Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) lema (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: lema


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines315 - : * Lema: forma de la unidad y variación gramatical de género, cuando la admite (mínimo, a ).

2
paper corpusSignosTxtLongLines372 - : Un teorema es una afirmación, dentro de las matemáticas, que es demostrada como verdadera dentro de un marco lógico que debe estar compuesto por un conjunto de axiomas y procesos de inferencias, que son los que permitirán, a partir de un conjunto de axiomas y teoremas demostrados con anterioridad, demostrar un nuevo teorema. Para que una afirmación pueda convertirse en un teorema, este debe ser considerado como importante e interesante dentro de la comunidad matemática, si no es así, puede tratarse solo de un lema, corolario o una simple proposición. Para diferenciar estos conceptos, el lema es una afirmación que forma parte de un teorema más largo, un corolario es una afirmación que sea consecuencia lógica de un teorema y una proposición es una afirmación que no está asociada a ningún teorema .

3
paper corpusSignosTxtLongLines4 - : Alegría, premiado y publicado también en 1947, es un libro más maduro que el anterior, continúa con la misma temática general, variando a veces algunos motivos y quizás es más unitario, con menos salidas fuera del ánimo del poeta, que recuerda y piensa que todavía no proyecta y parece no creer el hecho de su salida a la vida, la posibilidad de vivida plenamente en libertad. No se trata de un libro alegre, pero tampoco es pesimista; su sentido queda suficientemente claro en el lema bajo el que se cobijan los poemas: «A la alegría por el dolor», lema que se corrobora muy explícitamente en el que inicia el volumen, titulado «Llegué por el dolor a la alegría» .

4
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : En nuestro caso, el corpus de exclusión estuvo compuesto por dos diccionarios, que, de acuerdo con lo que establece el OBNEO en sus directrices (^[53]OBNEO, 2004) fueron el Diccionario de la Lengua Española, (^[54]Real Academia Española, 2001) y el LEMA: Diccionario de la Lengua Española (^[55]Battaner, 2001 ). Este primer paso metodológico nos permitió obtener un conjunto de unidades novedosas de acuerdo con un criterio fácilmente objetivable. Sin embargo, y tal y como advierten ^[56]Nazar y Vidal (2008), muchos de los candidatos a neologismo (unidades no recogidas en los diccionarios del corpus de exclusión) distan de lo que el hablante de una lengua percibe como palabra nueva, ya que se pueden ver incluidas unidades que hacen referencia a “tecnicismos o distintas entidades del mundo” (^[57]Nazar & Vidal, 2008: 1) y, a su vez, excluir la neología sintagmática o la semántica. Con todo, y a pesar de estas limitaciones, obtuvimos un total de 4.989 unidades no recogidas en los diccionarios

5
paper corpusSignosTxtLongLines507 - : Al respecto, pueden observarse dos posibles significados para el lema ‘comer’: uno referido a la acción de alimentarse y otro relacionado con el proceso de corrosión de un metal . Si bien la naturaleza de los argumentos proporciona pistas para desambiguar los significados en los dos casos, el marco de la LG propone una segunda tabla en la que se listan las transformaciones^[100]^1 que puede tener una estructura argumental y que resulta pertinente para las tareas de desambiguación. Al respecto, en ^[101]Messina y Langella (2015) se mencionan dentro de las transformaciones posibles a la pronominalización (2), la reducción de oración (3), la nominalización (4 y 5), la adjetivación (6 y 7) y la paráfrasis pasiva (8).

6
paper corpusSignosTxtLongLines507 - : * (T4) Verbalización del lema: 01 El radiólogo le hizo una radiografía a la paciente ( 02 El radiólogo radiografió a la paciente .

7
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : Ahora bien, en cuanto a la forma verbal morfológicamente más compleja que serviría de base para los nombres creados mediante derivación regresiva, ^[99]Augusta (1916) entrega cierta información relevante. En el primer tomo de su diccionario, en la tercera definición del lema künu señala que este es un “apócope dekünuel(el que ha sido hecho algo o lo que uno ha sido hecho) en sustantivos comochelkünuespantajo, ñidokünujefe de un trabajo, kenputukünu hombre hecho cuñado” (Augusta, 1916: 86 ); en el mismo sentido, señala que püñmoyewye ‘mujer que había sido nuera de cierto hombre, hombre que había sido suegro de cierta mujer y que ya no lo son por haberse efectuado un divorcio’ es un apócope del participio pasivo püñmoyewyeel (Augusta, 1916). En el segundo tomo de su diccionario, en tanto, en el artículo lexicográfico de la raíz larg-, entrega el ejemplo petu al’üley rüpü ñi inaya ‘todavía es largo el camino que he de seguir’, del que señala que la palabra inaya

8
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : En cuanto a las palabras groseras y la presencia de eufemismos, podemos observar en nuestro corpus una gran variedad de lemas y de variaciones de cada lema. La palabra grosera más común es la que tiene como lema hòstia, juntamente con el eufemismo asociado a esta misma palabra ostres. Si bien la forma eufemística cuenta con poca variación, ya que solo se presenta bajo las formas ostres y ostras, clara interferencia con el español, u, ostra, en singular; el lema hòstia presenta un gran abanico de variación, en el que curiosamente no encontramos en ningún caso la variante hòstia escrita con ‘h’ y con acento, que es el lema que da por válido el diccionario normativo de la lengua catalana ^[95]DIEC2 (‘ostias’, ‘ostia’, ‘ostie’, ‘hostia’, ‘ostia puta’, ‘osties’, ‘ostiaputa’, ‘osti,’ este último quizás con un ligero matiz eufemístico, pero no relacionado con el lema ostres ). Además, gracias a la intensificación que se da en el género wasap, aspecto que analizare

9
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : Las disculpas se vehiculan también a través del lema ‘perdonar’ en forma de ruego imperativo ‘perdona’ o con la interjección del inglés sinónima sorry, que aparece en algunos casos con intensificación por alargamiento o por repetición de signos de puntuación o por una combinación de ambas cosas (15):

Evaluando al candidato lema:


1) afirmación: 5
2) diccionario: 5 (*)
8) teorema: 4
9) unidades: 4
10) señala: 3
11) variación: 3 (*)
12) hòstia: 3
13) augusta: 3
16) corpus: 3 (*)

lema
Lengua: spa
Frec: 34
Docs: 24
Nombre propio: 1 / 34 = 2%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 3.993 = (3 + (1+5.08746284125034) / (1+5.12928301694497)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
lema
: Battaner, M. (Dir.) (2001). Lema. Diccionario de Lengua Española VOX. Barcelona: Spes Editorial.