Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) lingüístico (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: lingüístico


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines1 - : La semántica y el registro lingüístico al que pertenece el vocabulario elegido cumplen dos funciones: a ) la evocadora de ambiente, personaje y época en la categoría del registro al que pertenecen; b) la sugeridora de la pobreza, sobre todo en la semántica de los adjetivos «caduca», «delgado».

2
paper corpusSignosTxtLongLines1 - : La focalización del punto de vista por medio del registro lingüístico, las referencias intertextuales, el vocabulario gongorino adaptado a un contexto nuevo, y los otros rasgos que he venido comentando sirven en efecto a la construcción de un poema jánida: una de las caras es la de Góngora ; la otra la de Luis Cernuda.

3
paper corpusSignosTxtLongLines109 - : Por lo tanto, el dominio de una determinada profesión no es solo de carácter conceptual o lingüístico, sino también retórico: los profesionales saben no solo cómo resolver un problema sino también cómo relacionar su solución empíricamente con casos específicos y cómo presentar su razonamiento y su solución persuasivamente dentro de su ámbito . A medida que un aprendiz se va convirtiendo en experto, lo que adquiere no son simplemente conceptos abstractos o patrones lingüísticos, sino también prácticas retóricas de razonamiento empírico y formas de persuasión propias de la disciplina. Aumenta su conciencia retórica del contexto profesional en el que ha de situar sus actividades: sus temas, sus participantes, sus formas de persuasión, sus convenciones de representación.

4
paper corpusSignosTxtLongLines109 - : Sager et al. ([94]1980) determinan unos parámetros situacionales que les permiten distinguir un conjunto de categorías de géneros "mayores" en el ámbito de los discursos científicos y técnicos: el informe, el ensayo, la memoria, la programación y el diálogo. Estos parámetros tienen que ver con el tenor interpersonal (grado de conocimiento especializado de los interlocutores; estatus que existe entre ellos); con el tenor funcional (las intenciones) y con el modo de comunicación (oral o escrito). Loffler-Laurian ([95]1983) ha realizado también una propuesta de tipología de los discursos científicos^[96]7, en la que busca completar la descripción pragmática con la presencia y frecuencia de un criterio lingüístico: el tipo de definición que se presenta y predomina en cada una de las clases de texto científico que establece . En este camino integrador, de aunar la perspectiva pragmática y lingüística en el establecimiento de clases de textos de especialidad, destaca el trabajo de Gläser ([97

5
paper corpusSignosTxtLongLines109 - : Cada profesión y cada disciplina del saber tiene una determinada manera de ver la realidad. La integración en una profesión significa aprender a cómo discernir los hechos relevantes del mundo circundante, aprender a establecer las relaciones, características de ese ámbito, entre factores distintos. La lengua, los textos y la interacción ayudan en este proceso de construcción. El uso lingüístico en cada disciplina se desarrolla como un medio de expresión de este punto de vista profesional de la realidad: por ejemplo, la terminología en economía, la forma del texto económico y el contenido del discurso económico se han desarrollado como un medio de tratar con la realidad de una manera apropiada a los objetivos económicos .

6
paper corpusSignosTxtLongLines109 - : El objeto de estudio se ha visto ampliado al prestar atención al tipo de interacción social que generan los discursos profesionales dentro de una determinada comunidad, a la estructura de conocimiento que vehiculan y a los interlocutores implicados. Ello implica que el objeto lingüístico "texto" no es el único elemento que considerar, sino que se han de integrar categorías de análisis de naturaleza cognitiva y sociocultural para explicar el sentido de estos discursos y su función comunicativa . Este cambio de perspectiva supone adoptar métodos de análisis distintos a los tradicionales y adoptar un enfoque multidisciplinar ([103]Van Dijk, 2000).

7
paper corpusSignosTxtLongLines110 - : En definitiva, una teoría interactiva o sociocognitiva de la producción escrita deberá dar cuenta de cómo los escritores construyen significado en un contexto determinado y qué estrategias utilizan para resolver el problema a los cuales se ven enfrentados ([62]Flower, 1993). No cabe duda que las investigaciones y evidencias empíricas aportadas por la autora corroboran la potencia de una teoría como la propuesta y el enfásis en el proceso. No obstante, quedan algunos vacíos por llenar, como es el caso del aspecto lingüístico o más bien discursivo, es decir, cómo opera este componente en la construcción de textos escritos

8
paper corpusSignosTxtLongLines112 - : La situación descrita anteriormente en torno a la relación acceso-discurso-poder, varía si analizamos cómo en el noticiario 24 Horas se estructuró esta misma noticia. Las voces que en este caso acceden son las del Gobierno -los mismos dos ministros- y, por su puesto, la del periodista. Ninguna otra se hace presente en el texto, los obreros, por ejemplo, no forman parte del acceso lingüístico, solamente aparecen en forma de co-texto visual, es decir, en la más baja escala de control sobre el acceso en lo referente a la escala de jerarquías visuales ([91]Santander, 2002 ).

9
paper corpusSignosTxtLongLines115 - : valiosísima la incorporación de la llamada Relación autobiográfica de Sor Ursula Suárez como una muestra significativa de la escritura monjil entendida en esta época (como también en la tradición europea medieval), inserta en las denominadas «labores de mano» de las religiosas, ya que el texto escrito por mandato se convertía en una suerte de entramado o tejido lingüístico, es decir, en un nuevo bordado que la mayor parte de las veces el confesor convertido en censor iba haciendo en él tachaduras y enmiendas . Agrega Promis en la antología, un texto de Sor Tadea García de la Huerta, titulado Relación de la inundación que hizo el río Mapocho de la ciudad de Santiago de Chile en el monasterio de Carmelitas, titular de San Rafael, el día 16 de junio de 1783; se trata de un poema tipo romance escrito en versos octosilábicos y que da cuenta de lo sucedido ese día en el convento.

10
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Finalmente, aquí nos dedicamos a términos de un dominio específico: la lingüística. En este caso en especial, entonces, el dominio de los términos implica una parte especial del desarrollo lingüístico: el de la capacidad metalingüística ([48]Gombert, 1990 ; [49]Mahler, 2000). En este sentido, Gombert, ([50]1990: 107) sostiene que en las tareas de definición "se hace explícito lo que es implícito en la utilización del lenguaje".

11
paper corpusSignosTxtLongLines158 - : La noción de género tiene una relevancia indudable en la lingüística contemporánea: desde el punto de vista teórico, porque presenta nuevas tareas y desafíos para los analistas, en la medida que trata con unidades complejas –los textos, los discursos– cuya naturaleza y posibilidades descriptivas y explicativas son objeto de debate en las distintas corrientes; desde el punto de vista aplicado, porque los conocimientos sobre géneros son esenciales para optimizar los procesos de adquisición y la enseñanza de la lengua materna, de lenguas segundas y extranjeras, y para contribuir con la eficiencia y efectividad de los intercambios en los más diversos ámbitos del uso lingüístico (entre otros: comunicación en instituciones, traducción, redacción especializada, sistemas de archivo y documentación, productos informáticos ). Si bien hacia el interior de los distintos contextos teóricos la

12
paper corpusSignosTxtLongLines158 - : de la LSF y también sus desarrollos están disponibles casi exclusivamente en lengua inglesa, aunque en los últimos años se percibe un esfuerzo por ampliar el horizonte lingüístico de la teoría[29]^3. Por el contrario, las bibliografías de los trabajos teóricos y las investigaciones empíricas realizadas en LT exhiben un panorama lingüístico más variado: naturalmente, es importante el número de publicaciones en alemán, pero también se encuentran importantes textos en inglés, francés, italiano, checo y ruso, lo cual, además, puede verse con claridad en las bibliografías de

13
paper corpusSignosTxtLongLines158 - : La LT nunca fue ni es una escuela lingüística en el mismo sentido. Van Dijk sostenía en los primeros tiempos que: "La LT no puede ser una designación para una teoría o un método individual. La LT más bien designa todo trabajo lingüístico que toma al texto como objeto de investigación" (Van Dijk, 1979, citado en De Beaugrande & Dressler, 1981: 15 ).

14
paper corpusSignosTxtLongLines158 - : La lengua es un recurso para crear significados a través de sucesivas elecciones. Así, este énfasis en la idea de opciones disponibles opone su teoría –caracterizada como paradigmática– a los modelos formales o sintagmáticos, que interpretan las lenguas como listas de estructuras. En una dimensión más amplia, la idea de elección reaparece en la elaboración del concepto de registro, variedad lingüística condicionada por la situación o la actividad; este sentido se aproxima a la concepción presente en la LT. En efecto, respecto del uso lingüístico, en ambas direcciones es claramente perceptible la idea de repertorio lingüístico, acuñada en la sociolingüística: cada comunidad lingüística dispone de un conjunto de estilos orales y escritos para cada esfera de uso ; estos estilos son aprendidos por los hablantes durante su socialización, y son seleccionados y empleados en sus interacciones comunicativas.

15
paper corpusSignosTxtLongLines158 - : Un grupo de lingüistas de la Universidad de Sydney (Australia), formados en la escuela de la LSF, han desarrollado a partir de 1980 una variedad de ese modelo que progresivamente va identificándose con el sintagma "La Escuela de Sydney", uno de cuyos principales representantes es J.R. Martin[36]^10. Gran parte de las investigaciones de este grupo se han realizado en el campo de la lingüística educacional. Las diferencias distintivas más relevantes de esta variedad de la LSF respecto de la línea clásica se encuentran en cómo se elaboran e interpretan las nociones de contexto de situación, registro y género[37]^11. No es éste el lugar para analizar los detalles de esta polémica cuyas aristas más visibles se refieren a la interpretación e incorporación de algunos conceptos de la teoría glosemática de Hjelmslev, especialmente, los referidos a los aspectos "externos" al sistema lingüístico: la semiótica connotativa . Crucial en la discusión es la interpretación y el empleo que de ella realiza

16
paper corpusSignosTxtLongLines161 - : El funcionalismo nace de una concepción teleológica del lenguaje, que lo considera un instrumento u organum y, al mismo tiempo, una actividad que tiene un propósito general, que es la comunicación, y varios fines específicos derivados de aquel, a cada uno de los cuales se le denomina función. El carácter teleológico del lenguaje está recogido de la Tesis I de las presentadas en 1929 por el Círculo Lingüístico de Praga, en la que se postula que el análisis lingüístico se debe hacer desde el punto de vista de la función, dado que la lengua es un sistema de instrumentos de expresión utilizados con un fin .

