Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) léxico (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: léxico


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines106 - : La pregunta 9 fue, en la serie de preguntas que demandaban interpretar relaciones entre las voces, la que presentó menor diferencia de desempeño entre los lectores del grupo I y el grupo II. La pregunta se resuelve localmente y la paráfrasis en las opciones de la respuesta se reduce a un cambio funcional no léxico: "se han agotado las 'narrativas de la liberación occidentales'" por "Son narrativas agotadas" .

2
paper corpusSignosTxtLongLines108 - : ¿Qué hace, pues, que ciertos términos tiendan a aparecer mucho antes que otros? ¿Qué lleva a los hablantes a seleccionar los ítemes de acuerdo al centro de interés de que se trate? ¿Por qué ciertos términos aparecen tan fuertemente asociados a otros? Estas y otras preguntas similares nos obligan a reflexionar sobre la naturaleza psicolingüística del léxico en la mente, esto es, cómo se organiza en el cerebro el conocimiento que del vocabulario tiene el hablante .

3
paper corpusSignosTxtLongLines108 - : A diferencia de otros programas de vocabulario que circulan en Chile y que presentan dialectos del español totalmente alejados de nuestra realidad lingüística^[82]11, Vocabulario Disponible se basa en la modalidad de lengua propiamente chilena, aunque privilegiando la norma culta que la escuela debe enseñar. El material léxico con que se trabaja ha sido validado para nuestro medio, porque corresponde a datos obtenidos directamente de una muestra representativa de sujetos chilenos, como se explicara más arriba .

4
paper corpusSignosTxtLongLines113 - : Resulta importante informar que, en la interpretación de oraciones con el verbo en primera persona singular, los sujetos sordos también cometieron el error de atribuir la función de sujeto plural del verbo a las dos FN que aparecían en la oración (en 15 de las 50 respuestas erróneas). Por ejemplo, la oración El oso dice al niño: -bailo bien, se interpretó como El oso dice al niño: -¡bailemos! Los cinco estudiantes sordos que obtuvieron el peor rendimiento global en la prueba (21%-31%) emplearon en forma sistemática esta estrategia alternativa para comprender, tanto las oraciones con el verbo flexionado para primera persona singular, como también para segunda persona singular. El uso de esta estrategia implica que estos lectores el 50% de la muestra de estudiantes sordos- han interpretado estas oraciones exclusivamente mediante su conocimiento léxico; es decir, comprenden oso, decir, niño, bailar, sin tomar en cuenta elementos funcionales tan básicos como las terminaciones verbales para

5
paper corpusSignosTxtLongLines134 - : Para 5 año, y de acuerdo a los Objetivos Fundamentales y Contenidos Mínimos Obligatorios del Programa de Estudio de Quinto Año Básico, NB3 ([40]Mineduc, 1998), los ítems intentaron evaluar las estrategias usadas por los alumnos para solucionar problemas léxicos, semánticos, sintácticos, y para extraer información. La prueba constó de cuatros secciones: Léxico, Semántica y Contenido, Discriminación entre Información Fundamental y Accesoria y Comprensión Global. El ámbito Léxico supone el manejo del significado aislado de un vocablo y la capacidad para inferir el significado desconocido a partir de la estructura textual en la que aparece . Semántica y Contenido supone desprenderse de la literalidad del texto y manejar las proposiciones inferidas de las oraciones, las representaciones mentales y la lógica textual (relaciones y conexiones), junto con la jerarquización, organización y síntesis de la información. En Discriminación entre Información Fundamental y Accesoria los estudiantes de

6
paper corpusSignosTxtLongLines134 - : Para 8 año básico, y de acuerdo al Programa del decreto 4002 ([42]Mineduc, 1980), la prueba también se dividió en cuatro secciones: Léxico (supone manejar el significado aislado de un vocablo y la capacidad de agrupar y establecer relaciones entre el léxico y el tópico ); Comprensión de la estructura del discurso (supone la comprensión e identificación de los niveles explícitos, implícitos y valorativos); Identificación de las funciones del texto (supone discriminar entre definiciones y ejemplos) e Identificación de Tipos de Relaciones Proposicionales (supone identificar las diversas relaciones proposicionales, junto a los agentes, beneficiarios, etc.; ya que los tipos de relaciones proposicionales analizados fueron resultado, comparación, etc.). Los ítems intentaron evaluar lo siguiente (Ver Tabla 2):

7
paper corpusSignosTxtLongLines150 - : Finalmente, si nos situamos en el nivel de la configuración textual, se puede constatar, como ya se dijo, regularidades más o menos marcadas y sistemáticas, en función de las restricciones discursivas. Por ejemplo, al modo descriptivo de un objetivo de instrucción le corresponden marcas de designación que sirven para identificar objetos y lugares, marcas de calificación más o menos objetiva, todo bajo forma de listado, en una organización más o menos jerarquizada de sucesión de acciones por cumplir, con una modalización alocutiva ("tome") o delocutiva ("tomar"). Al modo explicativo de un objetivo de instrucción o de información, le corresponde una fraseología logicista, cuya base es siempre un "si…, entonces…"), bajo una modalización unas veces alocutiva ("si usted desea …entonces…"), otras veces delocutiva de obligación ("se debe…, es preciso…, basta con…, conviene…"). En cuanto al léxico, este será más o menos recurrente según el ámbito temático tratado: a veces, constituido

8
paper corpusSignosTxtLongLines151 - : Mientras que el texto agramatical se caracterizaba por una reducción de la organización gramatical, el habla paragramática se caracteriza por no contener elementos cohesivos guiados por la gramática, pero la cohesión guiada por el léxico es menos clara, como en el siguiente texto, en el que el paciente describe una serie de dibujos (8):

9
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Los trabajos de investigación sobre adquisición de léxico tienen, básicamente, dos vertientes: algunos se dedican al proceso de multiplicación geométrica del léxico que se verifica en los primeros años de edad y sus preguntas están dirigidas a saber cómo los sujetos incorporan palabras nuevas y qué mecanismos morfosintácticos utilizan para hacerlo ([26]Clark, 1993 ; [27]Gleitman, 1994; [28]Mervis, 1983). La otra rama se dedica a sujetos que se encuentran ya en etapas de alfabetización y su objetivo consiste en el estudio de las relaciones entre vocabulario y capacidad lectora y de aprendizaje (Mc Keown & Curtis, 1987).

10
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : más bien, para pensar en cualquier contexto que pueda establecerse, independientemente de la experiencia previa. También es obvio que su naturaleza simbólica es esencial para la manipulación lógica y matemática así como para el pensamiento científico" ([38]Nelson, 1995: 225)^[39]2. Por consiguiente, si seguimos estos criterios, la adquisición del vocabulario especializado comienza en las primeras etapas de escolarización a través de los textos, orales o escritos, correspondientes a las primeras materias escolares con las que los niños tienen contacto. Si bien es verdad que, al menos en la actual sociedad "de información", los niños tienen acceso a léxico especializado (sobre todo en la interacción con distintos medios de comunicación), en la escuela no solamente se entra en contacto con este vocabulario, sino que se "trabaja" sobre él (por ejemplo, cuando se proporcionan definiciones de los términos de cada dominio) y, además, se insertan en marcos de conocimientos temáticos, es decir, e

11
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Esto podrá hacerse en la medida en que las investigaciones se planteen en dos áreas indisolubles (dado que la adquisición de léxico se produce a través de los textos): la adquisición de léxico y la adquisición de procedimientos propios de los textos de especialidad (es decir, el desarrollo de la competencia lingüístico–comunicativa necesaria para poder definir, explicar, justificar, argumentar, etc .).

12
paper corpusSignosTxtLongLines159 - : Por otra parte, en estas consignas, se evitó el uso de la fórmula qué quiere decir, ya que hubiera podido conducir a colocar en la respuesta el significado de las palabras con un criterio léxico, es decir, en forma descotextualizada . Por el contrario, la consigna sugiere la cotextualización y la correferencia anafórica, porque, por un lado, se indica con precisión el párrafo en el que aparece En el tercer párrafo… y, por el otro, se usa el verbo referir y no significar. Si se hubiera utilizado este último, hubiera sido más remota la posibilidad de que los lectores inexpertos interpretaran la nominalización como una remisión anafórica.

13
paper corpusSignosTxtLongLines162 - : Este prólogo colinda con el manifiesto poético, ya que afirma la necesidad de abrir el quehacer poético hacia aquello que ha sido, hasta ese entonces, considerado desecho, basura que debe estar ausente del quehacer escritural. Frente a esta clausura ‘molar’, que institucionaliza un léxico, unas ciertas formas genéricas, un modelo enunciativo, Neruda reacciona con la total demolición de las murallas que encierran al lenguaje poético dentro de una hermosa y pulcra cárcel, canonizada por los prelados de la curia juanramoniana, ya que la poesía, como práctica humana, es fundamentalmente ‘impura’, es decir, está abierta al cambio, a la alteridad y a su ocurrir en el tiempo, y por ende, en la historia . Los trazos que el trabajo y la historia humana dejan en las cosas, dan forma a la ‘impureza’ en la que Neruda está interesado.

14
paper corpusSignosTxtLongLines175 - : Nótese en este caso el uso de formas familiares como el pronombre "tú" y las formas gramaticales que se le asocian, el uso del nombre de pila y de un léxico que denota cercanía social en el español de Venezuela como es el caso de "hermano" y "vale" . Por otro lado, en el plano discursivo se destaca el interés mostrado por asuntos de la vida personal del interlocutor tales como su proveniencia, su familia, su lugar de residencia y de trabajo. Llega al punto de solicitar a su interlocutor ayuda para difundir el mensaje del proyecto gubernamental a través de los Círculos Bolivarianos.

15
paper corpusSignosTxtLongLines199 - : El grupo B incluyó preguntas específicas acerca del léxico, como se observa en los siguientes ejemplos:

16
paper corpusSignosTxtLongLines211 - : Una secuencia, paquete léxico, cluster o n-grama es una cadena de elementos que se repiten juntos frecuentemente en un corpus determinado . Estos paquetes pueden o no cumplir una función sintáctica ya que pueden estar formados por elementos que no configuran una unidad sintáctica (e.g. “de la”).

17
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : onceptos monosémicos y el lingüístico trataba normalmente con palabras polisémicas. Una vez que la palabra aislada fue sustituida por la colocación, unidad monotemática de significado, la distinción desaparece. De este modo, el significado léxico de “ambiente de aprendizaje incluyente” es el que es explicado en los textos (enciclopédico ). En suma, la explicación de la cosa se transforma en una paráfrasis de una frase y, por ello, un objeto interno del discurso. Es precisamente la fusión de estos horizontes y la consecuente valoración de la unidad de significado como la más importante en la investigación léxica, lo que el estudio del lenguaje, en general, le debe a la lingüística de corpus.

