Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) lingüista (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: lingüista


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines168 - : El sabio lingüista de Tübingen, en su discurso de incorporación a la Academia de Ciencias de Heidelberg, el 19 de noviembre de 1977, en un acto lúcido de reflexividad metateórica, se refería a los cuatro principios fundacionales de toda su actividad científica (“die Grundsätze meine ganze wissenschaftliche Tätigkeit”), a saber: el decir las cosas como son, la teoría como consideración sistemática de lo universal en lo concreto (en los “hechos” ), la dialéctica entre tradición y novedad, los alcances y límites de las diversas orientaciones de las ciencias del lenguaje. Estos cuatro pilares son reconocibles en la configuración del Programa de Magíster en Lingüística Aplicada de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile. En efecto, si se revisa someramente el plan de estudios ya se pueden reconocer estos cuatro lineamientos fundantes. Para mostrar un solo ejemplo, el principio de realismo platónico (“decir las cosas como son”), aparentemente sería lo más fácil y lo

2
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : análisis del lenguaje, pues lo que es accesible al lingüista, o a cualquiera que esté interesado en el significado de un texto, solo puede ser una descripción –o una explicación o una interpretación– verbal de la comprensión del individuo, es decir, otro texto y, como tal, una de las posibles paráfrasis . En segundo lugar, porque la comprensión no es ni un acto ni un proceso. No es acto porque este supone una actividad intencional, consciente, dirigida a una meta, que incluye decisiones arbitrarias como lo hace la interpretación; tampoco es proceso, porque no es un conjunto de instrucciones que se ejecutan para llegar a un resultado predef-nido. La comprensión, más bien, es un resultado fortuito antes del cual puede o no mediar un esfuerzo. Este es el uso del vocablo “comprensión” en contextos como el siguiente: “¡Ahora lo he comprendido!” Si la comprensión es un fenómeno en primera persona que no se puede comunicar directamente, pasa a ser como una visión. Hay, entonces, una dife

3
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : El lingüista de corpus explora el discurso como un sistema que se puede explicar sin referirse a la realidad externa o a los estados mentales de los miembros de la comunidad discursiva. Esta perspectiva, por supuesto, es necesariamente una abstracción en la cual el mundo real, percibido como experiencias en primera persona y la creatividad de la mente humana interfieren en el discurso en forma de ruido. Un aspecto focal de la exploración de este sistema discursivo es el significado. La lingüística de corpus busca revelar el significado de un inter-pretament, un texto o un segmento de texto. Pero, ¿cómo funciona una lingüística de corpus hermenéuticamente inspirada? Cualquiera sea el interpretament, hay dos tareas diferentes. La primera tarea consiste en identificar en el discurso los textos precedentes que arrojan luz sobre el significado del interpretament. Para esto, el lingüista se pregunta: ¿a qué textos reacciona o responde ?, ¿se han dicho cosas similares anteriormente? Si la respuesta

4
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : a una de estas preguntas es afrmativa, el lingüista puede seguir interrogándose: ¿han sido ya interpretadas ?; si segmentamos el interpretament, ¿podemos encontrar algunos de estos pequeños segmentos en textos previos o en textos comparables del mismo período?, ¿han sido parafraseados, explicados, discutidos?, ¿arrojan estas paráfrasis luz sobre nuestro interpretament?; si estos segmentos no ocurren en la misma forma previamente ni simultáneamente, ¿podemos encontrar variantes de ellos?, ¿nos dicen esas variantes algo acerca de nuestros segmentos? Si este método no nos lleva todavía a los resultados esperados, tenemos que fjarnos en segmentos aún más pequeños, en algunos casos, tan pequeños como una locución o incluso una sola palabra, también tenemos que recurrir a textos que, de alguna manera relevante, sean análogos a nuestro interpretament. ¿Qué podemos aprender de estos textos en favor de nuestra interpretación?, ¿encontramos patrones léxicos familiares, locuciones, colocaciones

5
paper corpusSignosTxtLongLines239 - : En este día, en que recibimos a Giovanni Parodi Sweis, lingüista, ministro de la palabra, el libro y la lectura, no puedo más que sumarme, con entusiasmo, a celebrar este sagrado ministerio del humanista que, con tanta abnegación, quijotesca tenacidad y abierta esperanza, contribuye a afianzar los valores eminentes de lo humano: la imaginación, la locura y el sentido .