17
paper corpusSignosTxtLongLines168 - : ¿Qué se dice cuando se dice que un programa superior es excelente? Y afirmo que, además de su concepción y compromiso epistemológico, es su sustancia, su qué, el quid del asunto, el que también otorga excelencia a este Programa. Nada menos que lo más humano de lo humano, el lenguaje, es su sustancia. Pero esto, con decir mucho, no es mucho lo que dice. Hay muchos, demasiados, programas de postgrado que se refieren al lenguaje y a las lenguas. Sólo que aquí no sólo se trata de lo más humano de lo humano, sino de lo más lingüístico de lo lingüístico, el portentoso universal de la semanticidad, lo que constituye propiamente lo lingüístico y, por tanto, lo más genuino del humano quehacer. Esto también se dice pronto, pero igualmente aquí vámonos poco a poco. Porque este programa, siendo epistemológicamente integralista, es sustancialmente textualista y discursivista. Sabe concentrarse en la médula de lo lingüístico que es la significación y el sentido, que sólo encuentran su máximo

18
paper corpusSignosTxtLongLines168 - : despliegue en el texto–discurso. Desde este ángulo se revela como estrictamente holista, en el sentido de que reconoce que la totalidad está en la parte, que el todo del fenómeno lingüístico se da íntegro en esa figura del lenguaje en uso que es el texto . Porque es en el plano pragmático en donde se juegan, se enfrentan, diría yo brutalmente, lenguaje y realidad. Porque para eso están las lenguas, para hablar de las cosas y hablar de las cosas implica un conocer la realidad. Seres aburridos somos los humanos, monótonamente monotemáticos. No tenemos otro asunto de que hablar, sino de la realidad, de la creada y de la increada, de la literal y de la metafórica, de la inmanente y de la trascendente, de la física y de la metafísica, de la abstracta y de la concreta. No tenemos más remedio. Es nuestra terrenal limitación, tener que vérnosla con ese mundo ahí que nos es dado. Y para hacerlo habemos de construirla y reconstruirla, esto es, de producir significación. Y este proceso se realiza y s

19
paper corpusSignosTxtLongLines170 - : Por último, el problema más substancial de las teorías simbólicas es el de la ausencia de "toma de tierra de los símbolos" (De Vega, 1984; Johnson–Laird, Herrmann & Chaffin, 1984; Rivière, 1991; Glenberg, 1997). Concretamente, los simbolistas reducen el significado de los símbolos a meras relaciones entre ellos, pero se muestran incapaces de establecer vínculos entre estos y sus referentes perceptivos. Para los simbolistas, la comprensión del significado lingüístico consiste en "traducir" las palabras del lenguaje natural (símbolos arbitrarios ) al lenguaje mental (símbolos igualmente arbitrarios), o bien, en relacionar unos símbolos mentales con otros. Existe una cierta insuficiencia lógica en esta propuesta, ya que la traducción de un lenguaje a otro, o la asociación de unos símbolos con otros, no parece capturar la sustancia del significado. Es como traducir una frase del ruso al finlandés a una persona que no conoce ninguna de ambas lenguas. Para ilustrar mejor la arbitrariedad de los

20
paper corpusSignosTxtLongLines172 - : RESUMEN: El modelo lingüístico sistémico funcional del lenguaje (Halliday, 1994) nos invita a considerar el significado interpersonal junto con el ideacional y el textual, en cada uno de los niveles de las lenguas, es decir, en el fonológico, el léxico gramatical y el semántico discursivo . Los análisis de los significados interpersonales han destacado la dimensión "inter" del significado interpersonal, la negociación de significados en la selección de Modo y Modalidad. En este trabajo, enfocamos el significado interpersonal a través de la semántica del discurso y ofrecemos una perspectiva complementaria que destaca el aspecto "personal" de la función interpersonal. Nuestra atención se centra en las formas en que expresamos valores y actitudes, en los recursos que tenemos para hacerlo directa o indirectamente y en las maneras en las que ajustamos tales expresiones, graduándolas hacia arriba o hacia abajo. Comenzamos elaborando sistemas de ACTITUD y de GRADACIÓN, tal como están representados

21
paper corpusSignosTxtLongLines173 - : Un aspecto caracterizador y distintivo de la comprensión lingüística en tanto acto mental, por una parte, y acto lingüístico, por otra, según Peronard y Gómez Macker, es el requisito imprescindible de la comunicabilidad (Gómez Macker, 1998 ). Estos investigadores sostienen que la comprensión, propiamente tal, acontece:

22
paper corpusSignosTxtLongLines174 - : s de la prosodia (Aguilar, 2000a y b) que actúan acompañando lo lingüístico. Así, la curva melódica de la entonación da pistas no solo para interpretar a nivel de enunciados aislados, sino también de unidades discursivas mayores (Elordite & Romera, 2004). Sin embargo, estos recursos no son un mero decorado que se agrega a lo lingüístico, sino que poseen rasgos de significado con contenidos propios y eso permite hablar de unidades melódicas como: lo irónico o lo sarcástico . La información lingüística y paralingüística comparten la característica de ser estímulos auditivos, a diferencia de la extralingüística que corresponde a otras modalidades sensoriales. La información extralingüística considerada como intencionada abarca entre otros: los gestos faciales, movimientos y, en algunos casos, las posturas y/o elementos como la vestimenta o la proxemia del interlocutor.

23
paper corpusSignosTxtLongLines174 - : El protonivel lingüístico consiste en una representación conceptual incompleta que funciona como una plantilla o esquema para la construcción pragmática de la forma proposicional (Carston, 2002 ). Análogamente, se consideran como plantillas incompletas el protonivel extralingüístico y el que contiene la representación del contexto. Ahora bien, estos esquemas o plantillas se logran por el pareamiento entre la información exterior y la información ya almacenada en la memoria de largo plazo, que está a cargo de los procesos de procesamiento de códigos lingüísticos y no lingüísticos. Todos ellos contienen la materia prima de la comunicación con la cual el intérprete de un mensaje construirá los significados que cree que le quieren transmitir.

24
paper corpusSignosTxtLongLines174 - : Ya se ha destacado la interacción entre lo no lingüístico y lo lingüístico, en que se busca predominar en la interpretación de lo comunicado como un rasgo característico de la oralidad. Es más, LaPolla (1998) prefiere decir que, mientras en la comprensión de lo escrito lo lingüístico debe ser enriquecido por lo extralingüístico, en la comprensión oral es la información no lingüística la que transmite la mayor parte del significado, y -por lo tanto- la que debe ser especificada y precisada por la información lingüística . Esta diferencia en la relación de la información justificaría postular la existencia de protoniveles que representarían lo extralingüístico y lo paralingüístico en forma paralela a lo lingüístico y permitirían dar cuenta de su real incidencia en el destinatario que interpreta.

25
paper corpusSignosTxtLongLines176 - : El grado de similitud semántica entre unidades de significado se establece a través de las tres operaciones con vectores que hemos revisado en párrafos anteriores. Tras ellas, y en la constitución del espacio semántico en general, podemos reconocer que subyacen dos supuestos acerca del significado lingüístico: (1 ) el significado es contextualmente dependiente y (2) en el uso contextual hay relaciones semánticas que están latentes. Estos son los que intentamos sistematizar en los siguientes apartados.

26
paper corpusSignosTxtLongLines185 - : Todo acto de lenguaje es un intercambio, explícito o implícito, con otro interlocutor real o virtual en relación al cual se elabora el discurso. Es decir, tanto el acto monolocutivo como el acto interlocutivo se fundan en un principio de alteridad (Charaudeau, 1995). La manifestación básica de esta interacción es el ‘yo’ y el ‘tú’ del intercambio comunicativo en una relación de ‘intersubjetividad’ (Benveniste, 1966, 1974). Pero, no solo el discurso oral o la conversación son interactivos. Toda enunciación, incluso si no tiene un destinatario explícito, posee una interactividad constitutiva, lo que se conoce como ‘dialogismo’ en Bajtín (1984), ‘principio de pertinencia’ en Grice (1979) o ‘intención colectiva’ en Searle (1991). De igual modo, todo intercambio lingüístico es una co-construcción de sentido, objetivo final de un acto de comunicación . Culioli (1990) destaca, además, el rol activo de ambos participantes en el intercambio lingüístico y los denomina co-enunciadores, en

27
paper corpusSignosTxtLongLines186 - : Estos datos muestran, pues, que los distintos géneros especializados del español considerados en este trabajo pueden caracterizarse no solo en función de criterios contextuales (usuarios, situación comunicativa, temática) sino también con criterios gramaticales, a partir de marcas lingüísticas con una función en el discurso (como la personalización o la conexión textual). La relación que puede establecerse entre factores pragmáticos y rasgos gramaticales permite determinar no tanto grados de especialización entre los géneros de discurso considerados, sino sobre todo dar cuenta de las regularidades de uso lingüístico de prácticas discursivas distintas: para enseñar conocimiento especializado, difundirlo en la sociedad o regular conductas se escogen unas formas de la gramática frente otras, aquellas que mejor satisfagan el fin comunicativo perseguido .

28
paper corpusSignosTxtLongLines204 - : Searle (1975) sostiene que la fuerza ilocutiva primaria de un acto de habla indirecto se deriva del significado literal a través de una serie de pasos inferenciales. El oyente primero trata de interpretar el enunciado literalmente y solo después del fracaso en su intento —debido a la irrelevancia del significado literal—, busca uno diferente que transmita la fuerza ilocutiva primaria. En esta perspectiva, un acto de habla indirecto es intrínsecamente más difícil de comprender que uno directo. De hecho, la comprensión de un acto de habla directo, como en (i), es inmediata y depende más evidentemente de lo lingüístico, es decir, requiere un procesamiento inferencial más sencillo . Por otra parte, la comprensión de actos de habla indirectos, como en (ii) y (iii), depende de alguna clase de conocimiento compartido de naturaleza “no lingüística” y requiere de un procesamiento inferencial más complejo. Sin embargo, dentro de los mismos actos indirectos, la complejidad del proceso inferencial no es

29
paper corpusSignosTxtLongLines207 - : Este autor señala que, una vez dadas estas condiciones, tanto en situaciones sociales como pedagógicas, el entorno lingüístico (linguistic environment) es el responsable de proveer el input necesario . Dicho entorno corresponde a los discursos orales en la lengua meta dirigidos a los estudiantes, ya sea en forma de ejercicios de comprensión auditiva o de oportunidades para interactuar.

30
paper corpusSignosTxtLongLines220 - : Las líneas cognitivistas han incorporado el componente afectivo al análisis de la escritura como proceso y han integrado aspectos socioculturales y emocionales a los específicamente cognitivos (Hayes, 1996). Desde las perspectivas sociocognitivas se ha destacado la importancia de la situación de comunicación y la interpretación de sus exigencias por parte del escritor (Nystrand, Greene & Weimlet, 1993; Camps & Castelló, 1996). Sin embargo, tal como lo señala Marinkovich (2002: 221), desde estas perspectivas “quedan algunos vacíos por llenar, como es el caso del aspecto lingüístico o más bien discursivo, es decir, cómo opera este componente en la construcción de los escritos” . El abordaje cognitivo, aún en sus planteos más renovados, encara la escritura como un proceso mental cuyos aspectos y subprocesos es necesario describir. Por eso, al pensar en la enseñanza de la escritura consideramos que los abordajes cognitivos son complementados por los aportes de otras disciplinas que analizan l

31
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : Desde el punto de vista de la teoría de sistemas, la evolución del discurso, aquello que tradicionalmente cae bajo el nombre de cambio lingüístico, no es el resultado de actos conscientes de los individuos, sino que, de mejor modo, se puede describir como un proceso no determinístico, emulando el modo en que la teoría del caos trata a estos procesos . No obstante la insistencia, Luhmann (1998) acepta que la conciencia y la comunicación deben estar unidas, porque sin ese vínculo se desmembrarían. En otras palabras, sin gente que hablara no existiría el discurso y si la gente deja de comunicarse entre sí, pierde, tarde o temprano, su conciencia. Sin embargo, este acoplamiento estructural “no determina lo que sucede al interior del sistema, aun cuando es necesario presuponerlo, porque de otro modo la autopoiesis se detendría y el sistema dejaría de existir” (Luhmann, 1998: 100).

32
paper corpusSignosTxtLongLines223 - : liografía, de formación de discípulos e investigadores jóvenes, y un vastísimo en fin. Todo esto me recuerda movimientos lingüísticos significativos claramente homologables, como los del Círculo de Moscú, del Círculo de Praga, del Círculo de Copenhague, de la Escuela de París, de la Escuela de Tübingen, de la Escuela de Montevideo, por recordar algunos. Y es por eso, por lo que reconozco en este movimiento lingüístico coherente, de total consistencia interior y enraizado en los problemas lingüísticos de la educación idiomática chilena, proyectado hacia el futuro con limpieza de líneas, metas, marcos teóricos, ética y disciplina, una auténtica “escuela lingüística” a la que he propuesto llamar Escuela Lingüística de Valparaíso . Creada y soplada (infusión del espíritu) por esos pioneros que la fraguaron con visión y sabiduría, Marianne Peronard y Luis Gómez Macker, hoy tan presente, y continuada y encabezada por su actual inspirador y gestor infatigable, brillante

33
paper corpusSignosTxtLongLines226 - : Así, un aspecto caracterizador y distintivo de la concepción de la comprensión lingüística en tanto acto mental, por una parte, pero acto lingüístico, por otra, según Peronard y Gómez Macker, es el requisito imprescindible de la comunicabilidad . Ellos sostienen que la comprensión propiamente tal es:

34
paper corpusSignosTxtLongLines231 - : Esta descripción eventiva es “distribuible” y homogénea en vez de télica; esto es, si ‘t[14] = un año’, es posible que (14) sea verdadera en t[14’] (t[14’] = cinco meses) siendo t[14’] una parte propia de t[14]. El criterio determinante de esta “transición” de tipo (type shift) es, entonces, la “distributividad” de la descripción eventiva. En consecuencia, la categoría ‘logro’ de un verbo se proyecta al nivel clausal si y solo si el fin objeto directo es “contable” (esto es, delimitado); una fin plural no lo es, como tampoco lo es una fin que denota un “nombre masa” (por ejemplo, “agua”). A este fenómeno se lo conoce como “composicionalidad del Aspecto léxico” y nosotros denominaremos “transición” al proceso de cambio de tipo. Un indicador lingüístico de la ausencia de telicidad en (14) es la anomalía semántica de la modificación adverbial ‘en+fin’ según lo muestra (15 ).

