991) concluye en su búsqueda del americanismo léxico de los textos narrativos argentinos (1940-1990) que el lenguaje coloquial puede ser un elemento fundamental en estas obras. A lo que ^[64]Lèvêque (2011) en su estudio del léxico en la novela centroamericana (1940-1970) añade que el 75% del vocabulario utilizado es propio de un nivel dialectal, el resto se corresponde al familiar, popular y vulgar .

7
paper corpusSignosTxtLongLines564 - : La variante ‘casi que’, en cambio, no ha sido objeto de análisis tan exhaustivos. Aparece, por ejemplo, en algunos de los ejemplos proporcionados por ^[54]Pons y Schwenter (2011), donde se introduce el ‘que’ entre paréntesis y se marca, por tanto, como opcional. Una situación similar es la que encontramos en ^[55]Kornfeld (2013). En los ejemplos que ofrece esta autora es frecuente encontrar entre paréntesis el ‘que’, que se asocia con el valor de marcador de modalidad de ‘casi’. A pesar de la presencia del ‘que’ en algunos de los datos ofrecidos tanto en el trabajo de Pons y Schwenter como en el de Kornfeld, estos se centran en la variante sin ‘que. Tampoco se han ofrecido, en lo que se nos alcanza, estudios que exploren si existe variación dialectal en lo que respecta al uso de ‘casi que’, a pesar de que sí se ha constatado que la atenuación es un fenómeno que presenta variación diatópica (^[56]Briz, 2007 ; ^[57]Albelda Marco, 2008; ^[58]Albelda Marco & Briz, 2010; ^[59

8
paper corpusSignosTxtLongLines572 - : Asimismo, otra de las conclusiones que se extrae de este estudio variacionista tiene que ver con la validación del método de trabajo, esto es, el diseño de una ficha común y uniforme para el análisis y la codificación de la atenuación y el empleo de un corpus de interacciones del mismo género (entrevista semiformal) y con la misma estratificación sociolingüística en cada zona geográfica. El hecho de que se hayan obtenido tendencias y patrones en cada zona muestra que un método minucioso en el establecimiento y análisis de los parámetros, respetuoso con el contexto común y generoso en el análisis cualitativo es efectivo y válido para la comparación dialectal de una estrategia pragmática como es la atenuación . En ese sentido, la investigación hasta ahora realizada constituye un impulso para la continuación de los análisis de la atenuación en otras áreas geográficas del español.

9
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : s are followed by infinitives without to, for example, he should stay; modal verbs affect the entire propositional content of the clause in which they appear, for example, ‘could’ [he try]; from a dialectal perspective, more than one modal verb may be given together, as is the case with some variants from the north of England and Scotland, where we can find cases of double modal verbs, for example, “So I say - you won't can read it lass” (example taken from ^[83]Tagliamonte, 2013: 24 ); and as operators, modal verbs share a set of properties known by the NICE acronym, namely modals can be negated by the use of ‘n't/not’, modals can perform subject-verb inversion, for example, ‘Would you please help me?’, modals support propositional content elision, that is, they have a coda function, as in A. ‘Can you come with me?’ and B. ‘Of course I can’, and modals can be used in matters of emphatic polarity, for example, ‘Yes, you can!’

10
paper corpusSignosTxtLongLines87 - : 3^a) informal /dialectal: donde se adscriben las mismas formas de la categoría anterior pero que poseen una marca dialectal regional . Es característico en la zona usar apelativos /vocativos como "y no encontraron un furro y la gente, muchacha, allá con las maracas ¿no? y la orquesta y too" (A,m80,4.54) o formas verbales que manifiesten el uso de voseo como "Mirá / como al mes se saca Melecio Castillo dos mil bolívares" (A,m80,7.11-12) o "Inate / que me dáis mil bolívares entráis pa dentro" (A,m80,7.15-16).

11
paper corpusSignosTxtLongLines87 - : - formas de cortesía y tratamiento - formas de tratamiento informal - formas de tratamiento dialectal:"muchacha/o", "mijito/a","primo", etc .

Evaluando al candidato dialectal:


2) análisis: 5
3) modals: 4
4) variación: 4 (*)
5) que: 4
6) modal: 4 (*)
8) casi: 3
10) atenuación: 3 (*)
11) verbs: 3 (*)
12) tratamiento: 3

dialectal
Lengua: spa
Frec: 81
Docs: 27
Nombre propio: 1 / 81 = 1%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.827 = (4 + (1+5.08746284125034) / (1+6.35755200461808)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
dialectal
: Carbonero, P. & Santana, J. (2010). Marcadores del discurso, variación dialectal y variación social. En Ó. Loureda & E. Acín (Coords.), Los estudios sobre marcadores del discurso, hoy (pp. 497-521). Madrid: Arco Libros.
: Echeverría, M. 2001b. Variación dialectal del español: software multimedial para su conocimiento. Estudios Filológicos 36, 117-127.
: García de Diego, V. (1950). El castellano como complejo dialectal y sus dialectos internos. Revista de Filología Española, 34, 107-124.
: Otheguy, R. & Zentella, A. C. (2012). Spanish in New York: Language Contact, Dialectal Leveling, and Structural Continuity. New York, NY: Oxford University Press.