18
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : “La lengua común que aprendimos desde la cuna. Estrechar esos lazos formados por la naturaleza y por la historia, proponer los medios más adecuados para depurar esa lengua de cuantos vicios la empañan, reduciéndoles, en lo posible, a un mismo léxico y a unas mismas reglas gramaticales, tal es el motivo que aquí nos guía […] Es innegable que en materia de lenguaje, como en todo, la falta de autoridad conduce a la anarquía . Una lengua no escrita y, por tanto, sin literatura, está sujeta a multitud de cambios y alteraciones imposibles de precisar […] Pero cuando las lenguas entran en su período de corrupción, cuando las literaturas decaen y, faltas de originalidad pretenden sustituirla con las extravagancias del lenguaje, la acción de las academias puede ser en extremo provechosa, retardando la total ruina, y a veces encauzando de nuevo las corrientes de un idioma. Compuesta la Academia Española de literatos insignes, distinguidos filólogos y eminentes hablistas, teniendo en cuenta los

19
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : ^8 Ricardo Palma en 1892 era académico correspondiente de la Lengua y de la Historia y director de la Biblioteca Nacional del Perú. En España interviene en las sesiones de la Real Academia que tienen como finalidad la redacción del nuevo Diccionario. A raíz de su propuesta de incluir en el léxico una serie de términos usados en América (presupuestar, panegirizar, plebiscitario, exculpar y clausurar), fundamentándose en la extensión del uso y en la norma culta, sostiene una ardua polémica con los académicos Emilio Castelar, Gaspar Nuñez de Arce, Antonio María Fabié, Francisco Commelerán que rechazan la inclusión debido a que “no tienen uso antiguo, general y autorizado” y que el fin de la Academia “consiste en velar la pureza de la lengua castellana y en combatir, por consiguiente, su uso ilícito” . El desconocimiento a la variedad hispanoamericana, a la autoridad de las Academias correspondientes y la indiferencia que manifestan los académicos españoles conducen a Palma a plan

20
paper corpusSignosTxtLongLines251 - : Basándonos en la teoría lineal resumida previamente, hemos considerado que los docentes adhieren a ella, en tanto describen la comprensión como una actividad que consiste, principalmente, en localizar información del texto y retenerla en la memoria con la finalidad de transmitirla con fidelidad. Para los profesores que sostienen una teoría lineal sobre la comprensión, el léxico es un elemento clave en la comprensión del texto . En consecuencia, la evaluación se orienta a detectar en el alumno la información retenida del texto y, en este contexto, se concibe a un lector competente a aquel sujeto capaz de transmitir por escrito o expresar en forma oral los contenidos e ideas del texto. En esta línea se inscriben, el recurrir constantemente a evaluaciones que implican síntesis de lecturas, identificación de ideas principales, el relato y descripción de hechos. Con respecto al texto, desde una perspectiva lineal los docentes consideran que éste posee toda la información necesaria para la

21
paper corpusSignosTxtLongLines253 - : "(1) Comprender los procesos de comunicación centrados en la controversia generada por diferencias de opinión y el discurso argumentativo propio de esas situaciones; (2) Reconocer y utilizar con propiedad los principales elementos, recursos y procedimientos del discurso argumentativo oral y escrito; (3) Fortalecer el respeto por los puntos de vista divergentes, valorando sus aportes y alcanzando una evaluación crítica de la validez de los argumentos propios y ajenos; apreciar el aporte de estas actitudes para la formación personal y la convivencia democrática; (4) Afianzar el dominio de las estructuras gramaticales y textuales pertinentes al discurso argumentativo, así como del léxico y la ortografía" (MINEDUC, 1998: 89 ).

22
paper corpusSignosTxtLongLines260 - : El caso es que la posibilidad de focalizar el grupo nominal 'el sueldo', no obstante su estatus de complemento argumental, se limita a la prominencia prosódica y al encarecimiento léxico (por ejemplo: el 'altísmo' sueldo ), pues su posición intrasintagmática lo hace canónicamente incompatible con un dispositivo sintáctico. En la misma oración, el OD, aún siendo magnitud extrasintagmática, no debe ser ponderado mediante la pasiva perifrástica:

23
paper corpusSignosTxtLongLines265 - : La voz evaluadora de los autores que se expresa mediante oraciones declarativas, uso de 'se' impersonal y empleo de procesos relacionales, existenciales y materiales puede considerarse como una orientación monoglósica implícita que los sitúa como Recopiladores o transmisores de información. Por otro lado, el uso de recursos como la modalización, léxico con actitud (nombres, epítetos, metáforas, que no ha sido el foco de este trabajo) y uso de la gradación en la evaluaciones de Valoración Social, permite a los autores posicionarse más bien como Intérpretes con una doble posición: a ) monoglósica, posición que se asume como "la verdad", como un relato de los "hechos" o naturalización de una interpretación de la historia; solo que esta posición monoglósica igualmente construye puntos de vista en el discurso, menos cuestionables y asumiendo una solidaridad ideológica con los lectores; y b) heteroglósica, referencia explícita a otras voces (extra-vocalización e intra-vocalización) aseguran

24
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : Dentro de la metalengua, pero es ese ámbito específico tradicionalizado que es la fraseología, también existe una serie de unidades que son metalingüísticas en al menos dos sentidos: primero, porque algunas de las expresiones funcionan como marcadores 'metadiscursivos' (son unidades fraseológicas al servicio de la gramática textual (idiomática) y de la dimensión sintagmática del texto)^[38]12, como 'es decir', 'mejor dicho' o 'dicho de otra manera', 'dicho sea de paso', 'dicho sea entre paréntesis' o 'todo hay que decirlo'; y segundo, porque, al igual que los refranes metalingüísticos y las unidades del léxico metalingüístico, la fraseología muestra una lingüística intuitiva implícita^[39]13, como en las unidades ya anteriormente citadas: 'hablar para el cuello de la camisa', 'hablar por hablar', 'jurar en arameo', 'prometer el oro y el moro', 'echar la lengua a paseo', 'tirar de la lengua', 'cantar a alguien las cuarenta', 'tener un pico de oro' o 'no tener pelos en la lengua' . Como uni

25
paper corpusSignosTxtLongLines269 - : Relación entre gramática y léxico: Dado que la gramática y el léxico se interpretan como un continuo (lexicogramática ) más que un conjunto de módulos (sintaxis + morfología + lexicón), los patrones de colocación léxica se pueden relacionar con patrones gramaticales en términos de 'grado' más que en términos de 'tipo'; más específicamente, los patrones colocacionales se pueden interpretar como temas recurrentes delicados al interior de la léxicogramática que son locales en relación a un dominio particular.

26
paper corpusSignosTxtLongLines269 - : El cuadro que emerge es bastante llamativo. La intensificación se ve favorecida por un contexto particular en la lexicogramática (visto desde el extremo gramatical esta es la gramática de la emoción delicadamente especificada; visto desde el extremo léxico, este es el "campo" generalizado aquí como 'emoción' . La emoción se analiza o expresa al interior de la gramática de la transitividad como una cualidad que sirve como atributo o al interior de la gramática de la transitividad mental con una percepción que sirve de Proceso. Estos dos casos dan cuenta de alrededor del 83% de todas las apariciones de 'profundamente' (53 de 64 casos).

27
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : Ahora bien, los medios de comunicación y, por ende, la prensa escrita son los principales propagadores de neologismos, pues reflejan los cambios lingüísticos que se producen en la lengua. "Es, por tanto, la fuente renovadora de léxico más eficaz con la que cuenta el hablante de español para constatar la vitalidad de nuestro idioma" (Ortega Martín, 2001:1 ). La prensa recoge tanto la neología espontánea y la planificada como la neología general y la especializada. En cuanto a la neología espontánea, Cabré et al. (2002a:164) observan:

28
paper corpusSignosTxtLongLines279 - : Desde la perspectiva pragmática desarrollada por Verschueren (2002: 110), "el uso del lenguaje debe consistir en la continua elección lingüística, consciente o inconsciente^[25]1, por razones internas (p. e. estructurales) y/o externas al lenguaje"; elecciones que se ubican en cualquiera de los niveles de la lengua (fonético/fonológico, morfológico, sintáctico, léxico o semántico), y que suponen la consideración de variaciones de tipo regional, social o funcional . De modo que este proceso también implica seleccionar estrategias comunicativas, lo que incide, a su vez, sobre la elección del estilo y de las formas lingüísticas del enunciado. Así, pues, las elecciones no son equivalentes; existen opciones preferentes y no preferentes en función de los acuerdos establecidos socialmente. Tan compleja realidad lingüística lleva a afirmar a Verschueren (2002) que existe la necesidad de elaborar una teoría del uso del lenguaje que pueda explicar tales elecciones. Para ello, propone la

29
paper corpusSignosTxtLongLines292 - : A abordagem sistêmico-funcional compreende a linguagem como um recurso social para expressar esses três significados ao mesmo tempo, significados esses que "podem ser identificados em unidades linguísticas de todos os tamanhos: no léxico, no sintagma, na oração, na frase e no texto" (Eggins & Slade, 1997: 48 ).

30
paper corpusSignosTxtLongLines327 - : Sin duda que la selección del léxico es una de las estrategias fundamentales que utilizan los acusadores en sus discursos para enfatizar diferentes aspectos que le darán legalidad a la Acusación . En primer término, los hechos que motivaron la Acusación son acompañados siempre por adjetivos que no dejan duda sobre su negatividad:

31
paper corpusSignosTxtLongLines331 - : Desde la lingüística teórica se considera que una propiedad fundamental de la semántica verbal es el modo de acción (también denominado aspecto léxico, Aktionsart o tipo de situación), esto es, la información relacionada con la estructura temporal interna del evento descrito por un predicado verbal: si es estático o dinámico ; si se extiende a lo largo de un periodo temporal o es puntual; si implica una culminación inherente o está exento de delimitación; entre otras distinciones. A partir de la combinación de estas oposiciones nocionales básicas se han propuesto tipologías de clasificación verbal que se consideran útiles para predecir el comportamiento sintáctico de los predicados. En concreto, la propuesta más influyente de los últimos 50 años es la de Vendler (1957), que distingue cuatro clases de predicados verbales: estados, actividades, realizaciones y logros.