35
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : esparcieron como fecunda semilla”-; 3) de comunicación y relaciones de poder -“sirviendo de fácil y luminoso vehículo a las ideas, pusiese en íntima y constante comunicación las inteligencias, los sentimientos y los intereses de la tierra”-; 4) que merece la lealtad ciudadana en tanto debe ser preservada -“por todos los que con legítimo orgullo le llamamos nuestro, la de impedir que se corrompa y degrade”-. Pero también, la lengua española, más allá de sus virtudes, se transforma, fundamentalmente, en el dispositivo para lograr la expansión económica de España en Hispanoamérica: “Dieciséis naciones libres y soberanas, hijas de España, llamadas por la extensión de sus territorios y sus inagotables veneros de riqueza a los prósperos destinos. Esta configuración ideológica inicia la ordenación del imaginario social del hispanismo, concebido como un nacionalismo lingüístico sustentado en una identidad política y étnica, una lengua común y un amplio territorio -América c

36
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : idad de la lengua. Esta noción, analizada en contraposición a la transformación y los cambios lingüísticos, es fundamentada a partir de lo que se considera una “constatación científica” en el campo de la filología y de la gramática histórica: el proceso de sustitución del latín y el surgimiento de las variedades latinas . De esta forma, en el marco de la ideología positivista y de la filología, para evitar que ocurra con el español lo mismo que con el latín, los sostenedores de su indemnidad pretenden revertir su potencial fragmentación al proponer un sostenido prescriptivismo lingüístico ejercido por la RAE de modo de controlar las divergencias provenientes de factores políticos y sociales.

37
paper corpusSignosTxtLongLines238 - : La variación vertical incluye la intención y el nivel de especialización, que fundamentalmente vienen determinados por el emisor. Este será un especialista que está motivado a transmitir un mensaje lingüístico sobre un asunto determinado y que espera que el receptor lo reciba en una situación determinada, es decir, marcada . Si partimos de la base de que el emisor quiere de alguna manera modificar el conocimiento del receptor, habrá de tener en cuenta, en primer lugar, las características de este. Una vez identificada la audiencia, la intención habrá de manifestarse en el mensaje de forma que los receptores puedan acceder al contenido (Sager, 1990).

38
paper corpusSignosTxtLongLines243 - : Uno de los principios fundantes de la Lingüística Sistémico Funcional (LSF) es la comprensión de la lengua como sistema semiótico. Este es un supuesto tomado del estructuralismo lingüístico, a partir del cual se comprende que la lengua es un sistema de signos cuyo fin es el ser utilizado para crear significados con el propósito de intercambiarlos . Como todo sistema semiótico, el de la lengua, se organiza en torno a dos estratos o niveles: el del contenido y el de la expresión de dicho contenido (Hjelmslev, 1974). Ambos estratos se vinculan entre sí a través de un proceso denominado “realización”. Este proceso puede describirse del siguiente modo: cada estrato constituye un potencial de opciones que el hablante tiene a su disposición para significar; las elecciones realizadas por el hablante en un estrato acotan y orientan las elecciones que pueden hacerse en el estrato inmediatamente inferior. Lo común es que a una elección de contenido le corresponda una –y solo una– realización en

39
paper corpusSignosTxtLongLines248 - : ^[29]1 Este estudio forma parte del proyecto de Tesis de Doctorado "Estudio retórico discursivo de la atenuación en el discurso escrito de Odontología: Artículos de investigación, casos clínicos y artículos de revisión publicados en revistas hispanas entre 1999 y 2005", dirigido por Daniel Cassany. Está inserta en el proyecto de investigación: Descripción de algunas prácticas letradas recientes. Análisis lingüístico y propuesta didáctica (HUM2007-62118/FILO), de la Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España [30]http://www .upf.edu/dtf/recerca/grups/grael/LC/index.htm. Para el desarrollo del proyecto, recibimos financiamiento del Consejo de Desarrollo Científico, Humanístico y Tecnológico de la Universidad de Los Andes, Mérida, Venezuela, código O-177-06-06-A.

40
paper corpusSignosTxtLongLines259 - : Palabras Clave: Análisis Semántico Latente (LSA), resúmenes, evaluación del discurso, corpus lingüístico, estudiantes universitarios .

41
paper corpusSignosTxtLongLines263 - : En la argumentación, y particularmente en el debate televisivo, en el tipo de interacción que fue objeto de nuestro análisis, se debe tener en cuenta los elementos de la oralidad mencionados, pues pueden llevarnos a una transcripción más exhaustiva del discurso y tal vez a un análisis más minucioso en el que deberemos considerar, además de lo lingüístico, elementos tan complejos como son: la prosodia, los elementos paraverbales, las imágenes que acompañan a cada discurso y los juegos de cámara que permiten marcar el turno de los hablantes, entre otras cosas .

42
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : En un texto como 'Pronunció un hasta pronto que sonó a despedida definitiva' hay, al menos, dos aspectos de lo metalingüístico reseñables: por una parte, la predicación, es decir, el hablar de un objeto de la realidad que se presenta como hecho lingüístico ; y, por otra, la unidad misma sobre la que se dice algo, es decir, el segmento de lenguaje 'autónimo' o 'mencionado' o 'usado metalingüísticamente'. Esta propiedad de referirse a un signo que a la vez que signo es una parte de la realidad misma, es una propiedad universal, aunque puede estar en parte determinado por la gramática de las lenguas^[36]11, comprobable en el discurso; y puede referirse a cualquier trozo de lenguaje (= es universal en su extensión), como palabras 'Veremos es primera persona del plural/Eso de veremos suena mal'; morfemas: 'El sufijo -ble genera adjetivos deverbales'; sílabas: 'La m con la a, ma; la m con la e, me...; la mera agrupación de letras: 'Al escribir has puesto uir y no tir'; los segmentos superiores a

43
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : dades que muestran una lingüística implícita son objeto de la fraseología y de la etnolingüística idiomática; como marcadores metadiscursivos, son objeto de la gramática del texto, en particular, y del análisis del discurso en general: se trata, en este último caso, de estudiar las funciones textuales que introducen en el hablar, como reformulación ('mejor dicho', 'es decir', 'vale decir', 'digo', 'qué digo', 'quiero decir', 'dicho de otra manera', 'dicho en otras palabras', 'por no decir'), digresión ('dicho sea de paso', 'dicho sea entre paréntesis'), ponderar o afirmar enfáticamente algún segmento del enunciado ('que ya es decir', 'y ya es decir', 'no digamos', 'se dice pronto'; función organizadora en el discurso, concretamente de cierre: 'no se hable más', 'no hay más que hablar', 'he dicho'; expresiones que manifiestan el carácter meramente aproximativo o parcialmente inadecuado con que se emplea el segmento lingüístico al que acompañan: 'como aquel que dice', 'digamos', 'por dec

44
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : Un tercer tipo de hechos -y de hechos muy diversos- pertenece esencialmente al hablar (para el caso, discurso, texto). En efecto, aquí se producen, por una parte, hechos del 'decir sobre' el lenguaje. La competencia lingüística es un saber técnico: los hablantes saben cómo emplear la facultad del lenguaje, cómo hablar un idioma con sus variedades internas y cómo construir discursos en distintas circunstancias atendiendo al tema que se pretende tratar, al oyente y al contexto. Pero también, muy a menudo, el hablante se convierte en 'lingüista' e intenta valorar algún hecho lingüístico, es decir, que intenta 'hablar de' su lenguaje o del de los demás . Estos discursos metalingüísticos no son intrascendentes, pues pueden influir indirectamente en el comportamiento lingüístico:

45
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : Si consideramos la distinción entre el 'hacer con' el lenguaje (= todos los fenómenos reflexivos que muestran el lenguaje, las lenguas y los textos como capacidad) y el 'decir del' lenguaje (= las predicaciones que se hacen sobre lo lingüístico) el esquema se completa del modo que sigue:

46
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : En este artículo quise esbozar el objeto y los objetivos (amén de los resultados y de los caminos en vías de exploración) de una línea de trabajos desarrollada desde hace varios años (Loureda, 2001). Desde las indagaciones iniciales se advirtió que lo metalingüístico constituye un espacio del lenguaje, de las lenguas y del hablar con una compleja casuística. Por eso intenté establecer, primero, una tipología del metalenguaje que permitiera, después, describir cada una de sus manifestaciones en las lenguas (en particular, en el español). Las líneas que aquí terminan vuelven sobre el viejo tema, para ajustar algunas afirmaciones iniciales, pero también para resaltar la importancia de distinguir los tipos de metalenguaje con arreglo a su funcionamiento. Al fin y al cabo, el metalenguaje constituye un espacio determinante de nuestro comportamiento lingüístico: determinante desde el punto de vista cognitivo, idiomático y pragmático .

47
paper corpusSignosTxtLongLines269 - : (Halliday, 1992). Podemos observar los fenómenos lingüísticos o meteorológicos de cerca, captando solo un fragmento: estamos, en ese caso, observando casos (el texto, el tiempo ). También podemos observar estos fenómenos desde una distancia considerable, de modo de que logremos un cuadro más holístico: estamos entonces observando el potencial general; el sistema lingüístico, el clima. Sin embargo, el sistema lingüístico y el clima no son sino una acumulación de casos. Por ello, las tendencias colocacionales en el sistema del inglés son el destilado de innumerables casos colocacionales concretos; los patrones colocacionales en textos particulares actualizan las tendencias colocacionales en el sistema. El sistema, por supuesto, es abierto y dinámico; las tendencias colocacionales no son un conjunto fijo y estable, sino que están siempre sujetas a cambios en progreso, al igual que todo el sistema. La intensificación ciertamente está sujeta a cambios con relación al conjunto de ítems que puede

48
paper corpusSignosTxtLongLines270 - : mo componentes que actúan autónomamente, no es adecuada. Los numerosos trabajos en Lingüística Cognitiva sobre la participación de principios metonímicos y su interacción con modelos metafóricos y esquemas de imagen, en las diversas dimensiones del uso del lenguaje, fortalecen la conclusión de que no habría tal separación, sino más bien "un continuum entre el significado lingüístico (semántica) y el uso comunicativo (pragmática)" (Panther & Thornburg, 2007: 236 ). La idea es que mucho de nuestro conocimiento acerca de las necesidades, las intenciones y los objetivos de los participantes en los procesos de comunicación se encuentran sistematizados en estructuras cognitivas que sirven de guía en la labor inferencial (Ruiz de Mendoza, 2001; Pérez Hernández, 2000).

49
paper corpusSignosTxtLongLines278 - : El objetivo de este artículo es analizar una de las sentencias judiciales que ha tenido mayor repercusión en la historia de España: la que juzgó los atentados terroristas del 11 de marzo de 2004 en Madrid. El interés lingüístico de esta sentencia reside en que está redactada por un emisor especialmente consciente de que su texto iba a tener una gran difusión en medios no solo jurídicos, sino también de comunicación de masas. La hipótesis de partida es que estas circunstancias de producción excepcionales permiten considerar la sentencia del 11M como exponente de un intento real de redactar una sentencia judicial de comprensión accesible para el destinatario no experto. El estudio de esta sentencia se centra en el análisis cuantitativo y cualitativo de uno de los principales aspectos lingüístico-discursivos que evidencian el esfuerzo de claridad discursiva realizado por el juez ponente: el manejo de las expresiones demostrativas anafóricas ('esto', 'este fenómeno' ...). El análisis de este

50
paper corpusSignosTxtLongLines278 - : ^[40]1Este trabajo se enmarca en el proyecto Análisis Lingüístico y Pragmático de la Recomendación Experta en Documentos de Ámbitos Profesionales (Referencia: FFI2008-00823 ), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, así como por los fondos FEDER. Deseo expresar mi más profundo agradecimiento a la Dra. Estrella Montolío, por haber impulsado la elaboración de este artículo, así como por sus certeras indicaciones y propuestas sobre su contenido.