6
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Si recurrimos a lo que la gente en su cotidianeidad normalmente asume, la tendencia indica que el lingüista es, por una parte, una persona competente en varias lenguas particulares, esto es, una persona con gran habilidad para aprender y hablar muchas lenguas . En otras palabras, desde esta mirada, lingüista se asimila a políglota. Tal vez, incluso por ello en algunos círculos no especializados, se nomina a este profesional como LENgüista, es decir, derivando directamente de LENgua o LENguaje. Estoy seguro muchos de nosotros hemos debido corregir en más de una oportunidad algún documento de carácter oficial, incluso al interior de la universidad, en que se ha escrito LENgüística. Ello revela, en mi opinión, la cercanía del profesional lingüista con el dominio de las lenguas y no necesariamente con las ciencias del lenguaje.

7
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Ahora bien, si se sigue el rastro clásico en una indagación inicial de tipo lexicográfico, el Diccionario de la Lengua Española (R.A.E., 2001: 1384) consigna que lingüista es una “persona versada en lingüística” . Como se desprende, nada se declara de los deberes de este profesional, de sus compromisos, ni de sus tareas. El foco está en que tal persona debe conocer la lingüística, con un grado importante de profundidad. Si se sigue la indagación hacia el vocablo lingüística, notamos que, en el mismo Diccionario de la Lengua Española (R.A.E., 2001:1384) se señala que es la “ciencia del lenguaje”.

8
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Según se aprecia, al adentrase en lo que hace un lingüista, resulta insoslayable enfrentar una pregunta magnifica: ¿qué es la lingüística ? Volveremos más adelante sobre ello.

9
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Lingüista: ¿Profesión u oficio ?

10
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Volviendo al Diccionario de la Lengua Española y a sus definiciones, rescatamos la idea de que el lingüista es un versado en la ciencia del lenguaje, lo que implica ser un estudioso del lenguaje y su realización en lenguas naturales y, por extensión, también en las lenguas artificiales . Pero, ¿qué implica hacerse cargo de una ciencia que aborda la indagación acerca del lenguaje humano y de las lenguas particulares en que este se instancia? Ciertamente, esta es una cuestión de envergadura que supera con creces al políglota y al conocedor de gramática y pronunciación.

11
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Para ser un lingüista no existe necesariamente una habilitación por medio de un título profesional o de un grado académico. Desde mi perspectiva, ni siquiera un doctorado habilita para ello. Muy por el contrario, han existido muchos destacados lingüistas que, con mucho, han logrado formalizar un solo grado académico inicial y nadie ha dudado nunca de su idoneidad. Entonces, ¿en dónde reside la cuestión que buscamos aclarar? Según entiendo, el asunto puede ser aún más complejo: se trata de una vocación de vida; de una forma de vivir. Para ser lingüista se debe asumir un desafío científico. Así, al lingüista se le impone el ejercicio de un oficio, es decir, es una persona que se hace responsable de un compromiso, es alguien que ha llegado a detentar, por experiencia, capacidad y logros, una competencia dentro de un área específica del conocimiento . O sea, mutatis mutandi, el lingüista se hace; no nace.

12
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Desde esta óptica, nuevamente siguiendo al Diccionario de la Lengua Española (R.A.E., 2001: 1611), tenemos que el vocablo oficio, en sus dos primeras acepciones, consigna: “Ocupación habitual”, “Cargo, ministerio”. En este sentido, desde mi argumento, al lingüista se le aplica muy bien el término oficio. Justamente es eso. Su labor es una empresa ministerial, un compromiso en el que tiene a cargo una determinada cuestión; es el que se hace responsable de algo. Comparativamente hablando, una profesión queda validada por un título; ser un lingüista se valida a través de la comunidad científica, en el reconocimiento de los pares. Es algo a lo que se aspira y se pretende alcanzar; pero no una cuestión que se da de facto. Ser lingüista no es una profesión que se valida a través de un título universitario . Ciertamente los grados y títulos académicos son un soporte inicial que informa acerca del cumplimiento de estudios formales en un área, pero que no necesariamente impelen a que una per

13
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : sona se haga cargo de una responsabilidad y asuma un compromiso de vida. Así, el oficio de lingüista es validado por una comunidad científica, esto es, a través del reconocimiento de los pares .

14
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : De este modo, en mi opinión, la tarea del llamado lingüista teórico se constituye en definir qué es el lenguaje humano y deslindarlo de otros sistemas de comunicación tanto naturales como artificiales . Ambiciosamente, podemos enfatizar que indagar el lenguaje es estudiar el significado, más bien los modos de significar, los cuales se instancian a través de las lenguas particulares. En este sentido, el estudio del lenguaje nos lleva −en parte− a la esencia del ser humano. Se constituye así en rasgo fundante, junto a la mente y a la conciencia. Por su parte, el estudio de una o varias lenguas particulares, a modo de entidades históricas, es el estudio de la lexicogramática y la fonología de dichos sistemas y sus realizaciones particulares de construcción de significados. En este sentido, las lenguas no son meros instrumentos, a modo de caparazones o cubiertas formalistas superficiales. Ellas constituyen forma y sustancia, ya que articulan los pensamientos, los sentimientos y los significados.

15
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : En mi opinión, queda claro que el objeto de estudio de un psicolingüista del discurso no es el mismo que el de un lingüista sistémico funcional . Tampoco será el mismo el de un lingüista formal generativista ni el de un analista crítico del discurso. Tanto los objetos como los objetivos son disímiles y las metodologías. Un fonetista y un semántico generativista o un lingüista cognitivista enfocan planos o dimensiones diferentes.

16
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Ahora bien, luego de este recorrido, declaro que de ningún modo pretendo dejar de ser un lingüista. Muy por el contrario, busco ambiciosamente recodificar, o más bien, resignificar el concepto y ampliar así su cobertura. Aceptar la heterogeneidad y los quiebres epistemológicos y ontológicos. Reconocernos en la diversidad y aceptar que desde un escenario particular es de donde hablo. Es verdad que existen muchos dilemas y que las perplejidades están en cada esquina del camino. No obstante ello, en mi opinión, el lingüista del siglo XXI debe definitivamente ser un vanguarduartista postmoderno. Con toda la complejidad que ello implica, pero también con la tremenda riqueza que le aporta. Estoy cierto de que ser un lingüista del siglo XXI implica manejar un delicado balance entre tradición, innovación y vanguardismo. Algunas tareas del lingüista o de la lingüística que viene deberían ser:

17
paper corpusSignosTxtLongLines277 - : Aun cuando no es un lingüista sistémico-funcionalista, Butler (2003a, 2003b) analiza las corrientes 'estructurales-funcionales' del lenguaje que él considera más valiosas y en su 'evaluación final' escribe que "no hay ninguna duda de que la gramática sistémico-funcional ha sobrevivido a su propio manifiesto de ser una teoría del lenguaje orientada al texto" y que "ha logrado una cobertura de la gramática del inglés mucho más amplia que otros enfoques, lo cual es especialmente verdadero para el caso de la Gramática de Cardiff" (Butler, 2003b: 471 ).

18
paper corpusSignosTxtLongLines312 - : - 'Definición y caracterización de los géneros que los estudiantes deberán producir, incluyendo su contextualización, estructura y rasgos discursivos y lingüísticos característicos'. Es esta una de las instancias claves en el proceso de la negociación. Según Martin y Rose (2008), el trabajo del lingüista en el marco de la enseñanza de géneros consiste en detectar los que resultan relevantes en un área de la cultura y describirlos en todos los estratos de lengua y contexto . En la negociación entre socios, el profesor de la materia, como miembro de la comunidad disciplinar o profesional en la que se pretende formar al estudiante, es quien selecciona el género que pedirá a los estudiantes que produzcan, así como ejemplares textuales que el profesor PRODEAC debe analizar para negociar luego con los estudiantes.

19
paper corpusSignosTxtLongLines312 - : En algunos casos, no fue posible contar con textos para el análisis antes de la primera intervención. El trabajo consistió, entonces, en discutir en el marco de la negociación entre socios la propuesta de una estructura para el texto que se solicitaría a los estudiantes. Generalmente, este tipo de trabajo ha permitido que, en el segundo semestre de intervención en la misma materia, el profesor proporcionara los ejemplares necesarios, lo que puede interpretarse como una evolución en términos de conciencia genérica. Otro problema consiste en que muchos géneros profesionales dan lugar a documentos confidenciales, de manera que no se tiene acceso a ellos. Nuevamente, es la negociación entre socios el dispositivo que permite una aproximación a su descripción, en la que el lingüista debe poner en juego su capacidad mediante un abordaje teórico que supone ciertas regularidades en la construcción discursiva en un ámbito específico de la cultura .

20
paper corpusSignosTxtLongLines375 - : Desde este editor, el investigador, ya sea lingüista o ingeniero del conocimiento, puede realizar las siguientes tareas:

21
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : Ahora bien, a pesar de la gran importancia que supone dar respaldo de uso a unos anglicismos previamente seleccionados, la tarea que resulta de más interés para el lexicógrafo y para el lingüista en general es la de seleccionar nuevos anglicismos para el diccionario, en este caso a partir de la información generada en Twitter y depurada por el sistema de identificación diseñado para ello . Esta tarea supone una labor de selección en la que tan importante es decidir y justificar las voces que se eligen, como decidir y justificar las que se desechan.

22
paper corpusSignosTxtLongLines69 - : Algunos nombres que sobresalen entre los participantes (me refiero sólo a los ensayistas, no a los ilustradores): Alberto Blecua (filólogo y escritor, profesor de la Universidad de Barcelona), José María Casasayas (filólogo, cervantista, autor de ensayos sobre el Quijote), Manuel Criado de Val (cervantista, lingüista, académico), Alfonso López Navia (cervantista, autor de ensayos y un libro importante: La ficción autorial en el Quijote y en sus continuaciones e imitaciones, 1996 ), Antonio del Rey (profesor de la Universidad de Alcalá de Henares, autor de ensayos cervantistas), Lorenzo Díaz Sánchez (cervantista, autor de La cocina del Quijote), Luis González del Valle (profesor en la Universidad de Boulder, Colorado, autor de artículos sobre temas cervantistas)... y otros. Todos los ensayos que he enumerado entre varios otros- destacan y responden a los antecedentes académicos de sus autores.

23
paper corpusSignosTxtLongLines91 - : Consideramos de interés este camino interdisciplinar en tanto este análisis puede ayudar al lingüista a la hora de examinar discursos patológicos desde el punto de vista médico y, aunque no se trate de hacer diagnósticos, pensamos que puede enriquecer su comprensión del discurso en general agregándole, de este modo, una dimensión más .

Evaluando al candidato lingüista:


1) lenguaje: 10 (*)
2) lenguas: 8 (*)
3) lingüística: 8 (*)
5) textos: 7 (*)
7) discurso: 6 (*)
9) comprensión: 6 (*)
11) diccionario: 5 (*)
18) texto: 5 (*)
20) particulares: 4

lingüista
Lengua: spa
Frec: 74
Docs: 28
Nombre propio: 1 / 74 = 1%
Coocurrencias con glosario: 8
Puntaje: 8.955 = (8 + (1+5.90689059560852) / (1+6.22881869049588)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
lingüista
: Lavid, J. (2005). Lenguaje y nuevas tecnologías. Nuevas perspectivas, métodos y herramientas para el lingüista del siglo XXI. Madrid: Cátedra.
: Permítaseme antes de profundizar nuestra reflexión, recordar unas palabras del lingüista Eugenio Coseriu (1973: 138):