Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) electrónico (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: electrónico


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines181 - : Esta focalización de la lingüística de corpus, planteada indudablemente como un resurgimiento de los estudios empiricistas, esta vez apoyados en una tecnología más poderosa y en el libre acceso a incontables textos en formato electrónico, permite ahondar en los estudios del lenguaje y, a través de este, acercarse, en alguna medida, a la comprensión de la mente humana, esto es, indagar en la naturaleza del lenguaje como manifestación de la mente (Osgood, 1952 ; Osgood, Suci & Tannenbaum, 1976; Chafe, 1994).

2
paper corpusSignosTxtLongLines266 - : Un muy buen ejemplo para mostrar la relación entre metáfora conceptual y argumentación en el campo de la economía, es el que a continuación se reproduce, obtenido del periódico electrónico chileno La Segunda de su edición del día 10 de octubre de 2008, que corresponde a la columna de opinión del economista Juan Andrés Fontaine:

3
paper corpusSignosTxtLongLines272 - : Las investigaciones dentro de la lingüística del texto y del análisis del discurso han definido al texto y al discurso desde diversas perspectivas. Molero de Cabeza (2006: 16) precisa que "el discurso como noción es muy 'ambiguo', pues puede referirse a texto, a formas del lenguaje, como suceso de comunicación o como interacción verbal". Dentro del contexto ciberespacial, es concebido como una interacción comunicativa multimodal, interactiva, dinámica, fluida y multisensorial. Debemos señalar que la interacción textual en el ciberespacio ha enriquecido el espectro discursivo con la llegada de novedosos formatos textuales como el chateo, las redes sociales, los videojuegos, los foros, el correo electrónico, los weblogs, los libros electrónicos en los cuales las condiciones propuestas para definir a los textos convencionales parecieran ser insuficientes . Por ejemplo, la interactividad, la intercomunicación, la ruptura de los roles de emisor y receptor, los de lector y de escritor, la autoría

4
paper corpusSignosTxtLongLines279 - : (E3.2)(E3.3) La creación del libro electrónico e-book reemplazará el formato tradicional debido a los beneficios que brinda: pantalla de iluminación, adecuar el tamaño de la letra según el deseo del usuario, ofrece al usuario diccionarios, capacidad de almacenamiento de 20 títulos, el e-book garantiza que ni editores o autores pierdan ganancias .

5
paper corpusSignosTxtLongLines279 - : (E3.2)(E3.3)(A5) La creación del libro electrónico e-book reemplazará el formato tradicional debido a los beneficios que brinda: pantalla de iluminación, adecuar el tamaño de la letra según el deseo del usuario, ofrece al usuario diccionarios, capacidad de almacenamiento de 20 títulos, el e-book garantiza que ni editores o autores pierdan ganancias .

6
paper corpusSignosTxtLongLines312 - : Cabe señalar, además, que la corrección tradicional o edición asistida demanda un tiempo excesivo a los docentes del Programa, especialmente si se aplica la práctica de escritura y re-escritura con evaluación. En gran cantidad de casos, esta tarea se ha realizado a través del correo electrónico (Stagnaro, Natale & Moyano, 2008), lo que significa para los docentes una importante carga de trabajo y, como consecuencia, un alto costo institucional, considerando que cada profesor es responsable de la asistencia de varias materias y que cada estudiante presenta más de un escrito de entre por lo menos 15 y 20 páginas por semestre .

7
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Resumen: En este artículo se presenta un estudio sobre Análisis de Errores asistido por computador (CEA) basado en un Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (ELE). El corpus se compone de 84 resúmenes: 40 textos en modalidad expositiva, 22 en narrativa y 22 en argumentativa, producidos por 22 estudiantes extranjeros de nivel B1 del Programa de ELE de la Universidad de Concepción (ele.udec.cl). Las tareas de escritura a través del computador corresponden a la producción escrita de resúmenes de 250 palabras cada uno a partir de la lectura de textos con temáticas científicas y culturales. La metodología se basa en el Análisis de Errores Asistido por el Computador y en los procedimientos de Corpus de Aprendientes de Lenguas en Formato Electrónico en lo que se refiere a la recopilación del corpus, a la anotación lingüística del corpus y al procesamiento automático de los datos a través de la herramienta computacional Nvivo . El propósito es delimitar los tipos de errores

8
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Un corpus electrónico de aprendientes de lengua es la colección de datos lingüísticos auténticos (textos orales o escritos ) donde se constata el uso de la lengua objeto de estudio (L2 o LE) (Granger, 2003, 2004). El análisis de estos corpus provee resultados de frecuencias de usos adecuados o erróneos, concurrencias de las frecuencias, recurrencias y tendencias de uso (Dagneaux, Denness & Granger, 1998; Granger, 2003, 2004, 2009; Parodi, 2008, 2010; Reppen, 2010). Es así como el corpus de aprendientes se constituye en un valioso recurso para la investigación en el ámbito de la ASL y en la enseñanza de L2. Acorde con Granger (2003), los corpus de aprendientes son útiles cuando el enfoque de investigación está orientado al problema, como por ejemplo, el análisis del error.

9
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Como se ha mencionado anteriormente, la metodología se sustenta en el enfoque de investigación del Análisis de Errores Asistido por el Computador y en los procedimientos de Lingüística de Corpus, específicamente, de Corpus de Aprendientes en formato electrónico en lo que se refiere a la recopilación del corpus, a la definición de una anotación lingüística y al procesamiento de los datos a través de la herramienta computacional NVIVO . La delimitación y clasificación de los errores se basa en las propuestas de análisis de errores para ELE de Vázquez (1991, 2009) y Alba Quiñones (2009b). De acuerdo con el modelo metodológico se consideraron las siguientes etapas.