51
paper corpusSignosTxtLongLines280 - : Ahora bien, Gombert (1992) analiza la habilidad metalingüística considerando diversos niveles de la lengua en los que ésta podría enfocarse: fonético, semántico, sintáctico, textual y pragmático. De ellos, el presente trabajo considerará la conciencia metapragmática. Gombert (1992) y Verschueren (2002) la visualizan involucrada en el uso tanto expresivo como comprensivo del lenguaje oral; la definen, además, no solo como un saber acerca de las relaciones entre contexto y mensaje lingüístico, sino también como conciencia y autocontrol de la comprensión y producción lingüística en dicha modalidad comunicativa . En este trabajo se considerará esta propuesta en el entendido de que la conciencia metalingüística relacionada con la lengua escrita considera otros factores y, por tanto, puede encuadrarse en lo que se ha denominado metacomprensión y metaproducción (Peronard, Crespo & Velásquez, 2000; Mateos, 2001).

52
paper corpusSignosTxtLongLines280 - : Lo anterior, que a simple vista parece no presentar grandes dificultades, se complica cuando el escritor debe contar con una representación mental de sus lectores a los cuales va a dirigir su texto, una complicación que surge especialmente porque, a diferencia de lo que ocurre en la mayoría de los casos cuando se produce lenguaje oral, los destinatarios de un texto por lo general no se encuentran presentes al momento de ser escrito el mensaje. Esta situación se agrava aún más cuando los lectores son ficticios o imaginados en tareas de escrituras escolares y se alivia de cierta manera -por parte de los estudiantes- cuando estos saben que el único destinatario de sus producciones escritas es su profesor. Este elemento de la situación retórica es determinante del registro lingüístico que se utilizará en el texto, es decir, el escritor deberá adaptar el uso del lenguaje a unos lectores determinados hacia los cuales el escritor que desee escribir un texto comunicativamente efectivo debe

53
paper corpusSignosTxtLongLines305 - : Situaciones como esta muestran la relevancia que tiene el análisis lingüístico para comprender las consecuencias que diferentes tipos de actos comunicativos e interacciones pueden tener en situaciones cotidianas, como el lugar de trabajo. Además, es importante considerar que tanto los actos comunicativos como las interacciones que se dan en ciertos contextos en los que hay desigualdad están influidos por ese contexto y especialmente por su estructura social, como es la desigualdad de género en el ejemplo referenciado. Entre estas cuestiones, en el análisis lingüístico de las interacciones en las empresas también surgen otras preguntas que se relacionan con muy diferentes ámbitos empresariales, y que se plantean en este artículo: ¿Qué tipos de interacciones de poder o dialógicas se dan en las empresas y qué elementos las caracterizan ? ¿Cuándo un acto comunicativo se convierte en coacción y provoca discriminación o abuso hacia determinados colectivos? ¿De qué depende que un acto comunicat

54
paper corpusSignosTxtLongLines309 - : Este estudio se propone sentar las bases de un modelo lingüístico para los entornos educativos ante una lingüística de la globalización marcada por la existencia de una nueva comunidad discursiva global, marcada por la diversidad idiomática, en la que las fronteras lingüísticas resultan menos claras. Se centra el artículo de esta forma en los modelos que el nuevo paradigma lingüístico comunicativo de la globalización implica en la presencia del lenguaje como disciplina en la escuela en distintos aspectos: diseños curriculares, definición de competencias, modelos de evaluación, entre otros . Lo hace a su vez desde una posición crítica de los modelos tradicionales que no parecen ajustarse a un nuevo concepto de lengua que es de todos, se define por su uso y actúa en contacto con otras, esto es, por una lingüística de la comunicación multilingüe. Dos factores definen esta nueva visión:

55
paper corpusSignosTxtLongLines309 - : Estas pruebas de competencia lingüística internacionales con el potente efecto mediático que acompañan han desencadenado el cambio de modelo lingüístico y el desarrollo de un CIL en el entorno de referencia de este estudio: el sistema educativo andaluz en el que se ha formulado la necesidad de reorientar el currículo lingüístico a niveles textuales .

56
paper corpusSignosTxtLongLines309 - : La organización de la enseñanza lingüística desde los parámetros anteriores revisa en profundidad la propia estructura del currículo lingüístico en los sistemas educativos, fundamentalmente en tres frentes: la identificación de nuevos contenidos, el tratamiento de estos de acuerdo a una nueva metodología y, por último, la concreción de contenidos y métodos en nuevos programas . La teoría sistémica se hace así práctica con propuestas de implementación en el aula que la trasladan desde la formulación teórica al ámbito aplicado de la lingüística educacional.

57
paper corpusSignosTxtLongLines309 - : La visión funcional parte de la revisión de los contenidos lingüísticos desde su nivel discursivo, las unidades lingüísticas textuales. Aunque estos contenidos no son los únicos en aparecer en los programas, la perspectiva textual determina el tratamiento del resto de contenidos (léxicos o gramaticales en el nivel oracional). En este sentido, cualquier actividad dirigida al estudio inmanente de la lengua como sistema, o cualquier incorporación de un metalenguaje desconectado del uso lingüístico encuentra difícil encaje en este enfoque metodológico. Desde el enfoque integrado se sostiene que el aprendizaje lingüístico es un resultado natural de su uso: 'se aprende lengua comunicando, no se aprende lengua para poder comunicar' . Esto implica que la teoría lingüística y el conocimiento explícito de la lengua solo tiene sentido si se trata en relación con actividades de recepción y producción textual. En definitiva son los textos los que determinan toda la actividad del aula. Esto hace desap

58
paper corpusSignosTxtLongLines312 - : Por su parte, el profesor PRODEAC, que carece del conocimiento específico de las disciplinas así como de las prácticas profesionales en que se enmarcan los géneros en cuestión, debe tener formación para la descripción de géneros a partir del análisis lingüístico, discursivo y contextual que permite seleccionar los contenidos a enseñar, así como con un cierto grado de especialización en el discurso de las ciencias: conocimiento sobre el contexto en el que los textos académicos y científicos se generan y circulan así como sobre sus características, tanto en lo que refiere a la estructura de los diferentes géneros (Swales, 1990 ; Bathia, 1993; Cubo de Severino, 2005), como a las particularidades del lenguaje típico de esta actividad (Halliday & Martin, 1993; Wignell, 2007). Dispone, además, de estrategias pedagógicas para la enseñanza de la lectura y la escritura provistas por el Programa.

59
paper corpusSignosTxtLongLines329 - : Materiales. El proceso de construcción de los materiales fue el siguiente. Todos los textos experimentales procedían de una reformulación de las oraciones utilizadas por Altmann et al. (1992) en su estudio sobre la influencia del contexto referencial para la eliminación del efecto de vía muerta. Dicha reformulación venía dada por la necesidad de dotar de sentido, tanto desde el punto de vista metodológico como lingüístico, a las oraciones una vez traducidas al castellano . Por ejemplo, a la hora de crear las oraciones control, fue necesario utilizar verbos que no aceptasen más que la interpretación de la región ambigua como cláusula de relativo, y dado que al traducir al castellano algunos verbos aceptaban tanto la interpretación como cláusula de relativo como la interpretación como cláusula de complemento, fue necesario modificarlos.

60
paper corpusSignosTxtLongLines331 - : Uno de los debates más prolíficos en la bibliografía sobre los modos de acción del verbo se refiere al nivel lingüístico de gramaticalización de los eventos: ¿es una propiedad de la pieza léxica verbal o de toda la oración ? Siguiendo a De Miguel (2004) y Demonte (2006), se pueden distinguir dos grandes aproximaciones: por un lado, los modelos lexicalistas (Jackendoff, 1990, 2002; Levin & Rappaport Hovav, 1995) asumen que las propiedades semánticas listadas en el lexicón verbal –incluidas las distinciones aspectuales– proyectan, y por lo tanto determinan, la estructura sintáctica del verbo; contrariamente, los modelos neoconstruccionistas (Borer, 1994; Ritter & Rosen, 1998) consideran que el aspecto es una propiedad sintáctica y que la semántica léxica tiene una influencia muy limitada en el comportamiento sintáctico del verbo.

61
paper corpusSignosTxtLongLines333 - : "un nivel descriptivo en el que se analizan los textos y se da cuenta de las características lingüísticas de los mismos, y un nivel explicativo donde los resultados del primero se contextualizan y explican haciendo uso de teorías lingüísticas y sociales. Las elecciones en la metodología del análisis lingüístico y de las teorías socio-políticas explicativas dependen de varios factores: las preguntas de investigación, las posibilidades de análisis que ofrecen los datos, el diseño de la investigación y el contexto socio-politico específico que se investiga" (KhrosraviNik, 2010: 55, traducción propia ).

62
paper corpusSignosTxtLongLines338 - : Tal como se expone en la [34]Tabla 3, el índice de palabras de contenido (IPC) tiene un comportamiento estable en todos los corpus, con un promedio aproximado de un 70%. Desde un punto de vista lingüístico, esto supone que para construir una oración de 10 palabras, se requieren en promedio 3 palabras carentes de contenido léxico, las cuales se emplean solo para articular sintácticamente la expresión de dicho contenido . Del mismo modo, se puede establecer que un mayor índice de palabras de contenido supone un mayor grado de especialización de los registros, es decir, una alta presencia de términos. Al contrario, un menor IPC supone una presencia mayor de palabras de uso cotidiano. Suponemos también que un mayor IPC puede estar fuertemente influenciado por las restricciones impuestas en relación a la extensión de los documentos que se presentan en revistas especializadas. Así, los autores de los textos altamente especializados como los de las ciencias de la salud, las ciencias de la tierra y

63
paper corpusSignosTxtLongLines339 - : El estudio del orden oracional dispone de una larga trayectoria en el ámbito lingüístico, aunque en buena parte de ella ocupó un lugar secundario, entre los fenómenos de “sintaxis figurada” (RAE, 2009: 2970 ), realidad que cambiaría diametralmente, sobre todo en el siglo XX^[26]1. Desde este periodo, el orden se ha investigado con interés exponencial en sus alcances semántico (marco argumental del predicado), sintáctico (complejidad de constituyentes), acústico (asignación del acento oracional), tipológico (jerarquía SVO), pragmático (estrategia informativa) y cognitivo (costo de procesamiento). En mayor o menor grado, cada una de las nociones recogidas en esta apretada compilación se ha explorado sobre la base de fundamentos epistemológicos que pueden llegar a ser antagónicos, si se tiene en cuenta que los paradigmas generativo (Bosque & Gutiérrez-Rexach, 2009) y funcional (Dik, 1997) han explicado el orden a través de reglas de concordancia y colocación, respectivamente.

64
paper corpusSignosTxtLongLines339 - : En primer lugar, cada parámetro viene a reafirmar que el enunciado lingüístico es un objeto de alta complejidad si se consideran las opciones de efecto linear que pueden intervenir en su construcción . Por ejemplo, en la fisonomía oracional puede subyacer la decisión de reproducir icónicamente el evento denotado (iconicidad) y facilitar al destinatario el procesamiento informativo (tema inicial) y sintáctico (complejidad creciente). Sin duda, el material lingüístico es, como menos, evidencia de la disponibilidad de un sofisticado sistema de opciones lexicogramaticales capacitado para codificar un repertorio amplio de necesidades comunicativas.

65
paper corpusSignosTxtLongLines348 - : Uno de los principales medios de desarrollo y expansión léxica que poseen las lenguas es el "préstamo" (Delgado álvarez, 2005; Esteban Asencio, 2008; Fuentes, Gerding, Pecchi, Kotz & Cañete, 2009), término que se emplea para designar metafóricamente el trasvase (Gómez Capuz, 2009) o la cesión de elemento lingüísticos de un idioma a otro (Cardona 1991, en Lan, 2004). Préstamo también se refiere al proceso de transferencia, generalmente léxica, o al elemento lingüístico transferido (Gómez Capuz, 2009); es decir, no existen términos unívocos ni transparentes para definir estos fenómenos . Desde el punto de vista del contacto entre lenguas, Fontana y Vallduví (1990, en Márquez Rojas, 2006) hablan de "alternancia de códigos", mientras que desde una perspectiva léxica y traductológica, se suelen utilizar los nombres de "calco" o "interferencia lingüística" (García Yebra, 1984). Gómez Capuz (2009), por su parte, establece una diferencia entre "préstamo", que es la transferencia directa

66
paper corpusSignosTxtLongLines356 - : [2]vol.46 número81 [3]Aplicabilidad de la tipología de funciones retóricas de las citas al género de la memoria de máster en un contexto transcultural de enseñanza universitaria [4]Aproximación teórico-práctica al procesamiento lingüístico de neologismos léxicos: A theoretical and practical approach to the linguistic processing of neologisms [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

67
paper corpusSignosTxtLongLines358 - : La ‘actitud’, como concepto amplio de la psicología social, ya fue definida por Sarnoff (1970: 279) como: “a disposition to react favorably or unfavorably to a class of objects. Años más tarde la definición se aplicaba al terreno lingüístico, añadiendo Holmes (1992: 346 ) que “people develop attitudes towards languages which reflect their views about those who speak the languages, and the contexts and functions with which they are associated”.