32
paper corpusSignosTxtLongLines341 - : Además del léxico utilizado en las denominaciones, téngase en consideración que la revista recurre a otras estrategias discursivas para deslegitimar y desactivar todo aquello a lo que se opone el MST: topicalización, modalidad, ironía, hiperbolización, etc ., algunas de ellas objeto de estudio de la investigación en la que se inserta este trabajo. Al hacer esto, Veja manifiesta una notoria parcialidad y trata de desvalorizar todo lo que no encaja en el sistema ideológico que la revista representa. Un ejemplo de este fenómeno lingüístico se puede encontrar en las obras de Benetti (2007), cuando se describe el uso de la ironía en Veja, en este caso, para describir las medidas adoptadas por el MST durante el gobierno de Luiz Inácio Lula da Silva. Según la autora, Veja adopta esta característica lingüística para desactivar algo o a alguien y para señalar su apoyo a las organizaciones empresariales, partidos políticos, etc., con fuertes lazos ideológicos y filosóficos contrarios al MST.

33
paper corpusSignosTxtLongLines341 - : El léxico adoptado por Veja para referirse al MST como ‘grupo social’ también cambia según los momentos políticos de Brasil (1984-1994 período: 1 denominación - militantes . Esto cambia a finales de 1995-1999, cuando el MST adquiere una postura contraria al gobierno de Cardoso y se intensificó aún más durante el gobierno de Lula da Silva cuando Veja visualiza el movimiento como una fuerza política en el país.

34
paper corpusSignosTxtLongLines348 - : de significante y significado, y "calco" léxico o estructural, que se refiere a la imitación de aspectos semánticos o morfológicos de una voz de la lengua de origen (skyscraper, en español "rascacielos" ). Otros autores hacen una distinción entre "préstamo" y "extranjerismo", reservando:

35
paper corpusSignosTxtLongLines348 - : Otro término utilizado en este tipo de trasvase de léxico es el "xenismo", que algunos autores definen como la asimilación gráfica de una voz extranjera, es decir, un préstamo adaptado que se emplea para referirse a personas, objetos, comidas, vestuario o ceremonias ajenos a la cultura receptora, aunque tenga adaptación fónica u ortográfica . Otros autores, sin embargo, utilizan criterios extralingüísticos y etnológicos para definir el xenismo como una realidad propia de una cultura extranjera (Gómez Capuz, 2009).

36
paper corpusSignosTxtLongLines351 - : En cuanto a los aspectos metodológicos expuestos en el capítulo tres, conviene tener en cuenta el elevado tamaño de la muestra, cuatrocientos hablantes (ciento ochenta y tres hombres y doscientas diecisiete mujeres) y, sobre todo, los dieciocho centros de interés que incluyen en sus encuestas. En efecto, el léxico mental es actualizado a través de las palabras que, en unas listas abiertas, el informante es capaz de escribir en relación con un campo nocional o asociativo ("palabra estímulo") durante un tiempo prefijado (2 minutos): a ) partes del cuerpo; b) la ropa; c) partes de la casa (sin los muebles); d) los muebles de la casa; e) alimentos y bebidas; f) objetos colocados en la mesa para la comida; g) la cocina y sus utensilios; h) la escuela: muebles y materiales; i) calefacción e iluminación; j) la ciudad; k) el campo; l) medios de transporte; m) trabajos del campo y del jardín; n) los animales; ñ) juegos y distracciones; o) profesiones y oficios. A estos centros de interés,

37
paper corpusSignosTxtLongLines354 - : Entonces, la pregunta relevante es: ¿cuáles son las dificultades que los sujetos pueden encontrar a la hora de representar proposiciones de un texto? Una de esas dificultades tiene que ver con el dominio del idioma y la automatización de los procesos más bajos de procesamiento. En L1 Perfetti (1985) propuso la Verbal Efficiency Hypothesis según la cual, automatizar los procesos de bajo nivel, tales como los procesos de acceso pre-léxico (acceso léxico, reconocimiento de palabras) y post-léxico (sintaxis, parsing) deja libres los recursos atencionales necesarios en la memoria para que los procesos de comprensión de nivel más alto tengan lugar (Graesser, Hoffman & Clark, 1980), como es el caso de construir macroideas y establecer la coherencia global del texto . Cuando los procesos de bajo nivel no se hayan automatizado, el desempeño será ineficiente y más lento en estas operaciones básicas (descodificación de palabras desconocidas, conocimiento de vocabulario y sintaxis, etc.) y eso

38
paper corpusSignosTxtLongLines354 - : Los resultados obtenidos a nivel superficial o léxico confirman la primera hipótesis (H1) planteada en nuestro estudio, que anticipaba que los estudiantes universitarios mostrarían un control de la comprensión adecuado en este nivel . Las diferencias encontradas en el número de palabras desconocidas se asocian claramente a un mayor o menor dominio del idioma.

39
paper corpusSignosTxtLongLines359 - : Léxico Generativo y aplicaciones lexicográficas: Los nombres concretos del dominio de la medicina en el DRAE[23]*

40
paper corpusSignosTxtLongLines359 - : El modelo del Léxico Generativo (Pustejovsky, 1995, 2001; también para el español Adelstein, 2008; Batiukova, 2009a, 2009b; De Miguel, 2009 y; específicamente en relación con la lexicografía, Battaner, 2008) retoma los factores de Moravcsik y los integra en la estructura semántica de los ítems léxicos, en el nivel de la estructura de qualia (EQ). La EQ representa los atributos del referente de un ítem léxico según cuatro modos de explicación: formal (QF ), constitutivo (QC), télico (QT) y agentivo (QA). En el QF se ofrece información sobre aquello que distingue a la entidad designada en un dominio más amplio, así como sobre su forma, orientación, magnitud, color, posición y dimensiones. Puede considerarse que la consistencia, una de las propiedades de las entidades físicas que refiere a la plasticidad según Frawley (1992), también es parte del QF. En el QC se especifica la información relativa al todo al que pertenece o a las partes que conforman el objeto denotado, además del material

41
paper corpusSignosTxtLongLines375 - : Nivel léxico:

42
paper corpusSignosTxtLongLines386 - : Como se puede observar en la Tabla 3, dentro del criterio lingüístico se considera un “error de adición” cuando el estudiante agrega algún elemento, ya sea de tipo gramatical o léxico, que no es necesario en el texto, ejemplo: “entonces es necesario para tener sistemas para tratar el exceso del agua” (Sujeto 11, texto expositivo (a )), en este caso el estudiante agregó una preposición innecesaria. Por el contrario, un “error de omisión”, como su nombre lo indica, se refiere a la omisión de algún elemento lingüístico en el texto, por ejemplo: “El artículo discute que este proyecto de ley sea muy importante para el futuro de___ música chilena” (Sujeto16, texto argumentativo), en esta oración el estudiante omitió el artículo definido. Mientras que un error de falsa selección corresponde a la utilización poco pertinente de algún término o elemento gramatical, por ejemplo: “Su madre estuvo una persona optimista” (Sujeto 12, texto narrativo). En esta oración el estudiante u

43
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : a. Colocación derivada, esta puede tener sus formas correspondientes en otras estructuras sintácticas y puede cambiar su categoría gramatical gra- cias al significado léxico de sus constituyentes, algunos ejemplos ilustra- tivos son: sustantivo + preposición + sustantivo > verbo + sustantivo (‘una rebanada de pan’ > ‘rebanar el pan’ ); adverbio + adjetivo > verbo + locución adverbial (‘sobradamente conocido’ > ‘conocer de sobra’), etc.

44
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : Las gramáticas del español evidencian dos tipos de tratamiento para el sistema de transitividad. De una parte, están las que se centran en aspectos morfológicos del verbo, específicamente en su significado léxico, distinguiendo entre verbos transitivos y verbos intransitivos (Di Tullio, 1997) y, de otra, las que, sin dejar de observar esta distinción, reconocen también que los verbos pueden tener, en el marco de una estructura sintáctica, un comportamiento que es el que puede ser calificado como transitivo o intransitivo (Alarcos,1972 ; Gili Gaya, 1979; Campos, 1999). Si bien cada una de estas miradas, juntas o por separado, ha generado un amplio marco de referencia para el especialista en gramática, ambas: (i) desde un punto de vista semántico, están centradas en unidades y categorías lo que nos distancia de una de las ideas sustantivas de la ciencia del lenguaje: el lenguaje es una facultad propiamente humana y la lengua un sistema semiótico o de signos que es manifestación de dicha

45
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : En este trabajo, presentamos una descripción del sistema de transitividad en el español que avanza en los dos sentidos recién definidos, de modo que, de una parte (i) toma como punto de partida la función que este sistema cumple en la satisfacción de necesidades comunicativas de los hablantes: función de representar lingüísticamente nuestra experiencia del mundo; y, de otra, (ii) posibilita observar el rol de las categorías no verbales en la representación lingüística de la transitividad y de la relación que estas mantienen entre sí y con la función comunicativa que satisfacen. Desde aquí, la transitividad es entendida no tan solo como una característica asociada al significado léxico de los verbos ni a su relación gramatical con un complemento, si no que, además, y en primer lugar, como un principio no lingüístico, proveniente del ‘mundo natural’: el tránsito de causas a efectos, el que al ser lingüísticamente representado en una oración o cláusula, evidencia la relación entr

46
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : Partiendo del significado léxico, la GSF propone seis tipos de procesos: materiales, conductuales, mentales, verbales, relacionales y existenciales (Halliday & Matthiessen, 2004 ). Sus nombres dan origen al nombre de la estructura funcional o MLRE que realizan, sin embargo, la estructura misma no se sustenta solamente en la naturaleza léxica del proceso, sino que, aún cuando la orienta, la configuración de la estructura léxico-gramatical deriva de la interacción de las funciones nucleares.

47
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : Gammon, 1998). Más tarde, con la aparición del léxico activo, convivirán por unos meses el balbuceo y las sílabas, las que se caracterizan por el empleo de consonantes oclusivas, consonantes nasales, semiconsonantes y vocales, con la estructura CV como predominante, seguida de CVC (Stoel-Gammon & Vogel, 2007 ).

48
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : 1.4. Léxico y comprensión del discurso: Antecedentes empíricos

49
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : para alcanzar tan elevadas cifras es adquirir nuevas palabras en contexto de manera incidental a través de la lectura. Se sabe que este proceso ocurre de manera espontánea, incluso en una lengua extranjera (Rashidi & Ganbari- Adivi, 2010; Vidal, 2011; Ahmad, 2012), por lo que se puede afirmar que la lectura incidental, en conjunto con otras fuentes de estímulos lingüísticos, sin duda facilitan la tarea del aprendizaje de palabras nuevas tanto en la lengua materna como en la lengua extranjera (Kuppens, 2010). Cabe mencionar sí que el aprendizaje léxico en L2 supone una desventaja comparativa de estímulos externos a la lectura, ya que en la práctica este proceso se limita principalmente a la enseñanza dentro de la sala de clases . Por esta razón, el contexto escrito entregado por la lectura juega un rol aún mayor en el proceso de aprendizaje léxico en L2. En esta línea, se ha sugerido que el impacto que la lectura incidental tiene en el aprendizaje léxico podría incrementarse de manera

50
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : Es importante destacar que, en términos educacionales, el aprendizaje léxico a través de la lectura puede variar dependiendo de la metodología utilizada, ya que en algunos casos el objetivo es lograr que los aprendices utilicen el contexto escrito como fuente para derivar el significado, y como resultado, aprender palabras nuevas. En otros casos, no existe ningún objetivo explícito de aprendizaje léxico, lo que corresponde a un aprendizaje incidental de vocabulario . A pesar del rol protagónico de la lectura como fuente de aprendizaje léxico, esta tiene algunas desventajas tales como la lentitud del proceso y la dificultad de predecir qué palabras exactamente serán aprendidas con posterioridad a la exposición de un texto (Paribakht & Wesche, 1997; Webb, 2008).