10
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : Para el procesamiento de los textos se realizó transliteración y etiquetado. La transliteración es una trascripción digital de las escrituras en formato Bloc de Notas, que conserva todas las decisiones gráficas de los niños durante la producción de sus textos: letras empleadas, espacios gráficos, signos de puntuación y cambios de renglón (Zamudio & Díaz, 2011). El etiquetado en XML (eXtensible Markup Language 'lenguaje de marcas extensible') permite marcar los fenómenos identificados (acentuación, segmentación entre palabras, sustitución, agregado u omisión de grafías, cambios de mayúsculas/minúsculas, etc.) y elaborar una versión normalizada del texto. El corpus electrónico cuenta con una interfase que permite agrupar automáticamente las segmentaciones no convencionales (SNC) en tres grandes categorías identificadas en otras investigaciones: ‘hiposegmentaciones’ (uniones de secuencias gráficas que deberían estar separadas ), ‘hipersegmentaciones’ (fragmentación de secuencias

11
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : [37][2] El Corpus Electrónico para el Estudio de la Lengua Escrita (CEELE) se puede consultar en: [38]http://www .corpus.unam.mx:8080/ceele/

12
paper corpusSignosTxtLongLines474 - : Vela Delfa, C. (2008). El correo electrónico: El nacimiento de un nuevo género . Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid. Madrid: Biblioteca Universidad Complutense [en línea]. Disponible en: [74]http://eprints.ucm.es/7400/ [ [75]Links ]

13
paper corpusSignosTxtLongLines539 - : C-GEFEM es un corpus, es decir, un conjunto de textos en formato electrónico seleccionados a partir de una serie de parámetros que representan, en la medida de lo posible, una lengua como fuente de datos para su análisis (^[61]Sinclair, 2005 ). Por tanto, el empleo de una metodología basada en el análisis de los datos de un corpus nos permite fundamentar nuestra investigación en datos reales de la lengua en uso. La segunda característica de nuestro corpus se corresponde con comparable: “a comparable corpus is one which selects similar texts in more than one language or variety” (^[62]EAGLES, 1996).

14
paper corpusSignosTxtLongLines578 - : En una línea similar a la del presente estudio, ^[63]Kirkpatrick y Klein (2016) presentan una de las primeras investigaciones centradas en las estrategias utilizadas por nueve estudiantes de enseñanza media, escritores hábiles, en una tarea de leer para escribir un ensayo argumentativo a partir de recursos digitales. Identificaron dos estrategias principales: la creación de documentos mediadores de planificación o escribir su texto directamente a partir de los recursos leídos. Dichas estrategias estarían dirigidas a maximizar las ventajas (por ejemplo, la facilidad para modificar un documento electrónico) y aminorar las restricciones (el exceso de información disponible en Internet) que implica el uso de recursos electrónicos .

15
paper corpusSignosTxtLongLines581 - : Una vez definidas ambas escalas, analizaremos el ejemplo introducido anteriormente (caso 2 del Subcorpus A). El análisis cualitativo desarrollado a partir de la [71]Tabla 2 permite relevar cómo se distribuye la responsabilidad entre los interlocutores: el emisor -remitente, que envía el e-mail- y el destinatario -que recibe el correo en su cuenta. Indicamos entre paréntesis qué opciones de agentividad (Ag) y modo (Mo) son combinadas en cada caso cuando las actividades involucran al destinatario o al emisor. En este caso, el correo electrónico es enviado como consecuencia de un inconveniente: el saldo de la cuenta de la usuaria de Facebook, destinataria del mail, estaba vacío por lo que sus anuncios activos se encontraban, como consecuencia, desactivados . Ahora bien, la aparición del problema que justifica dicho correo electrónico no tiene responsables claramente identificados: las dos primeras cláusulas introducen un estado de cosas cuya responsabilidad no se atribuye a la acción de ningún

Evaluando al candidato electrónico:


1) corpus: 19 (*)
2) análisis: 10
3) textos: 8 (*)
4) formato: 7 (*)
5) aprendientes: 6 (*)
8) correo: 6
10) errores: 5
11) lingüística: 5 (*)
12) computador: 4 (*)
13) e-book: 4
14) granger: 4
15) lenguaje: 4 (*)
16) usuario: 4
17) texto: 4 (*)
18) consecuencia: 3 (*)
19) recursos: 3 (*)

electrónico
Lengua: spa
Frec: 80
Docs: 41
Nombre propio: 2 / 80 = 2%
Coocurrencias con glosario: 10
Puntaje: 11.035 = (10 + (1+6.59991284218713) / (1+6.33985000288463)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
electrónico
: Ferreira, A. (2015). Corpus CAELE: Un Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera en formato electrónico. Concepción, Chile: Universidad de Concepción .
: Fuente, G. (2004). Entrevista por correo electrónico. 12 de enero.
: Fuentes, M., Gerding, C., Pecchi, A., Kotz, G. & Cañete, P. (2010). Neológica léxica ¿correo electrónico o e-mail? Ponencia presentada en el XII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm, Buenos Aires, Argentina.
: Níkleva, D. G. & Núñez, M. P. (2013). El correo electrónico como género discursivo: Percepciones y habilidades para su composición en estudiantes universitarios. Revista Española de Lingüística Aplicada, 26, 385-407.