68
paper corpusSignosTxtLongLines358 - : Al abordar las razones que podían llevar a que una variedad fuera considerada ‘el’ modelo lingüístico de enseñanza en detrimento de las demás (preguntas 7 y 7a), entraron en juego nociones como ‘etnocentrismo’, entendido como la creencia de superioridad cultural –y precisamos, lingüística– de un grupo respecto de otros, cuyos comportamientos juzga con sus normas (Sumner, 1907 )^[27]4. Según Cedeira y Vicente (2009), tanto el profesor como el aprendiz de español-L[2]/LE se ven afectados por el ‘etnocentrismo’:

69
paper corpusSignosTxtLongLines358 - : Unos pocos profesores nativos declaran preferir otro modelo lingüístico ajeno al castellano, que coincide siempre con su propia variedad: andaluza, andina, canaria, murciana o rioplatense . Un profesor de la variedad andina reconoce que enseña una “coiné de normas hispánicas”; en aclaraciones posteriores del encuestado, entendimos que se refería al ‘estándar’, salpicado de otras normas de diversas variedades. Otro profesor de variedad castellana, que enseña su variedad en Alemania, aclara que “siempre con muestras de otras variedades”.

70
paper corpusSignosTxtLongLines362 - : “el estilo lingüístico […] puede entenderse como cualquier forma de comunicarse que suponga una elección entre otras posibles, en un contexto interactivo determinado […] es también, y muy especialmente, una manera de construir y comunicar significados” .

71
paper corpusSignosTxtLongLines365 - : "excepto ‘decir’, aportan distintos tipos de información sobre el acto lingüístico efectuado, siendo muchos los que incluyen una información que condiciona directamente la manera en que el receptor interpretará el discurso citado e imponen, por tanto, una cierta lectura al destinatario" (la negrita es nuestra ).

72
paper corpusSignosTxtLongLines376 - : De acuerdo con la propuesta de Rojas (2010), la evaluación, en estos diccionarios, afecta a un uso lingüístico putativamente incorrecto (por ejemplo, porque es un provincialismo o porque otros autores anteriores lo han señalado ), carácter respecto del cual se hacen 'comprobaciones' o 'refutaciones'. Si el autor considera haber comprobado su incorrección, mediante una argumentación o de manera implícita, señala cuál sería el equivalente correcto. Cuando refuta la incorrección, se ocupa de señalar cuáles son las razones que fundamentan su refutación. De este modo, el artículo lexicográfico de un diccionario de provincialismos típicamente adopta la configuración del Esquema 1, que expresa su estructura informativa:

73
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Las dimensiones se refieren a los criterios de descripción, clasificación y explicación de la modificación de la lengua objeto de estudio (LO) presentes en el corpus de aprendientes (Corder, 1967; Granger, 2004; Díaz-Negrillo & Domínguez, 2006). En este sentido, la inclusión de las dimensiones en una taxonomía de error corresponde a: (1) Criterio de Clasificación lingüística: nivel lingüístico en el que se encuentra el error (léxico, categoría gramatical) y (2) Taxonomía de modificación de la LO: se refiere a las alteraciones o desviaciones observadas en los errores tales como ‘la omisión’, ‘la adición’, ‘la sustitución’ y ‘el orden’ . La combinación de estas dos dimensiones permite la construcción de una taxonomía que da cuenta tanto del error en un nivel lingüístico, como de su respectiva categorización en el tipo de error cometido por el aprendiente.

74
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Como se puede observar en la Tabla 3, dentro del criterio lingüístico se considera un “error de adición” cuando el estudiante agrega algún elemento, ya sea de tipo gramatical o léxico, que no es necesario en el texto, ejemplo: “entonces es necesario para tener sistemas para tratar el exceso del agua” (Sujeto 11, texto expositivo (a )), en este caso el estudiante agregó una preposición innecesaria. Por el contrario, un “error de omisión”, como su nombre lo indica, se refiere a la omisión de algún elemento lingüístico en el texto, por ejemplo: “El artículo discute que este proyecto de ley sea muy importante para el futuro de___ música chilena” (Sujeto16, texto argumentativo), en esta oración el estudiante omitió el artículo definido. Mientras que un error de falsa selección corresponde a la utilización poco pertinente de algún término o elemento gramatical, por ejemplo: “Su madre estuvo una persona optimista” (Sujeto 12, texto narrativo). En esta oración el estudiante u

75
paper corpusSignosTxtLongLines39 - : Otro fenómeno característico de la profundidad con que los individuos han interiorizado la necesidad de aceptar la mentira colectiva instaurada a niveles oficiales es la inversión semiótica del código lingüístico. En un entorno definido por la ambición totalizadora de la ideología oficial, donde la palabra pública ha sido penetrada por los más sofisticados mecanismos de vigilancia y «la televisión ha sido suprimida, [ya que] nadie quiere dar la cara» (120), el espacio discursivo de la cultura argentina debe ser reinventado. Eludir el peligro de informar sobre una realidad que quiere ser borrada requiere escrutar el código lingüístico habitual y crear, a nivel mental, una original aunque igualmente arbitraria relación entre significante y significado . Es así, por ejemplo, como la rutinaria afirmación radial de paz reinante pierde su sentido unívoco y, mediante un proceso de codificación subversiva de sentido inverso, debe ser entendida como expresión real «de un pedido de auxilio» (12

76
paper corpusSignosTxtLongLines390 - : elaboración de un corpus oral de 30 conversaciones diádicas en español, mantenidas por estudiantes taiwaneses de dos niveles lingüísticos diferentes de ELE. Los resultados indican que las señales del oyente en la conversación son un componente esencial que contribuye a mejorar la interacción oral en ELE; además, el nivel lingüístico es un factor determinante en las aportaciones que realiza el oyente . Las conversaciones se hacen más naturales y fluidas gracias a la escucha más activa y participativa de los estudiantes de mayor nivel, quienes desarrollaron estrategias cuantitativa y cualitativamente diferentes a los estudiantes de menor nivel.

77
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : En este trabajo, presentamos una descripción del sistema de transitividad en el español que avanza en los dos sentidos recién definidos, de modo que, de una parte (i) toma como punto de partida la función que este sistema cumple en la satisfacción de necesidades comunicativas de los hablantes: función de representar lingüísticamente nuestra experiencia del mundo; y, de otra, (ii) posibilita observar el rol de las categorías no verbales en la representación lingüística de la transitividad y de la relación que estas mantienen entre sí y con la función comunicativa que satisfacen. Desde aquí, la transitividad es entendida no tan solo como una característica asociada al significado léxico de los verbos ni a su relación gramatical con un complemento, si no que, además, y en primer lugar, como un principio no lingüístico, proveniente del ‘mundo natural’: el tránsito de causas a efectos, el que al ser lingüísticamente representado en una oración o cláusula, evidencia la relación entr

78
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : Una vez que las configuraciones han sido identificadas, estas se caracterizan a través de las escalas de abastracción o dimensiones descriptivas, propuestas por la GSF, para el estrato léxico-gramatical (ver Figura 1). A través de ellas, se concretizan cuatro de los seis aspectos que definen al significado lingüístico (Halliday, 2002a):

79
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : Una quinta forma de dar cuenta de las características definitorias del significado lingüístico es la comprensión del ‘significado como (meta ) función’. De este, se da cuanta al tomar el nivel semántico como punto de partida para la descripción sistémica de una lengua. En el siguiente apartado, se define el punto de partida semántico de esta investigación.

80
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : acercamiento a líneas investigativas que vinculen el uso de la lengua con el desarrollo del individuo; esto es, un avance hacia la sociogénesis del lenguaje. En este mismo sentido, una importante proyección de la descripción presentada es que sienta la base para la disposición de las configuraciones léxico-gramaticales en el continuum de la metaforización/congruencia, dimensión descriptiva a través de la cual se da cuenta de la sexta característica del significado lingüístico: ‘el significado evoluciona con y hace evolucionar al individuo’ . En efecto, a través de los MLREs, podemos dar cuenta con cuánta congruencia estamos o hemos estado representando lingüísticamente la dimensión causa-efecto, lógica básica de la realidad no-semiótica, de modo que, un MLRE-material representa de modo congruente la relación causa y efecto, con un P1 agentivo, mientras que un MLRE-existencial puede, incluso, no incluir una representación lingüística de la causa.

81
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : Los trabajos lingüísticos sobre corpus de gran tamaño, útiles para un sinfín de aplicaciones, concuerdan que un corpus lingüístico es una colección de elementos que fueron seleccionados, descritos y ordenados con una finalidad explícita: ser usados como muestras representativas de la lengua o de un fenómeno particular de ella .

82
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : Sinclair (1996) define corpus lingüístico como “a collection of pieces of a language that are selected and ordered according to explicit linguistic criteria in order to be used as sample of the language” . En esta definición, el autor señala la importancia de los criterios de orden y selección de los documentos que componen un corpus, ya que a partir de ellos se establecen las diferencias existentes entre un corpus lingüístico y cualquier otro tipo de colección textual. Considerando esto, se puede decir que no toda colección de textos es un corpus: el acervo de una biblioteca como tal no lo sería, pues no existen criterios de selección lingüística y representatividad de un estado de la lengua (Sierra, 2008).

83
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : Este procedimiento es una alternativa diferente de normalización de frecuencias, respecto a los trabajos existentes, en la que está implícita una comparación entre la aparición de otro hecho lingüístico: otra unidad léxica regular y altamente frecuente en el corpus, y no una normalización de frecuencias basada en el tamaño del léxico recogido en él .

84
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : scurso depende de la adecuada comprensión en niveles inferiores del sistema lingüístico, esto es, de palabras y oraciones, lo que supone, a su vez, una apropiada decodificación fonológica . Tales operaciones revelan, además, la participación de factores cognitivos vinculados a la memoria y sus funciones, tales como procesos de análisis y toma de decisiones. En el contexto escolar, el desarrollo de habilidades discursivas, que constituye uno de los ejes fundamentales del curriculum, ha recibido una creciente atención por parte de educadores e investigadores, con gran énfasis en la comprensión del texto escrito. Mucho menos se sabe sobre la comprensión del discurso oral, especialmente en preescolares, como tampoco sobre la relación entre el desarrollo temprano –antes del aprendizaje de la escritura– de esta competencia y otros aspectos evolutivos del lenguaje, por una parte, y las habilidades cognitivas involucradas, por otra. Con el propósito de averiguar en qué medida estas variables se enc

85
paper corpusSignosTxtLongLines409 - : Desde la lingüística del texto se ha señalado la naturaleza multisemiótica de los textos, o el hecho de que un texto excede el sistema verbal (Kress & van Leeuwn, 2001). Un texto es concebido como una unidad compleja compuesta por rasgos tanto verbales como no-verbales (rasgos matemáticos, pictóricos, tipográficos, etc.), que el lector debe aprender a utilizar en modo combinado (Parodi, 2010). En sintonía con estos planteos en el nivel descriptivo-formal, la psicolingüística del texto ha señalado un contraste entre los procesos de base del lenguaje y las actividades mentales puestas en juego en la comprensión del discurso o texto. Mientras que “el conocimiento que efectivamente soporta a la función de los procesos de base es estrictamente lingüístico” (Molinari Marotto, 2005: 16 ), los procesos del nivel textual quedan mejor caracterizados por operaciones no modulares, o que exceden el análisis estrictamente lingüístico de la información. Como proponen De Vega y Cuetos (1999), comprende