51
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : Ferreira, 2011). En otras investigaciones se ha descubierto que la diversidad contextual de una palabra puede predecir el tiempo de reacción en tareas de reconocimiento visual de mejor forma que la frecuencia (Adelman, Brown & Quesada, 2006; Perea, Soares & Comesaña, 2013). Otra variable que afecta el aprendizaje y el procesamiento léxicos es la riqueza semántica . Las palabras que poseen un gran número de atributos semánticos se procesan de manera más rápida en tareas de decisión léxica y categorización semántica (Pexman, Siakaluk & Yap, 2013). Este efecto también se ha observado en estudios de aprendizaje léxico donde las palabras nuevas asociadas a un mayor número de atributos semánticos durante las etapas de aprendizaje muestran mejor precisión y tiempos de reacción más bajos en la tarea de categorización semántica (Ferreira, Göbel, Hymers & Ellis, en prensa).

52
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : En el estudio de Sonbul y Schmitt (2010) nuevamente se confirma la superioridad de la lectura acompañada de actividades de instrucción explícita por sobre la lectura incidental. Sin embargo, a pesar de evaluar con mayor precisión el aprendizaje léxico en una etapa inicial, los investigadores no controlaron el tiempo de exposición que tuvieron las participantes a ambas condiciones, pues la lectura con instrucción explícita necesariamente incurrió en un mayor tiempo que la lectura en solitario . Esto hace difícil apreciar el real beneficio de la instrucción explícita, ya que su efecto podría ser atribuible simplemente a otras variables, tales como el tiempo de trabajo o la atención durante la tarea. Por otra parte, si bien todos los estudios presentados anteriormente utilizaron una amplia gama de pruebas para evaluar diferentes aspectos del aprendizaje léxico, ninguno de ellos empleó métodos que permitan medir con precisión el tiempo de procesamiento de las palabras adquiridas. Debido a que el

53
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : Como se explicó al comienzo de este apartado, la semántica juega un papel importante en el procesamiento de las palabras, ya que permite un acceso léxico más eficiente y más rápido en diferentes tareas psicolingüísticas incluyendo decisión léxica y categorización semántica (ver Ferreira et al., en prensa; Hargreaves & Pexman, 2012; Pexman et al., 2013). El rol de la semántica en el acceso al léxico es uno de los aspectos psicolingüísticos que se abordan en la discusión de los resultados de este trabajo y que permite entregar planteamientos claros sobre los aspectos cognitivos de las palabras aprendidas recientemente en una lengua extranjera .

54
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : nes o, entiéndase, cualquier otra actividad explícita de instrucción directa, permitiría tener un acceso más rápido al significado central (core) del léxico; es decir, al concepto que se genera producto de la exposición a diferentes contextos o episodios . Otra visión alternativa para explicar este último fenómeno corresponde a la involvement load hypothesis planteada por Hulstijn y Laufer (2001) y posteriormente extendida por el trabajo de (Kim, 2008). De acuerdo a esta hipótesis, mientras más esfuerzo requiere una tarea durante su ejecución mayor es el grado de retención o aprendizaje que se logra. Este planteamiento ha permitido explicar por qué actividades que van más allá de la simple lectura de un texto permiten generar un aprendizaje más eficiente y duradero.

55
paper corpusSignosTxtLongLines408 - : prominentes de las palabras que estaban en proceso de aprendizaje. De esta forma, los mejores resultados en la condición LEV en ambas tareas se deberían a una más rápida abstracción del léxico y, en consecuencia, una mayor integración del significado .

56
paper corpusSignosTxtLongLines412 - : “Las metáforas simples funcionan como ‘metáforas hipónimas’ que forman parte de una metáfora hiperónima’ o superordenada, que es una categoría de orden superior, desde el punto de vista semántico. La relación que se establece entre los conceptos metafóricos superordenados con las metáforas hipónimas es semejante a la que, según McCarthy (1990: 21), se da entre campo semántico (que es una noción abstracta), y campo léxico (que es la actualización del campo semántico, respectivamente” (Duarte, 2013: 63 ).

57
paper corpusSignosTxtLongLines412 - : El criterio para reconocer las metáforas simples fue léxico: palabras con las que se comparó el término ‘socialismo’ . Para identificar las redes de metáforas, el criterio fue léxico-discursivo: se prestó atención a las relaciones paradigmáticas y pragmáticas establecidas entre las metáforas simples que determinaron la carga semántica de cada red. En el reconocimiento de las funciones estratégicas de las redes se recurrió a un criterio mixto, determinado por: el aspecto lingüístico y semántico (palabras y significados asociados metafóricamente con ‘socialismo’); por el aspecto interaccional, integrado por los participantes del intercambio, sus roles dentro y fuera del discurso y el tipo de realidad que construyen a través del uso de las palabras en las redes; y por el aspecto discursivo relacionado con la organización textual y discursiva de las redes, y el tipo de recursos y estrategias lingüístico-discursivas empleadas por los participantes.

58
paper corpusSignosTxtLongLines440 - : En todo sistema lingüístico las unidades léxicas, que ya están constituidas por unidades subléxicas (fonemas, sílabas, morfemas), se relacionan con otras conformando, de acuerdo con ciertos principios sintácticos, secuencias de palabras que integran unidades mayores llamadas sintagmas y oraciones. De manera equivalente a lo que sucede en el nivel léxico, encontramos en el nivel oracional una distinción básica dual en términos de su representación en la memoria, a saber, una correspondiente a la ‘forma sintáctica’ de la oración y otra al significado asociado a esta en la forma de una ‘proposición’ . Esto tiene importantes consecuencias psicolingüísticas para la comprensión, toda vez que el procesamiento implica la elaboración de ambos tipos de representación.

59
paper corpusSignosTxtLongLines446 - : Una de las características funcionales más relevantes de los marcadores conversacionales ‘vamos’ y ‘vaya’ es su polifuncionalidad (Santos Río, 2003; Briz, Pons & Portolés, 2008; Fuentes, 2009; Polanco, 2013, 2114b). Ambos elementos proceden de la gramaticalización de formas de subjuntivo especializadas en la formulación de actos de habla directivos y desiderativos (esto último, especialmente en el caso de ‘vaya’)[24]^[1], lo que ha favorecido la convergencia de valores interjectivos asociados a la función fática y conativa (modalidad deóntica) y al refuerzo asertivo (modalidad epistémica). Igualmente, el significado léxico del verbo ‘ir’, que implica un movimiento prospectivo, un desplazamiento desde el espacio del hablante (del yo ) o del oyente (del tú) hacia otro espacio ajeno a ambos, ha favorecido que los marcadores ‘vamos’ y ‘vaya’ hayan convencionalizado instrucciones pragmáticas relacionadas con tareas discursivas de prospección en el discurso, como la (re)formu

60
paper corpusSignosTxtLongLines450 - : La gradación puede incidir en la actitud y en el compromiso. Los recursos graduables permiten modular el impacto interpersonal que producen los enunciados emitidos por el locutor; sirven para afinar la expresión de juicios y apreciaciones, para subir y bajar el volumen de los sentimientos y para aumentar o disminuir el rechazo o la asunción de otras voces. Gracias a estos elementos intensificadores o atenuadores, los enunciados y el léxico, con su correspondiente orientación positiva o negativa, se convierten en significados que permiten conducir de forma más rotunda a la conclusión que desea el locutor. En el corpus encontramos los siguientes recursos léxicos y gramaticales:

61
paper corpusSignosTxtLongLines453 - : Partiendo de un análisis lingüístico cualitativo basado en ejemplos de corpus, este artículo presenta un tratamiento computacional de varias construcciones, a saber, construcciones argumentales, construcciones implicativas y construcciones ilocutivas. De este modo, nuestro objetivo es ofrecer una representación formal de construcciones gramaticales de diferente naturaleza y complejidad. Para ello empleamos una base de conocimiento léxico-conceptual para sistemas de procesamiento del lenguaje natural denominada FunGramKB, cuyo gramaticón es una implementación computacional de la arquitectura del modelo construccionista basado en el uso llamado Modelo Léxico Construccional .

62
paper corpusSignosTxtLongLines464 - : Otra correlación que se dio solo en uno de los niveles de competencia corresponde a la correlación negativa (-0,57) entre las variables ‘precisión de la unidad AH’ (P1) y ‘promedio de longitud de las pausas’ (F2), para el nivel B2 de competencia. Así, cuando los aprendientes de dicho nivel produjeron un alto número de unidades AH sin errores (P1), el promedio de duración de las pausas (F2) en su discurso oral disminuy. Esta correlación negativa se puede explicar por la probabilidad de que, a nivel sintáctico y léxico, la lengua utilizada en el discurso estuvo compuesta por estructuras y vocabulario familiar, por lo tanto, como estas secuencias de elementos se automatizan como rutinas neuromotoras (^[114]Beckner, Blythe, Bybee, Christiansen, Croft, Ellis, Holland, Ke, Larsen-Freeman & Schonemann, 2009), la planificación y ejecución del discurso son también automáticas; es decir, los aprendientes pudieron acceder rápidamente a la información almacenada . En contraste, largas pausas se r

63
paper corpusSignosTxtLongLines468 - : En todas las propuestas lexicistas, no obstante, el hecho de que un único verbo léxico pueda aparecer en distintas construcciones sintácticas oracionales es un problema no resuelto . Dicho de otro modo, el hecho de que un verbo como, por ejemplo, break (‘romper’) en inglés puede configurar tanto oraciones intransitivas cuyo sujeto recibe el protopapel de tema (del tipo de The glass broke) como oraciones transitivas con sujeto agentivo (como en John broke the glass), puede parecer, a simple vista, incompatible con la hipótesis de que el tipo de oración depende de la información léxica del verbo. Estamos ante el conocido problema de las ‘alternancias eventivas’, objeto de estudio recurrente de los análisis lexicistas de toda índole, dado que, como afirma ^[49]Mendikoetxea (2004: 5), “que los verbos alternen parece ser la regla y no la excepción”.

64
paper corpusSignosTxtLongLines471 - : Tal como se explica en ^[47]Alonso Ramos (2015), el DiCE es un diccionario que sigue los presupuestos teóricos defendidos por la Lexicología explicativa y combinatoria (^[48]Mel’čuk et al., 1995). Aunque presta especial atención a las colocaciones del español (relaciones sintagmáticas), propiamente se trata de un diccionario de ‘correlatos léxicos’, esto es, de relaciones tanto sintagmáticas como paradigmáticas en las que una determinada unidad léxica condiciona la elección de otra y que ^[49]Mel’čuk (1996 ) formalizó en su día mediante la herramienta de las ‘funciones léxicas’. Las funciones léxicas expresan relaciones relativamente sistemáticas dentro del léxico de las lenguas naturales y, cuando toman como argumento una unidad léxica (denominada ‘palabra llave’), dan como resultado otra cuya elección depende de la primera. El funcionamiento de esta herramienta se puede comprobar en el ejemplo siguiente:

65
paper corpusSignosTxtLongLines471 - : La aplicación de estudios de frecuencia a la enseñanza del vocabulario de una L2/LE tiene una historia relativamente larga. El primer listado de léxico frecuente en español del que tenemos noticia es el de ^[60]Keniston (1920 ). En el ámbito francófono, la idea de que en la enseñanza de una lengua ha de primarse el léxico más frecuente (a lo que posteriormente se añadió el criterio de la disponibilidad léxica) tuvo gran pujanza a mediados del siglo XX y culminó en el proyecto del français fondamental (^[61]Christ & Christ, 1951; ^[62]Gougenheim, Michéa, Rivenc & Sauvageot, 1964). Este interés por la frecuencia léxica -y por el léxico, en general- decreció considerablemente con la irrupción del paradigma generativista. El desplazamiento de este último por el enfoque nocio-funcional, que sigue condicionando la planificación de la enseñanza de lenguas de manera notable (está presente, por ejemplo, tanto en el MCER como en el PCIC), no redundó, sin embargo, en una concreción en cuanto a

66
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : La noción de ‘calco’, según ^[72]Gómez Capuz (2009), surge por oposición al préstamo. Este último corresponde a la transferencia integral de un elemento léxico extranjero, mientras que el calco siempre implica la idea de traducción y sustitución de morfemas . El calco es, entonces, la reproducción en la lengua receptora de un elemento extranjero cuya estructura o motivación semántica es similar a las del modelo foráneo. La imitación se realiza mediante un proceso sintético y con recursos de formación propios de la lengua que introduce el calco (^[73]Cabré, 2006; ^[74]Gómez Capuz, 2009); por esta razón, a menudo pasa inadvertido para los hablantes. Ejemplos: ‘estación de servicio’ por service station, ‘efecto invernadero’ por greenhouse effect o ‘economía social de mercado’ por social market economy.

67
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : Tal como se muestra en la [75]Figura 1, existen varios tipos de calcos^[76]^2. ^[77]Gómez Capuz (2009) plantea que el ‘calco léxico’ es el procedimiento de creación de unidades léxicas mediante la imitación de la estructura morfológica polimorfemática del modelo extranjero . Ejemplo: ‘patio de comida(s)’, ‘patio gastronómico’ o ‘plaza de comida’ por food court para referirse a la zona de restaurantes en un centro comercial. El autor propone varias subcategorías de calco léxico, de las cuales se recogen para este estudio el calco léxico literal (por ejemplo, ‘enfermedad de las vacas locas’, proveniente de mad cow disease) y el calco léxico aproximado (por ejemplo, ‘cazatalentos’, que se origina en headhunter).

68
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : Los criterios utilizados para determinar el estatus de sintagma léxico híbrido o de sintagma por calco anglicado fueron la competencia lingüística de las investigadoras, es decir, su conocimiento de español e inglés, la intuición lingüística o impresión de estar ante una traducción literal o una anomalía, y la comprobación de la pertinencia del criterio intuitivo mediante documentación lexicográfica . Estos criterios coinciden con los que plantea ^[86]Fischer (2008: 9), cuando se refiere a la dificultad que enfrenta el investigador al aplicar el criterio intuitivo y cómo puede resolverla:

69
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : Calco léxico literal: ‘dispositivo vestible’, de wearable device, y ‘profecía autocumplida’, de self-fulfilling prophecy . En el primer sintagma, el elemento ‘vestible’ también es neológico y en el segundo se observa una influencia terminológica desde la sociología en el uso actual de la unidad. Estos ejemplos confirmarían el papel que cumplen los medios de comunicación en la creación neológica, ya sea debido a la traducción literal a la que obligaría la premura por publicar o a la desterminologización de unidades especializadas.

70
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : Calco léxico aproximado: ‘píldora del día después’, de morning after pill (que presenta una adaptación del elemento morning por ‘día’ ) y ‘anticonceptivo de emergencia’, de emergency contraceptive pill (que presenta la elisión del elemento ‘píldora’ al usarse ‘anticonceptivo’ en forma nominal). Una posible razón de estas adaptaciones obedecería a diferencias culturales asociadas a cada una de las lenguas, lo que explicaría la elección de ‘día’ por morning, y en el caso de ‘anticonceptivo’ por contraceptive pill, se evidencia un acortamiento por economía lingüística.

71
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : En relación con la motivación de los hablantes para usar sintagmas neológicos por calco o préstamo anglicados, este estudio permite suponer que este tipo de innovación no sólo obedece a la necesidad de cubrir vacíos denominativos, sino también a cuestiones de índole estilística. Si bien el léxico neológico anglicado es recurrente en la denominación de nuevos referentes en el español de hoy, también puede desempeñar otras funciones en la prensa: aportar espontaneidad al texto, enfatizar algunos significados específicos o, eventualmente, comunicar con eficacia .

72
paper corpusSignosTxtLongLines48 - : Este resultado, que va de lo más particular y concreto (lo léxico) a lo más general y abstracto (lo sintáctico y semántico), guarda relación con nuestro concepto de comprensión de lectura. De hecho, la diferencia abrupta entre el error léxico y los otros dos criterios se debe a que el léxico supone un tipo de proceso bastante más simple y a nivel microestructural . En cambio, lo sintáctico y lo semántico suponen algún grado de mayor abstracción y un nivel macroestructural de tratamiento textual. Podríamos explicar de este modo la alta correlación existente entre comprensión y experiencia metacomprensiva.

73
paper corpusSignosTxtLongLines487 - : En este sentido y enlazando el análisis de la utilización del léxico alrededor de la casa con la representación de la madre naturaleza y la forma como se perciben los beneficios por parte de las personas de medio urbano sin sentido de pertenencia étnico y los miembros de las comunidades indígenas, vemos cómo el uso de la analogía permite una disociación en el sentido que ^[100]Perelman y Olbrechts-Tyteca (1958) le han dado al concepto, es decir, se emplea para separar o desolidarizar elementos que forman un mismo sistema modificando nociones primordiales para contraponerlos finalmente . El tono emocional no se oculta; indica que la intensidad de las emociones y el acuerdo de nivel de asociado con la destrucción de la casa no es lo mismo. Como resultado inmediato de la proyección analógica, los proyectos son rechazados, poniendo en evidencia que el desplazamiento de los ejes emocionales del discurso, como estrategia argumentativa, es un componente que debe ser evaluado para entender el

74
paper corpusSignosTxtLongLines506 - : ^[46]Pustejovsky (1995, ^[47]2001) postula que las unidades del léxico tienen una estructura semántica que consta de cuatro niveles de representación: la estructura argumental, la estructura eventiva, la estructura de qualia y la estructura de herencia léxica . En el primer nivel se especifican el número y el tipo de argumentos codificados en una unidad léxica y su expresión en la sintaxis. En el segundo nivel, el de la estructura eventiva, se especifica el tipo de evento de una expresión y la estructura subeventiva. La estructura de qualia representa los atributos del referente del ítem léxico según cuatro modos de explicación. Para ^[48]Pustejovsky (2001), el quale formal (QF) es la categoría básica que distingue una entidad en un dominio más amplio, el quale constitutivo (QC) es la relación entre un objeto y sus partes constituyentes, el quale télico (QT) es su función y el quale agentivo (QA) está conformado por aquellos factores involucrados en su origen. Esta estructura da cuenta de l

75
paper corpusSignosTxtLongLines509 - : La clasificación tradicional entre nombres concretos y abstractos, aunque cuestionada (Bosque & Demonte, 1999), continúa siendo utilizada por numerosos autores de diversas perspectivas teóricas (entre los más actuales, García Meseguer, 2007; Battaner, 2017). Partimos de la hipótesis de que los nombres no se pueden clasificar como concretos o abstractos, sino que existe un continuo entre ambos polos. En el presente trabajo analizamos las resemantizaciones de un subtipo de nombres abstractos, los nombres temporales (García Meseguer, 2007) o nombres de segundo orden (Lyons, 1977; Schmid, 2000), como ‘tijeretazo’, con el sentido de ‘recorte de recursos económicos o humanos hacia un sector o empresa’ y ‘blindaje’, con el sentido de ‘acción y efecto de proteger algo’, documentados en la prensa escrita argentina, con el propósito de analizar el continuum observado en la clase de nombres abstractos temporales, a partir de un modelo de generación de sentido léxico: el Lexicón Generativo (

76
paper corpusSignosTxtLongLines509 - : En trabajos anteriores hemos estudiado subclases de nombres abstractos a partir de casos de neología semántica (^[43]Adelstein & Straccia, 2014, ^[44]2016, ^[45]2017), que permitieron identificar la generación de sentidos de distinto grado de abstracción. El Lexicón Generativo postula una única estructura semántica infraespecificada para cada ítem léxico, sin embargo, el recurso del análisis contrastivo entre estructuras semánticas de los diferentes sentidos generados, neológicos o no, asegura una base semántica compartida que permite describir con mayor granularidad las diferencias y así identificar elementos relevantes para la determinación de subclases, en este caso las que hacen a lo abstracto. De los resultados de estos trabajos se desprende que el carácter abstracto de un sentido no sólo hace a la información del quale formal de la Estructura de Qualia, sino también a información relativa a las otras estructuras que conforman la Estructura Semántica del ítem léxico, es decir, la

77
paper corpusSignosTxtLongLines509 - : En el presente trabajo nos proponemos explicar el continuum observado en la clase de nombres abstractos temporales, a partir de un modelo de generación de sentido léxico: el Lexicón Generativo (^[53]Pustejovsky, 1995, ^[54]2011 ). De acuerdo con este modelo, los ítems léxicos no pueden ser clasificados como pertenecientes a una u otra categoría, ya que su sentido se genera de modo co-composicional, a partir de la explotación de una estructura semántica (ES) infraespecificada, conformada por los siguientes niveles de representación: estructura argumental (EA), estructura eventiva (EE) y estructura de qualia (EQ).

78
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : 2. Introducción a un modelo dinámico del léxico: La Teoría del Lexicón Generativo

79
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : Una de las principales novedades de la Teoría del Lexicón Generativo radica en dotar de distintos ‘parámetros’ o ‘dimensiones’ de interpretación a cada ítem léxico^[78]^4, asimismo denominados forms o templates (^[79]Pustejovsky, 1998). Así, el contenido semántico de cada ítem léxico se estructura en cuatro niveles de representación, cuya traducción al castellano tomo de ^[80]De Miguel (2009): (a ) la estructura argumental, (b) la estructura eventiva, (c) la estructura de Qualia y (d) la estructura de tipificación léxica. Diversos mecanismos generativos, como la co-composición y la coacción de tipo (ingl. type coercion), operan sobre estos cuatro niveles para dotar a cada ítem léxico de nuevas interpretaciones en el contexto; esto es, constituyen un conjunto de recursos generativos que relacionan “these four levels, providing for the compositional interpretations of words in context” (^[81]Pustejovsky, 1998: 58)^[82]^5. Este conjunto de hipótesis sobre la estructura del léxico

80
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : e. [N, SN] o [Espec., SC]) de la oración de relativo en (8) y la posición de tópico superior en (9) y (10). En el modelo pustejovskyano del léxico, la interfaz léxico-sintaxis se concibe como una proyección desde la estructura de Qualia: cada quale legitima su proyección particular (^[95]Pustejovsky, 1998 ). Así, asumida esta concepción de la proyección de los rasgos subléxicos, la hipótesis sobre los ejemplos de (8) aquí defendida es que la relación de parte-todo que se establece entre reasuntivo y antecedente se explica por recurso al proceso de concordancia subléxica que media entre el quale constitutivo del reasuntivo y el quale constitutivo del antecedente. Los dos ítems léxicos deben, pues, concordar en el quale constitutivo; en el caso de que no se verifique tal concordancia, la expresión deriva en agramaticalidad. Los ejemplos de (11) ilustran que los SDs reasuntivos no pueden interpretarse como partes del antecedente de la cláusula de relativo:

81
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : El sistema de tipos de (12) y (13) evidencia que a los ítems léxicos subyacen dos niveles de representación: la estructura argumental y la estructura de Qualia (^[98]Pustejovsky, 1991, ^[99]1998 ), de la que parte la proyección de los rasgos subléxicos en la sintaxis y en la que se especifica (a) el quale formal, que, en los tipos simples, coincide con el tipo del argumento; (b) el quale télico, que hospeda la información relativa a aquello para lo que está destinado; (c) el quale agentivo, que recoge el evento en virtud del cual se crea el ítem léxico y, por último, (d) el quale constitutivo, donde se especifica de qué manera se relaciona el ítem léxico con las partes que lo componen y define “what that object is logically part of, if such relation exists” (^[100]Pustejovsky, 1998: 98). Es en el quale constitutivo de ‘capítulo’ (12) donde he albergado una instrucción subléxica, parte_de (ing. part_of), que define el ítem en términos de las relaciones lógicas que contrae, en este c

82
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : El sistema de variables de las representaciones léxico-semánticas de (12) y (13) ha sido modificado con la finalidad de dar cuenta, por un lado, de la correferencia necesaria entre los valores correspondientes a ‘capítulo’, para el que he adoptado el valor z; y, por otro lado, de la correferencia posible, no necesaria, del agente (valor w) de los eventos albergados en los valores télico, formal y agentivo, en los que la variable e no indica que el ítem léxico denote por sí un evento, sino que su significado está íntimamente relacionado con ciertas actividades, como la lectura o la escritura (^[114]Pustejovsky, 2013; ^[115]De Miguel & Batiukova, 2017). Asumida, pues, la inclusión de la variable e en la representación léxico-semántica, la reasunción se revela habilitada desde la información subléxica: si un elemento, a pesar de definirse por constituir la parte de un todo, no está vinculado por medio de su quale constitutivo con el antecedente de la cláusula de relativo en la que aparece,

83
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : La incardinación en la teoría lingüística de la dependencia referencial de estos sustantivos ha sido fuente de controversia. Ciertas aportaciones primigenias, como ^[128]De Bruin y Scha (1988), ^[129]Stallard (1989) e ^[130]Ingria y George (1993), se sirvieron de distintos mecanismos teóricos para formular el carácter relacional de algunos sustantivos: la similitud que guardan tales propuestas es el recurso al argumento adicional del que el sustantivo relacional obtiene la referencia. A ^[131]Pustejovsky y Anick (1988), sin embargo, se debe la formulación de que el carácter relacional y, en definitiva, el argumento del sustantivo relacional han de incardinarse en la estructura del ítem léxico:

84
paper corpusSignosTxtLongLines512 - : Se trabaja recuperando los supuestos de la MD, según la cual, existe un único sistema generativo para formar palabras. Esta postura contrasta con las teorías lexicalistas, según las cuales existen dos componentes diferentes en la gramática: uno para crear palabras (el léxico) y otro para crear frases y oraciones (la sintaxis). Al considerar que las palabras también son objetos complejos, cuya formación obedece a las reglas de la sintaxis, la MD considera que la gramática de las lenguas no cuentan con un componente ‘léxico’, pues tanto las palabras como las frases y oraciones se forman por las mismas operaciones: ‘ensamble’ y ‘movimiento’ . Así, se postula la existencia de una interfaz transparente entre sintaxis y morfología, siendo el mismo componente (la sintaxis) el que deriva todos los objetos complejos.

85
paper corpusSignosTxtLongLines514 - : La carga valorativa de los nombres permite expresar actitud y evaluación positiva o negativa sobre la información, o probabilidad y grados de certeza sobre la veracidad de las proposiciones. En este sentido, son más productivos en su función evaluativa los nombres que tienen un componente valorativo intrínseco (por ej., advantage, benefits, limitations, possibility, uncertainties, dilema, discrepancia, necesidad, problemática, tendencia), en oposición a los más neutros (por ej., concepts, factors, operation, procedure, purposes, acción, causa, esquema, patrón, práctica). En cualquier caso, dado su contenido léxico, el nombre rotulador permite categorizar conceptualmente e indicar cómo un determinado fragmento debe interpretarse, pues la selección del nombre es un proceso que supone remitir al segmento encapsulado desde una perspectiva . Es decir, el grado de valoración puede ser más o menos visible, pero estaría siempre presente, puesto que el proceso de rotulación implicaría una toma de po

86
paper corpusSignosTxtLongLines520 - : En lo que refiere a las estructuras identificadas y a las características morfosintácticas del elemento determinado por ‘su’, en el corpus analizado es posible evidenciar dos polos claramente definidos; por un lado, un polo (+) léxico y (+) afectivo, en el que el elemento determinado por ‘su’ aparece modificado por adjetivos calificativos altamente valorativos o evaluativos (^[72]Varela, 2005), como lo muestran los siguientes ejemplos:

87
paper corpusSignosTxtLongLines520 - : e ahí que, además del determinante afectivo correspondiente, se utilice un adjetivo calificativo en la posición ya mencionada. Por otro lado, hacia un polo (-) léxico, existen casos en los que el elemento determinado presenta morfemas derivativos apreciativos, tales como sufijos diminutivos y aumentativos, como lo muestran los siguientes ejemplos:

88
paper corpusSignosTxtLongLines520 - : Según la RAE (2010), se llaman apreciativos los sufijos que se añaden para expresar la valoración afectiva que se hace de las personas o las cosas, transmitiendo connotaciones subjetivas. En estos casos decimos que se acerca a un polo (-) léxico por tratarse de elementos morfemáticos (entendiendo el morfema como un recurso más gramatical que léxico), aunque reconocemos que la sufijación apreciativa (que incluye a los sufijos diminutivos, aumentativos y peyorativos) posee características que la sitúan en un estadio intermedio:

89
paper corpusSignosTxtLongLines535 - : Se ha comprobado que el nivel de conocimiento de una lengua y la instrucción en una segunda lengua (L2) contribuyen a la percepción del acento léxico de una L2. Para explorar estas posibles contribuciones, se administró una tarea de percepción del acento léxico a un total de 129 estudiantes universitarios en dos contextos lingüísticos distintos . Un grupo de 62 estudiantes monolingües de habla inglesa en los EE.UU. y un grupo de 67 estudiantes de inglés como lengua extranjera en Chile participaron en una tarea de identificación del acento léxico en troqueos y yambos. Los chilenos con entrenamiento en fonética se desempeñaron mejor que los chilenos sin entrenamiento, y, a su vez, estos se desempeñaron tan bien como sus pares estadounidenses. Los participantes estadounidenses y los chilenos sin entrenamiento fonético se desempeñaron mejor con troqueos que con yambos, pero los chilenos con entrenamiento fonético en L2 se desempeñaron de manera similar con ambos patrones. El nivel de

90
paper corpusSignosTxtLongLines538 - : El CORPES informa sobre el registro de un vocablo, ya sea en un medio escrito u oral, en un texto de ficción (‘textos de un guión, novela, relato y teatro’) y no ficción (‘documento de actualidad, ocio y vida cotidiana’; ‘artes, cultura y espectáculos’; ‘ciencias sociales, creencias y pensamiento’; ‘ciencias y tecnología’; ‘política, economía y justicia’; y, ‘salud’). Además de las frecuencias de aparición, absoluta y normalizada, su registro diatópico, tipos de textos, y soporte en el que se publica (^[61]Rojo, 2016). Dichos factores son muy útiles para caracterizar el americanismo léxico desde distintas perspectivas, pero en esta ocasión, limitaremos nuestra indagación a las que hemos considerado más útiles para conocer la naturaleza de los americanismos obsolescentes: ficción/no ficción, área lingüística, frecuencias de uso y número de documentos . En toda esta información, se ha detectado como limitación de CORPES la imposibilidad de tener en cuenta el

91
paper corpusSignosTxtLongLines538 - : En esta línea, ^[63]Fajardo Aguirre (1991) concluye en su búsqueda del americanismo léxico de los textos narrativos argentinos (1940-1990) que el lenguaje coloquial puede ser un elemento fundamental en estas obras. A lo que ^[64]Lèvêque (2011) en su estudio del léxico en la novela centroamericana (1940-1970) añade que el 75% del vocabulario utilizado es propio de un nivel dialectal, el resto se corresponde al familiar, popular y vulgar .

92
paper corpusSignosTxtLongLines546 - : Estudios recientes (^[65]Leyton et al., 2017) han revelado que la anomia de EA correlaciona primariamente con la degeneración del giro temporal superior izquierdo, área cortical responsable de numerosos procesos lingüísticos (procesamiento fonológico, procesos gramaticales), entre los que destacan los procesos semánticos (^[66]Friederici, 2017). Una lesión o alteración en esta área cortical da lugar a la anomia pura, bajo cuyos efectos el hablante puede activar el significado que quiere transmitir, pero no puede acceder a las palabras para expresarlo (^[67]Cuetos, 2012). Estas dificultades de búsqueda y acceso léxico, que aparecen en las fases más tempranas de EA, provocan frecuentes interrupciones en la fluidez verbal de los hablantes; es decir, en su capacidad de producir un lenguaje espontáneo fluido sin pausas excesivas ni errores en la búsqueda y el uso de palabras (^[68]Butman, Allegri, Harris & Drake, 2000 ). Al respecto, varios estudios recientes han venido afirmado que una correcta

93
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : La metodología de recolección de información del ALEC fue la encuesta directa con base en un cuestionario que inicialmente tenía “8.058 puntos, repartidos en 7.300 de léxico, 430 de fonética y 328 de morfosintaxis” (^[29]Flórez, 1983: 29 ). El cuestionario fue reducido a 2.000 preguntas tras ser sometido a pruebas en Pacho, Cundinamarca en enero de 1956 y en 17 localidades del departamento de Bolívar. Después de la evaluación del ejercicio de prueba y de revisar la pertinencia de varias de las preguntas referentes a cosas de la vida material inexistentes en las localidades, en 1961 se imprimió un cuestionario reducido con 1.348 preguntas que sería aplicado en el resto de las localidades hasta la conclusión del trabajo de campo.

94
paper corpusSignosTxtLongLines549 - : Por otra parte, la Nueva gramática de la lengua española (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, 2009) aborda la semántica de los verbos principalmente en relación con el ‘aspecto léxico’ y para clasificar las perífrasis verbales. El aspecto léxico^[80]^6 es una propiedad temporal de los predicados (no solo de los verbos) que permite describirlos según exista un “final o límite natural o intrínseco de las acciones y los procesos que se expresan” (RAE y ASALE, 2009: 1686 ). Esta gramática clasifica el aspecto léxico conforme a las categorías de ^[81]Vendler (1967): activity (actividad), accomplishment (realización o efectuación), achievement (consecución y logro) y state (estado). Como el aspecto léxico obedece a rasgos semánticos de carácter temporal (duración, delimitación/telicidad y dinamismo), resulta insuficiente para articular una clasificación semántica de los verbos en español, de ahí que, a continuación, revisemos clasificaciones s

95
paper corpusSignosTxtLongLines549 - : ^1 Esta investigación se enmarca en el proyecto CombiMed: Léxico Combinatorio en Medicina: Cognición, texto y contexto (FFI2014-51899-R ), en el que se analizan combinaciones léxicas y variantes terminológicas en medicina para su representación en un diccionario médico inglés-español.

96
paper corpusSignosTxtLongLines552 - : { } Para marcar las fronteras en las que se produce algún fenómeno no léxico que se quiere señalar, por ejemplo: P: {[asiente con la cabeza] Va::le}

97
paper corpusSignosTxtLongLines553 - : Hemos planteado también la pregunta de en qué se va a diferenciar el discurso del profesor en el aula cuando tiene alumnos inmigrantes con insuficiente competencia lingüística en español. En esta pregunta esperamos que los estudiantes sean capaces de formular estos cambios en el discurso del profesor: hablar más lento, articular mejor, usar sinónimos con mayor frecuencia, parafrasear, simplificar el léxico y la sintaxis, evitar las oraciones largas, gesticular más, usar imágenes cuando es posible, formular preguntas para verificar la comprensión (tanto para inmigrantes como para nativos ), etc.

98
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : Aunque ^[89]Payrató (1990) sitúa esos elementos dentro del repertorio léxico coloquial, consideramos que merecen un apartado propio, puesto que configuran en gran medida el discurso y porque se hace difícil limitarlos a unas simples unidades léxicas, puesto que el acto de habla que realizan ocupa, como mínimo, todo el turno de habla en el que aparecen, ya que “la intervención es aceptada por el interlocutor” grupo Valesco (2014: 27 ) de la misma.

99
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : En este léxico juvenil, aparecen también interferencias de otras lenguas. Así pues, encontramos palabras del francés: merci, usado para expresar agradecimiento, que aparece bajo diversas formas merci, mersi y con distintos grados de intensificación mercii, mersii, merciiiiiiii. También encontramos interferencias del inglés, muchas de las cuales coinciden con actos de habla que, aunque no hayan sido todos seleccionados para su estudio en el apartado de rutinas conversacionales, sí que contamos como léxico juvenil en nuestro corpus: saludar ; hey; hello, con distintos grados de intensificación; ok, para mostrar acuerdo, con diversas formas, algunas de ellas adaptadas e intensificadas (okay, okaaay, okii, okey, okeys, okeeey, okeyy, okeysss, okeeeeeyyyy, okkei, okis); sorry, para expresar la petición del perdón; question, usado como introductorio para hacer una pregunta, y las formas inglesas heavy, love, o really o el híbrido español-inglés a full, con el significado ‘que alguna cosa se hace

100
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : La expresión de rutinas y de agradecimientos viene vehiculada por fórmulas más previsibles que los anteriores apartados. Así para las felicitaciones la fórmula introductoria más usada es felicitats [felicidades] (20) y en algunas ocasiones aparece introducida por otras expresiones que indican felicitación como visca [viva] (21). La expresión de agradecimiento aparece en contextos como en (22), donde gràcies [gracias] aparece intensificado mediante la repetición del modificador moltes [muchas gracias]. El agradecimiento se vehicula también en nuestro corpus mediante merci, que ya hemos comentado en el apartado de léxico coloquial:

101
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : 3) Estabilidad en el uso. El cambio léxico está sujeto a los cambios en la sociedad, tal como destaca ^[48]Cook (2010: 35): “Words for referents that remained popular until the time of Boulanger’s study were also found to be more likely to succeed than words whose referents were no longer popular at that time” . Sin embargo, el uso de un neologismo puede ir ligado a fenómenos socioculturales pasajeros; así, neologismos con una frecuencia muy elevada en un momento dado pueden caer en desuso cuando la realidad que les ha dado carta de naturaleza desaparece. Por ello, el uso frecuente sostenido en el tiempo constituye un índice de estabilización que actúa a favor de la diccionariabilidad (^[49]Metcalf, 2002; ^[50]Adelstein & Freixa, 2013; ^[51]Freixa, 2016).

102
paper corpusSignosTxtLongLines562 - : El significado del sustantivo ‘tipo’ a partir del cual se desarrolla la función atenuadora es taxonómico, análogo al de ‘especie’, ‘género’, ‘suerte’, ‘clase’ y ‘categoría’. Como la mayoría de los otros sustantivos taxonómicos, es un latinismo (en este caso, un latinismo con raíces griegas), pero a diferencia de los otros nombres de este grupo, es reciente (^[127]Mihatsch, 2018a, ^[128]2018b), ya que el significado taxonómico deriva de uno más antiguo tomado del griego: ‘modelo’, ‘ideal’, ‘ejemplar típico’ (^[129]DCECH, s.v. ‘tipo’). El desplazamiento metonímico de representante prototípico de una categoría a la noción de categoría es pequeño.^[130]^8 El primer ejemplo con el significado de ‘categoría’ se encuentra posiblemente en una edición crítica de 1606, que, según el editor, respeta el léxico del texto original (^[131]Pujana, 2004):

103
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : Si se acepta la existencia de esta conexión entre aspecto léxico y estructura narrativa, se asume una tendencia por parte de los predicados télicos a aparecer en el primer plano narrativo, mientras que la mayoría de verbos atélicos aparecerán en el segundo plano de la narración (^[43]Bardovi-Harlig, 2000). En su estudio sobre la relación entre la HD y el aspecto léxico en hablantes de neerlandés L2, ^[44]Housen (1994) señala que la distinción foreground/background está marcada en la selección de verbos por el carácter aspectual inherente del predicado: los verbos puntuales y dinámicos aparecen con más frecuencia en el primer plano narrativo, y los de estado y durativos en el segundo plano . Resultados similares reporta ^[45]López-Ortega (2000) sobre anglófonos aprendices de español L2.

104
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : Los textos obtenidos fueron transcritos, segmentados y codificados según las convenciones del formato CHAT de CHILDES (^[68]MacWhinney, 2000). No se realizó corrección ortográfica, aunque en los textos sí fueron normalizados errores léxicos para facilitar la comprensión. Se codificaron únicamente las formas verbales conjugadas en imperfecto e indefinido y en cada forma se clasificó el plano discursivo en el que se encontraba: primer plano (Foreground (F)) y segundo plano (Background (B)). A continuación, se recogió el tiempo verbal en el que estaban actualizadas: Indefinido (N) o Imperfecto (M); por último, se marcó la clase de aspecto léxico de cada verbo: atélicos (estados (s ) y actividades (a)), y télicos (eventos (e)).

105
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : Entre los grupos no nativos, el segundo tipo de predicado más frecuente es la otra combinación prototípica entre aspecto gramatical y aspecto léxico: verbos de estado en IMP . Estos dominan el total de verbos en IMP con amplia ventaja sobre el resto de tipos de aspecto léxico. Por su parte, la combinación con una frecuencia más baja, no solo de los predicados en IMP, sino de todo el conjunto de verbos, es la que representa verbos télicos en IMP. La incidencia de esta combinatoria es anecdótica entre los no nativos, alcanzando su porcentaje más alto en el grupo C1 (3%) y apareciendo testimonialmente en B2 (0,9%).

106
paper corpusSignosTxtLongLines576 - : Las comparaciones por pares con el ajuste de Bonferroni señalaron diferencias significativas únicamente en las actividades entre los grupos B2 y C1 (p = 0,004), y entre B2 y HN (p = 0,008). Con respecto a la interacción entre aspecto léxico y formas verbales, todos los contrastes, corregidos con Bonferroni, fueron significativos: para los estados (p = 0,000 ), las actividades (p = 0,004) y los eventos (p = 0,000). Es decir, las tres clases aspectuales presentan un comportamiento estadísticamente diferente según aparezcan en IMP o IND en todos los grupos.

107
paper corpusSignosTxtLongLines585 - : Finalmente, la Gradación es el subsistema que permite analizar el modo en que los escritores/hablantes gradúan los significados interpersonales e ideacionales a través de dos escalas de intensidad: fuerza (referida a la manera en que el hablante aumenta o disminuye la intensidad de la valoración con un amplio rango de categorías semánticas) y foco (relacionado con el modo en que se agudiza o suaviza una valoración). Lo interesante del enfoque es que incluye valores que pueden expresarse de manera explícita por medio de un ítem léxico (como ‘muy’ o ‘de alguna manera’) pero también se considera la escala implícita, es decir, cómo el hablante selecciona el ítem léxico de acuerdo a un continuum que puede ir del grado más alto al más bajo (como ‘excelente’ -‘muy bueno’ - ‘bueno’ ). De acuerdo con esto, se observa cómo la gradación opera trans-sistemáticamente, y en rigor, alguna escala de intensidad (de bajo a alto) es parte integrante del significado. ^[65]Hood y Martin (20

108
paper corpusSignosTxtLongLines587 - : de la comunidad disciplinar de reconocer géneros y recursos retóricos propios de las ciencias y las humanidades. Un ejemplo de esto son las fases de saludo, agradecimiento, argumentación, narrativa, captatio benevolentiae, etc. Tal metodología es similar a la propuesta por anteriores investigaciones de comunicaciones orales profesionales, así como lo son las diferentes estrategias para delimitar fronteras (^[103]Rowley-Jolivet & Carter-Thomas, 2005; ^[104]Hood, 2017), como es el caso del discurso organizador o metadiscurso de los ponentes, esto es, cuando el ponente anuncia los segmentos de su presentación o su intención de comenzar a leer. Asimismo, marcadores del discurso que indican un cambio de etapa (‘ahora procedemos a’… ‘bueno’, ‘entonces’) o cambios en el léxico, por ejemplo, mención de las palabras ‘datos’ o ‘metodología’ al pasar a la etapa de desarrollo, esto es una mayor tecnicidad comúnmente reservada a esta sección . De mayor importancia, en este caso, fueron lo

109
paper corpusSignosTxtLongLines588 - : * 1. un elemento léxico dentro de la cláusula, esto es, una palabra: “La narración es muy interesante” (E4E) o un grupo: “’Flor nueva de romances viejos’ tuvo una difusión en todo el mundo” (E3P ),

110
paper corpusSignosTxtLongLines588 - : * d) los recursos léxicos y gramaticales que realizan dicha Gradación. Para ello, se consideró tanto el tipo de recurso léxico utilizado como su forma de realización dentro de la cláusula, es decir, si aparece como un adjunto (sea de tiempo, manera, lugar o cantidad ) o bien dentro en un grupo (nominal, adjetival o adverbial).

Evaluando al candidato léxico:


2) palabras: 28 (*)
4) significado: 22 (*)
5) texto: 21 (*)
8) semántica: 19 (*)
9) discurso: 17 (*)
10) aprendizaje: 17
14) quale: 15 (*)
15) verbos: 15 (*)
16) elemento: 15
17) ítem: 14
18) aspecto: 14 (*)

léxico
Lengua: spa
Frec: 818
Docs: 217
Nombre propio: / 818 = 0%
Coocurrencias con glosario: 8
Puntaje: 8.808 = (8 + (1+7.62935662007961) / (1+9.67771964164101)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
léxico
: 6. No obstante, atendiendo a esta propuesta, la palabra perdería protagonismo como base para el reconocimiento léxico, pues serían los morfemas las unidades en las que se apoya el procesamiento, al contar estos con su propia representación de entrada (Varo et al., 2009).
: Adelstein, A. & Berri, M. (2013). Generación y desambiguación de sentidos en el ámbito nominal: Aportes al Léxico Generativo. Filología XLV, 95-114.
: Alba, O. (1995). Léxico disponible de la República Dominicana. Santiago de los Caballeros: Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra.
: Alba, O. (2007). Integración fonética y morfológica de los préstamos: Datos del léxico dominicano del béisbol. Revista de lingüística teórica y aplicada, 45(2), 89-109.
: Alvar Ezquerra, M. (2007). El neologismo español actual. En L. Luque Toro (Ed.), Léxico Español Actual, Actas del I Congreso Internacional de Léxico Español Actual (pp. 11-35). Venecia: Librería Editrice Cafoscarina.
: Arche, J.M. (2016). Aspecto léxico. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica. Vol. 1 (pp. 405-415). Londres/Nueva York: Routledge.
: Batiukova, O. (2006). Del léxico a la sintaxis: Aspecto y qualia en la gramática del ruso y del español. Tesis doctoral, Universidad Autónoma de Madrid, Madrid, España.
: Batiukova, O. (2009b). La teoría del léxico en los nuevos diccionarios. En E. De Miguel (Ed.), Panorama de la lexicología (pp. 487-516). Barcelona: Ariel.
: Berri, M. (2012). Léxico Generativo y aplicaciones lexicográficas: Los nombres concretos del dominio de la medicina en el DRAE. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 46(82), 190-212.
: Buesa Oliver, T. & Enguita Utrilla, J. M. (1992). Léxico del español de América: Su elemento patrimonial e indígena. Madrid: MAPFRE.
: Burdach, A. (2000). El léxico científico técnico: Un recurso publicitario persuasivo. Onomazein, 5, 189-208.
: Castel, V. M. (2012). Sobre la visibilidad de significados y mensajes en la relación entre léxico y morfosintaxis. In M. Giammatteo, L. Ferrari & H. Albano (Eds.), Léxico y sintaxis (pp. 161-182). Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL.
: Ciapuscio, G. (1997). Los científicos explican: La reformulación del léxico experto en la consulta oral. Cuadernos do Instituto de Letras, 18, 36-46.
: Coll-Florit, M., Castellón, I., Climent, S. & Santiago, J. (2009). Realidad psicológica del aspecto léxico. Evidencias experimentales. En J. Valenzuela & A. Rojo (Eds.), Trends in Cognitive Linguistics: Theoretical and Applied Models (pp. 85-100) Frankfurt am Main: Peter Lang.
: Como se observa en el léxico coloquial aparecen muchas interferencias del español, que, como ^[101]Pujolar, (1997), indica son la base del argot juvenil catalán.
: De Miguel, E. (1999). El aspecto léxico. En I. Bosque & V. Demonte (Coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 2 (pp. 2.977-3.061). Madrid: Espasa-Calpe.
: Demonte Barreto, V. (2001). El español estándar (ab)suelto. Algunos ejemplos del léxico y la gramática. Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Española. Instituto Cervantes, Valladolid, España.
: Demonte, V. (2006). Qué es sintáctico y qué es léxico en la interficie entre sintaxis y léxico-semántica: Hipótesis y conjeturas. Signo y Seña, 15, 17-42.
: Diéguez, M. I. (2004). El anglicismo léxico en el discurso económico de divulgación científica del español de Chile. Onomázein, 2(10), 117-141.
: En (1), el rechazo tiene como objeto el léxico especializado. Los estímulos ostensivos (^[82]Sperber & Wilson, 1986) realizados por los docentes estarían entonces dirigidos a indicar la revisión de las definiciones de los términos empleados en sus proposiciones.
: Figura 1 Relación congruente entre el estrato léxico gramatical y el discursivo semántico (^[55]Martin, 2007: 52).
: Galián, M., Carranza, J. & Escudero, A. (2006). Variación estilística en la adquisición del léxico inicial. Anales de Psicología, 22(1), 98-104.
: Galloso Camacho, M. (1998). El Léxico disponible en el nivel preuniversitario (provincia de Zamora). Salamanca: Universidad de Salamanca.
: Gross, G. (2014). Manual de análisis lingüístico. Aproximación sintáctico-semántica al léxico. Barcelona: Editorial UOC.
: Jiménez, G., Defior, S. & Serrano, F. (2008). Fijó y Dujó: ¿Cómo influye el valor léxico en la adquisición de la tilde? En R. Monroy & A. Sánchez (Eds.), 25 años de Lingüística Aplicada en España: Hitos y retos (pp. 847-853). Murcia: Editum.
: Kleiber, G. (1995). La semántica de los prototipos. Categoría y sentido léxico. Madrid: Visor.
: Koike, K. M. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: Estudio formal y léxico semántico. Universidad de Alcalá de Henares, España.
: Lamiroy, B. (1991). Léxico y gramática del español. Estructuras verbales de espacio y tiempo. Barcelona: Editorial Anthropos.
: Lan, W. (2004). El anglicismo en el léxico chino mandarín y en el léxico español su incidencia en la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera. Tesis de doctorado, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, España.
: Lang, M. (1992). Formación de palabras en español. Morfología derivativa productiva en el léxico moderno. Madrid: Cátedra.
: Loureda, O. (2003). Los nombres de los tipos de texto. El campo léxico 'lo que se dice' en el español actual. Pamplona: EUNSA.
: López Chávez, J. (1993). El léxico disponible de escolares mexicanos. México: Alhambra Mexicana.
: López Morales, H. (1999). Léxico disponible de Puerto Rico. Madrid: Arco Libros.
: Mairal, R. (2012). La arquitectura de una base de conocimiento léxico conceptual: Implicaciones lingüísticas. In M. Giammatteo, L. Ferrari & H. Albano (Eds.), Léxico y sintaxis (pp. 183-210). Mendoza: FFyL, UNCuyo.
: Mapelli, G. (2013). El léxico de las guías descriptivas. In L. Chierichetti & G. Garofalo (Eds.), Discurso profesional y lingüística de corpus. Perspectivas de investigación (pp. 125-138). Bérgamo: CELSB.
: Mapelli, G. (2016). Guías de viaje 2.0: Léxico y metadiscurso. Ibérica, 31, 149-174.
: Mendikoetxea, A. (2004). En busca de los primitivos léxicos y su realización sintáctica: Del léxico a la sintaxis y viceversa. Contribución a la 2 Xarxa Temática de Gramática Teórica. Universitat Autònoma de Barcelona, España.
: Moreno-Fernández, F. (2007). Anglicismos en el léxico disponible de los adolescentes hispanos de Chicago. In K. Potowski & R. Cameron (Eds.), Spanish in Contact: Policy, Social and Linguistics Inquiries (pp. 41-58). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins .
: Perea, M. & Rosa, E. (1999). Psicología de la lectura y procesamiento léxico visual: Una revisión de técnicas experimentales y de procedimientos de análisis. Psicológica, 20, 65-90.
: Peres Martorelli, A. B. (2011). La enseñanza del léxico del español para alumnos brasileños en los niveles A1-A2. Trabajo de Investigación (Tesina), Diploma de Estudios Avanzados (DEA). Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, España.
: Prieto, L. (2006). Quechuismos en el léxico de la prensa de Santiago de Chile. Boletín de Filología, XLI, 97-196.
: Sala, M. (1970). Arcaísmos e innovaciones en el léxico del español americano. En C. H. Magis (Ed.), Actas del Tercer Congreso Internacional de Hispanistas (pp. 779-785). México: Asociación de Hispanistas.
: Sebastian, N., Martí, M. A. & Carreiras, M. F. (2000). LEXESP: Léxico informatizado del español. Barcelona: Universidad de Barcelona.
: Serrat, E., Sanz-Torrent, M., Badia, I., Aguilar, A., Olmo, R. & