Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) literalness (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: literalness


Is in goldstandard

1
paper CO_FormayFuncióntxt52 - : life in succeeding generations'. Translation transcends itself and "ultimately serves the purpose of expressing the central reciprocal relationship between languages" (ibid: 17). Benjamin considers that languages are related to each other "in what they want to express" (ibid). Thus, when an original is translated, in its afterlife, in its translation, there is some transformation, "the renewal of something living-the original undergoes a change" (ibid). An intention underlines each language, and the totality of intentions supplementing each other is what Benjamin calls 'pure language'. So, translation plays the role of supplementing different languages in search of their intentions, of attaining that pure language. Thus, "the task of the translator consists in finding that intended effect upon the language into which he is translating which produces in it an echo of the original" (ibid: 20). And Benjamin advocates literalness in these terms:

Evaluando al candidato literalness:


1) ibid: 4
4) benjamin: 3
7) translation: 3 (*)

literalness
Lengua: eng
Frec: 10
Docs: 3
Nombre propio: / 10 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 2.000 = (1 + (1+3.4594316186373) / (1+3.4594316186373)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)