86
paper corpusSignosTxtLongLines41 - : A esta estructura de la dispositio corresponde tradicionalmente la categorización bipolar dentro/fuera como forma de articular los planos de enunciación y enunciado que se superponen y generan la tensión en el campo textual. Al respecto, Niezsche ya había cuestionado la validez metafísica de la mencionada oposición, en cuanto es producto de un procedimiento lingüístico, y Paul de Man retoma con igual convicción esta aserción especialmente en cuanto destaca el fundamento lingüístico (figural) antes que el referencial:

87
paper corpusSignosTxtLongLines411 - : (16) ENC.— Y para terminar, ¿me puedes decir el nombre de una persona famosa que te parezca un modelo lingüístico, es decir, una persona que, cuando la oyes hablar dices: “¡Qué bien habla!” ? (nº1, Fernández Juncal, 2005: 41)

88
paper corpusSignosTxtLongLines412 - : El AID (Bolívar, 2007) es un enfoque que plantea la posibilidad de articular el análisis semántico-cognitivo, el propiamente lingüístico y el contextual. La amplia visión de análisis que el AID facilita es por lo que se ha podido detectar la tercera función de las redes de metáforas, que está vinculada con el texto en sí y con el ‘socialismo’ como tema. Y es que esta última categoría se relaciona con la organización textual, y en ella convergen todas selecciones de metáforas que aglutinadas discursivamente en redes colocan al ‘socialismo’ en el foco de la discusión, o como término que se está definiendo. En este sentido, uno de los recursos lingüísticos más importante que identifiqué fue el uso de la palabra ‘socialismo’ como estrategia sintáctico-gramatical, es decir que mediante el uso de expresiones indexicales se dan sustituciones léxico-pronominales para definir lo que es el ‘socialismo’, y los deícticos se presentan en relación anafórica o catafórica con

89
paper corpusSignosTxtLongLines413 - : La adquisición de la escritura requiere del alumnado un análisis lingüístico y un trabajo riguroso, ello le da pie a plantear muchos comentarios metalingüísticos que reflejan la complejidad y problemática que la escritura genera en los jóvenes a lo largo de toda su formación, pues, como se leerá en estas páginas, los estudiantes universitarios aún cometen errores en la dimensión lingüística y textual del discurso escrito que deberían haber superado en etapas educativas previas .

90
paper corpusSignosTxtLongLines413 - : Como instrumento de recogida de la información se empleó una prueba presencial escrita con secciones referidas a cada nivel lingüístico mencionado:

91
paper corpusSignosTxtLongLines43 - : Dentro del discurso académico, el flujo lingüístico percibido oralmente por el alumno puede ser natural, es decir, lo que los hablantes dicen en situaciones propias de la vida académica como son las clases, las charlas, las disertaciones, discursos, sermones, debates, etc ., o grabado, representado por las grabaciones de lenguaje natural y lenguaje especialmente preparado para ser escuchado, que se utiliza con fines pedagógicos.

92
paper corpusSignosTxtLongLines441 - : Otro tipo de saber previo que no está referido a la temática social propuesta, sino al contenido lingüístico es el conocimiento del género que denominamos ‘comentario del lector en espacio virtual’ . El diagnóstico dejó ver, por un lado, el desempeño intuitivo de los estudiantes en la producción de este género que no les es extraño, dada su presencia cada vez mayor en las páginas web informativas y, particularmente, en las redes sociales. Por otro lado, se evidenció la inestabilidad del género en cuanto a sus regulaciones y regularidades que algunos trabajos en análisis del discurso vienen atendiendo con mucho interés (Amossy, 2011; Acosta, 2012; Acebedo, 2014).

93
paper corpusSignosTxtLongLines45 - : A.- El tipo de signos que constituían uno u otro texto: Este tipo de respuesta dada por el 15% de los sujetos es similar a la propuesta por los niños más pequeños. Así encontramos respuestas como: "Sí, porque hablan igual"; "no, porque cuando se lee no se mueven las cosas, en la tele sí". No obstante, en algunos casos los alumnos mostraron un mayor conocimiento de las modalidades del sistema lingüístico en sus explicaciones, dando respuestas como: "la tele es oral, el libro es escrito" .

94
paper corpusSignosTxtLongLines452 - : ^1Long (1996) considera que el feedback correctivo es una estrategia esencial de la focalización en la forma porque atrae la atención de los estudiantes hacia los enunciados erróneos de los hablantes. Si el noticing es un constructo fundamental en ASL porque tiene un rol mediador entre el input lingüístico y la adquisición, entonces el feedback correctivo es capaz de acelerar este proceso porque permite al hablante poner atención, notar la forma lingüística, darse cuenta de la brecha que existe con la lengua meta y eventualmente modificar su interlengua .

95
paper corpusSignosTxtLongLines463 - : La psicolingüística, como disciplina experimental, intenta estudiar, evaluar y analizar, a través de pruebas empíricas, los procesos mentales subyacentes durante el procesamiento lingüístico (^[73]De Vega & Cuetos, 1999; ^[74]Irrazábal & Molinari Marotto, 2005; ^[75]Jääskeläinen, 2012). En este sentido, difiere de los enfoques lingüísticos teóricos no sólo en el método de investigación, sino también en ciertos presupuestos y objetivos: a ) Incluye aspectos cognitivos y psicológicos (y en algunos casos, tangencialmente, neurológicos) que no son estrictamente lingüísticos pero que influyen en el procesamiento del lenguaje (memoria, atención, funciones ejecutivas); b) Se concentra en evaluar la conducta lingüística de los hablantes, para luego hacer inferencias que permitan analizar y comprender los procesos lingüísticos subyacentes y no solo el resultado de dicho proceso; c) Persigue el objetivo último de generar teorías que representen y describan con la mayor adecuación posible lo

96
paper corpusSignosTxtLongLines463 - : Se equilibró la variable ‘tiempo’ (verbal, o de cualquier otro elemento lingüístico) de modo que la mitad de los estímulos representasen una estructura con dos eventos puntuales temporalmente sucesivos (T1-T2: “El secuestrador los amenazó con su arma . Los rehenes entraron en pánico”) y la otra mitad expresara dos eventos de forma temporalmente genérica, en donde no hubiera elementos que expresaran explícitamente el factor temporal (T1: “Camila tiene sensibilidad dental. Evita comer cosas muy frías o muy calientes”).

97
paper corpusSignosTxtLongLines464 - : Por otro lado, la automatización se refiere al control que se posee sobre el conocimiento lingüístico de la L2, es decir, cuán rápido, inconsciente y espontáneo (natural, sin esfuerzo) es el procesamiento de la L2, lo que ^[42]DeKeyser (2007 ), en su teoría de adquisición de habilidades, concibe como conocimiento automatizado. En la misma línea, la restructuración alude a los cambios que sufren las representaciones internalizadas como consecuencia de un nuevo aprendizaje; estos son discontinuos y cualitativamente diferentes a aquellos en etapas previas. Así, aprender una L2 significa estructurar, organizar e integrar información nueva a la interlengua, mientras que un cambio en el sistema conduce a la reestructuración y reorganización de esta, creando un nuevo sistema lingüístico de la L2.

98
paper corpusSignosTxtLongLines464 - : Un modelo lingüístico aplicado del habla debe explicar cómo y por qué los hablantes adaptan el conocimiento lingüístico al uso real de la lengua, evaluando si es apropiado en todos los niveles, a saber: Discursivo, léxico-gramatical y articulatorio . Este estudio se adscribe al modelo bilingüe de producción oral de ^[46]Kormos (2006), que postula tres módulos en la producción del habla: Conceptualizador, formulador y articulador.

99
paper corpusSignosTxtLongLines464 - : Desde la perspectiva del modelo de producción oral de ^[84]Kormos (2006), si entendemos el discurso oral como resultado del proceso de producción, los indicadores de complejidad (Co1, Co2, Co3 y Co4), utilizados para analizar el discurso en este estudio, constituirían evidencia de algunos de los procesos cognitivos subyacentes del módulo formulador, que es donde se producen las codificaciones léxico-gramaticales, morfo-fonológicas y fonéticas. Cada una de ellas está ligada a un tipo de conocimiento almacenado en la MLP. Al respecto, la medición de variables de complejidad deja entrever la posible relación entre el desarrollo de la interlengua y el conocimiento lingüístico del aprendiente sobre la L2: Su conocimiento declarativo y procedimental . Así, el aumento del número de cláusulas por unidad AH (Co3) podría revelar mayor conocimiento declarativo de las reglas de la L2, conocimiento implícito consistente en unidades de lenguaje formulaico y conocimiento inconsciente de reglas relativas a

100
paper corpusSignosTxtLongLines468 - : En este trabajo partimos de la existencia de dos alternativas teóricas a un fenómeno lingüístico ampliamente conocido: el hecho de que determinados predicados verbales puedan aparecer en más de un contexto sintáctico (las denominadas alternancias sintácticas ), frente a otros cuyo comportamiento combinatorio es más restringido. Este fenómeno es muy interesante para la Teoría Lingüística, ya que es un ámbito de estudio idóneo sobre la naturaleza de los procesos léxico-sintácticos.

101
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : La renovación léxica de un código lingüístico es una cuestión sobre la que han disertado diversos autores (^[26]Guilbert, 1975 ; ^[27]Rey, 1976; ^[28]Cabré, 2000; ^[29]Sablayrolles, 2009, ^[30]2010; ^[31]Boulanger, 2010). Se trata de un fenómeno necesario “para la evolución de las lenguas y su adaptación a las nuevas realidades a las que hacer referencia, con una dimensión social y temporal” (^[32]Vallès, 2002: 150). La neología define un punto de tensión en el plano superficial de un código, entre el peso del elemento diacrónico, que aboca al lenguaje a su estabilización, y el de la pulsión sincrónica por regenerar su sustrato léxico (^[33]Guilbert, 1975; ^[34]Cabré, 2000; ^[35]Álvarez Català, 2010). Algunos factores que relativizan esa tensión pueden ser los mencionados por ^[36]Quirion (2010) a propósito del éxito de la implantación de los neologismos; la ausencia de sinonimia, la productividad morfológica (tienen más éxito las unidades productivas), la concisión y la ade

102
paper corpusSignosTxtLongLines477 - : * ? El grupo de control lingüístico (GL): quedó formado por 17 niños, entre los 4 .64 y los 5.60 años de edad.

103
paper corpusSignosTxtLongLines477 - : La producción gramatical de los escolares con TEL en su discurso narrativo se caracteriza por una mayor presencia de oraciones simples con rendimientos similares a los obtenidos por ambos grupos de control, tanto lingüístico como cronológico. Estas estructuras suelen aparecer a los 3 años y medio, en niños con desarrollo típico, lográndose un buen uso alrededor de los 6 años. Sin embargo, la producción de sintaxis más compleja iguala a los niños con TEL y a los controles lingüísticos, puesto que generan un número similar de unidades-T, siendo a su vez, una productividad inferior a la del grupo de control cronológico . Por tanto, se podría concluir que el alumnado con TEL manifiesta un retraso muy significativo en su morfosintaxis, puesto que sigue produciendo, a lo largo de la Educación Básica (entre los 6 y los 12 años), una gran cantidad de oraciones simples, mientras que la producción de oraciones complejas es más limitada.

104
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : Bróder (( ing. brother). Este anglicismo, hispanizado en su ortografía, aparece en alternancia con la forma escrita brother, hecho que evidencia la variación propia de un proceso de cambio o adaptación. A pesar de que esta última lo duplica en número de apariciones (8/16), el uso de bróder (con y sin tilde) parece extendido suficientemente o, al menos, de forma no circunstancial, dado además que también se registra con facilidad en otras fuentes. En lo que se refiere al uso lingüístico de bróder, los mensajes de Twitter muestran dos tipos de enunciación preferentes: una con valor referencial y otra con valor vocativo, en ambos casos con el significado de ‘amigo, colega, cuate’, no con el significado literal de ‘hermano’, aunque en muchos casos sea imposible descartarlo .

105
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : El análisis lingüístico de los préstamos seleccionados para su inclusión en el diccionario de anglicismos del español estadounidense ha permitido observar cómo es el proceso que esas formas están experimentando en lo que se refiere a su ortografía, su gramática y su comportamiento léxico-semántico, proceso que lleva a un distinto nivel de integración de los préstamos en el español estadounidense . La ortografía muestra la incorporación de voces desde el inglés con su forma original, voces adaptadas gráficamente por completo al español y formas que revelan una adaptación al español, pero conservando parte de la grafía inglesa, sobre todo en el lexema. La gramática revela la alta productividad de algunos sufijos en el proceso de adaptación de anglicismos, sobre todo de -ear, al tiempo que los usos contextualizados evidencian el comportamiento de los morfemas flexivos de muchos de los préstamos. En el ámbito léxico-semántico, se hace evidente el peso de las voces que están ligadas a

106
paper corpusSignosTxtLongLines491 - : La cláusula es una configuración de elementos articulados para producir significados y que, prototípicamente, gira en torno a un centro nuclear realizado por un verbo o grupo verbal. Según ^[63]Thompson (2014), la cláusula corresponde a cualquier segmento lingüístico cuyo núcleo es un grupo verbal finito (conjugación que le confiere finitud temporal y modal ) o no-finito (forma nominal) y que posee una serie de posiciones funcionales, las que pueden ser llenadas por grupos de palabras con cierto tipo de cualidades estructurales. Como unidad mayor del estrato léxico-gramatical, la cláusula está constituida por palabras o grupos de palabras que cumplen diversas funciones en los sistemas transitivo, interpersonal y textual (^[64]Martin, Matthiessen & Painter, 1997; ^[65]Halliday & Mathiessen, 2004). Esto quiere decir que toda cláusula es una estructura multidimensional, pues en ella se realizan significados relacionados con la representación de la experiencia, las relaciones lógicas entre

107
paper corpusSignosTxtLongLines515 - : Nos preguntamos si los estudiantes de español como lengua extranjera o segunda experimentan la variación del fenómeno en la misma medida que los nativos de español. Para responder esta cuestión acudimos a dos corpus de aprendices de E-LE/L2 y comparamos los resultados con los obtenidos a partir de un análisis previo del hecho lingüístico entre hispanohablantes. El trabajo se divide en cinco apartados; comenzamos con la exposición del marco teórico (1), la metodología (2), que incluye una presentación del objetivo (2.1.), de los corpus utilizados (2.2.), las variables contempladas (2.3.) y el procedimiento llevado a cabo para la detección de los casos y su análisis (2.4). A continuación, describimos los resultados (3) con cinco secciones destinadas a cada una de las variables (lengua materna: (3.1.); grado de dominio lingüístico: (3 .2.); rasgo no humano o humano del sintagma argumento: (3.3.); tipo de sintagma argumento: (3.4.); tiempo verbal: (3.5.)) y con otra sección destinada a la

108
paper corpusSignosTxtLongLines518 - : Desde el punto de vista lingüístico, por tanto, tener FV es dotar al discurso de coherencia temática, es decir, contar un asunto central que aglutine y dé unidad a todo ; es, asimismo, dotar al discurso de unidad estructural, o lo que es lo mismo, que todas las partes estén relacionadas entre sí; unidad funcional, que cada parte asuma una función en el todo; es tener unidad lógica o de congruencia semántica para que el conjunto tenga sentido y no se caiga en contradicciones, hecho que les sucede a los sujetos entrevistados; y, por ende, es tener relevancia y unidad jerárquica, lo que, todo ello contemplado en un discurso, le confiere inteligibilidad e interpretabilidad como señala ^[47]Briz (2008)^[48]^3.

109
paper corpusSignosTxtLongLines518 - : Figueroa, A., Durán, E. & Oyarzún, S. (2017). La gestión temática como marcador de déficit lingüístico primario en personas con diagnóstico de primer episodio de Esquizofrenia: Un estudio en una muestra chilena . Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 55(1), 117-147. [ [129]Links ]

110
paper corpusSignosTxtLongLines521 - : Basándonos en la tarea reportada en ^[64]Kronmüller et al. (2017), implementamos una situación experimental donde el comportamiento verbal de un hablante deja completamente indeterminada la referencia y solo mediante la expectativa de consistencia se pueda resolver la ambigüedad sobre cuál es el objeto referido. En el estudio, un oyente debe seguir las instrucciones de un hablante para seleccionar uno entre tres objetos extraños que no tienen una manera convencional de nombrarlos: un objeto Negado, un objeto Sin nombre y un objeto Competidor (ver [65]Figura 1). En una de las instrucciones, el hablante pide al oyente seleccionar un objeto negando que éste sea uno de los otros dos posibles, por ejemplo, ‘no es la lentejita’ (donde ‘la lentejita’ es el objeto Negado). Desde un punto únicamente lingüístico, esta instrucción deja indeterminada la referencia, pues el objeto Sin nombre y el objeto Competidor son potenciales referentes . En base a esta situación, generamos cuatro condiciones exper

111
paper corpusSignosTxtLongLines522 - : El significado lingüístico, que es uno de los temas que más ha preocupado al ser humano desde los inicios de su historia (^[35]Yallop, 2004 ), se aborda, sin embargo, con escasa base empírica hasta la llegada de la lingüística de corpus en la década de 1980. No obstante, ya ^[36]Malinowski (1923) advierte, desde la antropología, la necesidad de estudiar el significado en conexión con el uso. Estudiando las culturas de Oceanía, el autor observa, por ejemplo, que las palabras equivalentes en una lengua oceánica a ‘madera’ y ‘canoa’ adquieren significados metafóricos que solo se advierten si se entiende el contexto comunicativo en el que estas voces son usadas: “The meaning of a single word is to a very high degree dependent on its context” (^[37]Malinowski, 1923: 306). ^[38]Firth (1935) considera asimismo que el significado de una palabra está ligado al uso cotidiano de dicha palabra en sociedad y que no debe estudiarse de forma abstracta: “The complete meaning of a word is always con

112
paper corpusSignosTxtLongLines529 - : [2]vol.52 número101 [3]Transformación del paisaje lingüístico de la comunidad en un trabajo fin de grado sobre el aprendizaje-servicio con aprendices mixtos en un programa de español con fines específicos [4]Estudio de caso sociocultural en traducción como aprendizaje-servicio: Moldeando el perfil profesional de aprendices de español como lengua de herencia y entendiendo su sentido de multicultiralismo [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

113
paper corpusSignosTxtLongLines546 - : La alteración del lenguaje es una de las manifestaciones más destacadas y tempranas de la Enfermedad de Alzheimer (^[38]Schröder, Wendelstein & Felder, 2010). Las investigaciones más recientes han demostrado que el deterioro del lenguaje en EA es integral y afecta todos los niveles del sistema lingüístico y sus manifestaciones: la fonética segmental y suprasegmental (^[39]Mesulman, Rogalski, Wieneke, Hurley, Geula, Bigio, Thompson & Weintraub, 2014 ; ^[40]Martínez-Sánchez, Meilán, Vera-Ferrandiz, Carro, Pujante-Valverde, Ivanova & Carcavilla, 2017); el nivel léxico y el nivel semántico (^[41]Szatloczki, Hoffmann, Vincze, Kálmán & Pakaski, 2015; ^[42]Lima Silagi et al., 2015); la gramática y la sintaxis (^[43]Ahmed, de Jager, Haigh & Garrard, 2012; ^[44]Ivanova, 2015); así como la construcción del discurso (^[45]Pistono, Jucla, Barbeau, Saint-Aubet, Lemesle, Calvet, Köpke, Puel & Pariente, 2016). Dentro de este cuadro de afectación lingüística compleja, las alteraciones léxico-semánticas

114
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC) (Instituto Caro y Cuervo, 1982-1983) es una de las fuentes esenciales para el estudio del español del país en diversos campos como la dialectología, la lexicología y la fonética . Además, es considerado muestra representativa del patrimonio cultural y lingüístico de Colombia. El tamaño de la obra impresa, compuesta por seis tomos, cada uno de 50 x 35 cm, ha hecho que la circulación del material se vea reducida a los anaqueles de bibliotecas y a la consulta y análisis por parte del público especializado. Con el interés de conservar y brindar acceso y divulgación a la obra, desde el año 2015, la línea de Investigación en Lingüística de Corpus y Computacional (LICC) del Instituto Caro y Cuervo (ICC) en el marco del proyecto ALEC Interactivo tiene como objetivo el desarrollo de la versión digital de los materiales del ALEC con el apoyo del Núcleo de Investigación en Datos Espaciales (NIDE) de la Universidad Distrital “Francisco

115
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : Desde estos primeros intentos, hasta la fecha se han publicado diversos proyectos de atlas lingüísticos con base en tecnologías de BDE y SIG establecidos en dos vías: a ) atlas lingüísticos diseñados desde su inicio mediante el modelamiento de BDE y el uso de herramientas SIG y b) atlas lingüísticos que en principio fueron análogos y que mediante el procesamiento informático hoy cuentan con una versión digital. En la primera vía encontramos trabajos como el Linguistic Atlas of the Middle and South Atlantic States (^[46]Schneider & Kretzschmar, 1989), consolidado recientemente en línea como parte del macro proyecto Linguistic Atlas Projects (www.lap.uga.edu); Ethnologue (www.ethnologue.com); el Atlas Lingüístico y etnográfico de Castilla La Mancha (^[47]García Mouton & Moreno Fernández, 2003) y The World Atlas of Language Structures Online. Mientras que como ejemplos de procesamiento informático de atlas análogos para su posterior presentación digital se encuentran el Sprach und Sachatlas

116
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : De acuerdo con la experiencia de procesamiento informático del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), los SIG se están aplicando para la visualización de los datos lingüísticos en un entorno geográficamente referenciado, es decir, como nexo de conexión de la base de datos relacional con una base de datos espacial, posibilitando no sólo el cartografiado automático a través de diferentes tipos de representaciones, sino también la realización de búsquedas complejas en el corpus completo geolingüístico y etnográfico (^[49]García Mouton, 2013 ). Las tecnologías de información geográfica se usan también en el ALPI para generar una aplicación interactiva en Internet (alpi.csic.es), a través de un geoportal con servicios web basados en localización geográfica, con la guía de los estándares del Open Geospatial Consortium (OGC) y combinados con búsquedas sobre la base de datos temática (^[50]Heap, 2003).

117
paper corpusSignosTxtLongLines549 - : Según este autor, al aprender una lengua, asociamos estas escenas con ‘marcos’, de carácter lingüístico, que comprenden: “any system of linguistic choice -the easiest being collections of words, but also including choices of grammatical rules o grammatical categories - that can get associated with prototypical instances of scenes” (^[52]Fillmore, 1977: 63 ). Y lo ilustra con la escena ‘escribir correspondencia’, que se lexicaliza en inglés con el verbo to write y una serie de participantes (el remitente, un utensilio de escritura, un papel, un destinatario, etc.) y relaciones conceptuales entre estos elementos.

118
paper corpusSignosTxtLongLines567 - : No obstante, es necesario diferenciar dos planos para la integral comprensión de la incidencia de las estrategias pragmáticas en la imagen. Por un lado, se encuentra el ‘plano lingüístico’, correspondiente a la codificación lingüística de las estrategias comunicativas (por ejemplo, la selección de la atenuación como estrategia pragmática y un uso modalizador del tiempo verbal como procedimiento lingüístico que la canalice ). Del otro lado, se encuentra el ‘plano comunicativo’, aquel en el que se produce el efecto social de la estrategia pragmática concreta en la imagen de los hablantes (un directivo atenuado con un ‘si no te importa’ restauraría el equilibrio de las imágenes de los interlocutores en el plano social). Es preciso tener en cuenta que, pese a que algunas estrategias están convencionalmente asociadas a ciertos efectos sociales (^[44]Hernández Flores, 2013), no siempre hay una correlación entre codificación lingüística y efecto social: el tipo de efecto social depen

119
paper corpusSignosTxtLongLines567 - : Precisamente, una de las estrategias pragmáticas más productivas en el análisis de corpus en español es la atenuación. Este fenómeno pragmático se manifiesta en el plano lingüístico a través de diferentes ‘procedimientos lingüísticos de atenuación’ (^[46]Albelda, Briz, Cestero, Kotwica & Villalba, 2014) y en el plano comunicativo se le reconoce a una función social y discursiva: opera como una estrategia pragmalingüística que busca un efecto social positivo en la imagen de los interlocutores (cortesía o autoimagen) al mismo tiempo que favorece la consecución de las metas conversacionales del hablante (^[47]Albelda, 2016: 30):

120
paper corpusSignosTxtLongLines567 - : Las formas de tratamiento y las fórmulas apelativas son los procedimientos de atenuación que más frecuencia registran, pues acumulan 123 apariciones, lo que supone el 30,5% de los directivos atenuados. Desde una perspectiva diacrónica, destaca el incremento de este recurso en el C2 (73 ocurrencias frente a las 50 del C1). Dada la importancia y riqueza de este procedimiento lingüístico para el análisis de los aspectos de imagen familiar, se desglosan los resultados obtenidos en tres grupos: fórmulas y apelativos de cercanía, fórmulas y apelativos intermedios en el grado de distancia y fórmulas y apelativos que marcan la distancia (de ^[68]Miguel, 1995: 80):

121
paper corpusSignosTxtLongLines567 - : El segundo procedimiento lingüístico de atenuación más presente en el corpus son las construcciones justificadoras (con 83 casos suponen el 20,6% de los casos ). Aparece en 36 ocasiones en el C1 y 47 en el segundo, por lo que se da un ligero aumento en su frecuencia y cierta evolución en su comportamiento, al mismo tiempo que se ha detectado que su aparición está vinculada en gran medida a la dirección de la relación.

122
paper corpusSignosTxtLongLines567 - : Briz, A. (2012). La (no)atenuación y la (des)cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿Son pareja ? En J. Escamilla Morales & G. Henry Vega (Eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico (pp. 33-75). Barranquilla/Estocolmo: Universidad del Atlántico. [ [82]Links ]

123
paper corpusSignosTxtLongLines574 - : Uno de los potenciales evocados más importantes para el procesamiento lingüístico es el P600, que corresponde a un potencial de acción de polaridad positiva que se observa entre los 600 y 900 ms tras la exposición de un estímulo . Los estudios seminales de ^[69]Hagoort, Brown y Groothusen (1993) reportaron que el P600 se presenta con una gran amplitud cuando los sujetos leen oraciones con violaciones sintácticas que involucran concordancia.

124
paper corpusSignosTxtLongLines583 - : Los hombres y las mujeres no solo se centran en diferentes temas en su discurso sobre el cáncer, sino que también los transmiten usando distintos recursos lingüísticos. Un recurso lingüístico importante en el contexto médico que ofrece conocimiento sobre estas diferencias es el uso de la modalidad (^[81]Charteris-Black & Seale, 2010 ). En su estudio, ^[82]Charteris-Black y Seale (2010) analizan cómo los hombres y las mujeres hablan sobre una variedad de enfermedades, incluidas la depresión, el cáncer y las enfermedades del corazón. Sus datos consisten en casi 200 entrevistas enviadas a un sitio web de salud del Reino Unido. Uno de sus hallazgos es que las mujeres usan más recursos de modalidad que los hombres. Las mujeres cambian entre la modalidad baja (por ejemplo, ‘pienso que’, ‘creo que’, ‘me imagino’) y la modalidad alta (por ejemplo, ‘sé’, ‘necesito’). Según el estudio, las mujeres se sienten inclinadas a utilizar una modalidad baja para expresar incertidumbre sobre sus

125
paper corpusSignosTxtLongLines71 - : lingüístico ajeno", donde "la conciencia lingüística del estilista opera exclusivamente con el material del lenguaje que se estiliza; ilumina ese lenguaje, introduce en él los intereses lingüísticos ajenos pero no su material lingüístico ajeno contemporáneo" ([40]Bajtín, 1989:177 ). Ahora bien, si el estilista no quiere solamente estilizar e iluminar el lenguaje ajeno, sino, además, introducir en el lenguaje ajeno su propio material temático y lingüístico, "ya no estamos ante una estilización, sino ante una variación (que frecuentemente se convierte en hibridación)" (ibid:179). De ninguna manera me parece posible hablar, en el caso de Díaz Eterovic, de una asimilación híbrida, dado que no se encuentra en sus novelas policiales una mezcla de dos puntos de vista y menos una yuxtaposición de dos estilos o visiones del mundo. Al contrario, predomina claramente la palabra, el lenguaje y el estilo ajenos. Según la terminología de T. Todorov (1984:70), habría que hablar de un discurso "conve

126
paper corpusSignosTxtLongLines91 - : La macroestrategia lingüística del discurso psicótico persecutorio justamente tiende a tratar de persuadir lingüísticamente a los otros sobre la existencia de alguna persecución en contra del productor de dicho discurso. Para lograr esta persuasión de carácter lingüístico el hablante recurre a estrategias como las siguientes:

Evaluando al candidato lingüístico:


1) lingüística: 41 (*)
2) lenguaje: 40 (*)
4) discurso: 32 (*)
6) análisis: 30
7) texto: 28 (*)
8) significado: 24 (*)
9) conocimiento: 22 (*)
15) comprensión: 19 (*)
16) corpus: 18 (*)

lingüístico
Lengua: spa
Frec: 861
Docs: 294
Nombre propio: 2 / 861 = 0%
Coocurrencias con glosario: 8
Puntaje: 8.837 = (8 + (1+7.99435343685886) / (1+9.7515440590891)));
Rechazado: muy disperso;

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
lingüístico
: Italiens und der Südschweiz (^[48]Jaberg, Jud & Scheuermeier, 1928) y el proyecto para elaborar y editar definitivamente, en soporte informático, los materiales del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica, que Tomás Navarro Tomás dirigió en la primera mitad del siglo XX.
: Aijón Oliva, M. A. & Serrano, M. J. (2010). Las bases cognitivas del estilo lingüístico. Sociolinguistic Studies, 4(1), 115-144.
: Alvar, M. (1977). El Atlas lingüístico y etnográfico de la provincia de Santander (España). Revista de Filología Española, 59(1), 81-118.
: Alvarez, A. & Villamizar, T. (1999). Las variantes fonéticas rurales del habla de la Cordillera de Mérida: ¿Cambio lingüístico o patrón de sexo? Lengua y Habla, 4(1), 9-27.
: Andión, Mª A. (2007). Las variedades y su complejidad conceptual en el diseño de un modelo lingüístico para el español L2/LE. Revista Estudios de Lingüística, 21, 21-33.
: Barrientos, R., Cifuentes, H., Lagos, D., Muñoz, S., & Tassara, G. (1996). Proyecto de Atlas Lingüístico y Etnográfico del Centro de Chile (ALECECH). Nueva revista del pacífico. 3940.
: Borrego Nieto, J. (1999). El español de Castilla y León: ¿Modelo lingüístico o complejo dialectal? En A. Álvarez Tejedor (Coord.), La lengua española patrimonio de todos (pp. 13-37). Burgos: Caja de Burgos.
: Briz, A. (2012). La (no)atenuación y la (des)cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿Son pareja? En J. Escamilla & G. H. Vega (Eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía (pp. 33-75). Barranquilla: Universidad del Atlántico.
: Cabré, M. T. (2008). El principio de poliedricidad: La articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología (I). IBÉRICA, 16, 9-36.
: Carbonero Cano, Pedro, Deíxis espacial y temporal en el sistema lingüístico. Sevilla: Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 1979.
: Chumaceiro, I. (2001). Estudio lingüístico del texto literario. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
: De Jonge, B. (1991). La interpretación de datos lingüísticos en el análisis lingüístico: Numerus omen est. Lingüística, 3, 141-148.
: De los Heros, S. (2012). Utopía y realidad. Nociones sobre el estándar lingüístico en la esfera intelectual y educativa peruana. Madrid: Iberoamericana.
: En un enfoque lingüístico-textual, la teoría del género de discurso permite sistematizar la relación entre lo contextual —o pragmático— y el sistema lingüístico. Gläser (1993) destaca como rasgos caracterizadores de cada género de comunicación especializada los siguientes:
: Esta división en dos cortes permitió el trabajo con ‘microdiacronías’ (^[61]Pons Bordería, 2014), pequeños periodos de tiempo relevantes para la observación de un cambio lingüístico.
: García Mouton, P. & Moreno Fernández, F. (2003). Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla-La Mancha (ALECMAN) [en línea]. Disponible en: [86]http://www.linguas.net/alecman/
: García Mouton, P. (2013). El procesamiento informático de los materiales del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica de Tomás Navarro Tomás. Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo, 167-174.
: García, A. M. (2012). La Teoría de Redes Relacionales: Correlatos neurológicos de un modelo lingüístico conexionista. Onomázein, 26, 221-257.
: Gimeno, F. & Gimeno, M. V. (2003). El desplazamiento lingüístico del español por el inglés. Madrid, Cátedra.
: Gross, G. (2014). Manual de análisis lingüístico. Aproximación sintáctico-semántica al léxico. Barcelona: Editorial UOC.
: Guerrero Ramos, G. (2013). El préstamo lingüístico, uno de los principales procedimientos de creación neológica. Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics, 18, 115-130.
: Gómez Capuz, J. (2009). El tratamiento del préstamo lingüístico y el calco en los libros de texto de bachillerato y en las obras divulgativas. Tonos. Revista electrónica de estudios filológicos, 17.
: HERNÁNDEZ ALONSO, CÉSAR; MANCHO, MARTA JOSÉ; URRUTIA HERNÁN. "El comentario lingüístico del texto". Ediciones Júcar. Gijón. España. 1993.
: Kabatek, J. (2005). Tradiciones discursivas y cambio lingüístico. Lexis, XXIX(2), 151- 177.
: Labos, E., Del Río, M. & Zabala, K. (2009). Perfil de desempeño lingüístico en el adulto mayor. Revista Argentina de Neuropsicología, 13, 1-13.
: Lagos, D., Cifuentes, H., Tassara, G., Fuentes, K., Reyes, J. P., & Venegas, R. (1999). Atlas Lingüístico Etnográfico del Centro de Chile (ALECECH). Centro Meridional, Informe de Proyectos Universidad de Playa Ancha, 18.
: Oyanedel, M., & Samaniego, L. (1998). Notas para un nuevo perfil lingüístico de Santiago de Chile. Boletín de Filología de la Universidad de Chile, 37. (19981999), 899913.
: Rodríguez Abella, R. M. (2014). Reflexiones en torno al género boletín digital turístico: Situación comunicativa y análisis lingüístico. Normas: Revista de estudios lingüísticos hispánicos, 4, 117-133.
: Rodríguez González, F. (1980). Estudio lingüístico de las siglas en español actual. Unpublished doctoral dissertation, University of Alberta, Canada.
: Sousa, L. B. & Hübner, L. C. (2017). La relación entre desempeño en comprensión lectora y factores socioeconómicos en escuelas públicas del sur de Brasil. Fórum Lingüístico, 14(2), 2044-2060.
: Sánchez, M. (1995). Observaciones sobre el arcaísmo lingüístico de los textos aljamiado-moriscos. Sharq Al-Andalus, 12, 339-348.
: Taranilla, R. (2011a). Análisis lingüístico de la transcripción del relato de los hechos en el interrogatorio policial. ELUA, 25, 101-134.
: VARGAS SANDOVAL, PATRICIA. "Los componentes del enunciado lingüístico en el poema //Si Dios lo quiere/ de Gabriela Mistral" (Investigación no publicada) Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago. 1994.
: Varo, C. (2013). Aproximación teórico-práctica al procesamiento lingüístico de neologismos léxicos. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 46(81), 11-12.
: Violi, P. (1990). Sujeto lingüístico y sujeto femenino. En G. Colaizzi (Ed.), Feminismo y Teoría del Discurso (pp. 127–140). Madrid: Cátedra.
: Wagner, C. (1998). El atlas lingüístico y etnográfico de Chile por regiones (ALECh). Estudios Filológicos, 33, 119-129.
: Zunino, G. M., Abusamra, V., Raiter, A. (2012). Articulación entre conocimiento de mundo y conocimiento lingüístico en la comprensión de relaciones causales y contracausales: El rol de las partículas conectivas. Forma y Función, 25(1), 1-24.
: da Cunha, I. (2008). Hacia un modelo lingüístico de resumen automático de artículos médicos en español. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
: van Dijk, T. (1999a). ¿Un estudio lingüístico de la ideología? En G. Parodi (Ed.), Discurso, cognición y educación. Ensayos en honor a Luis Gómez Macker (pp. 27-42). Valparaíso: Ediciones Universitarias de Valparaíso.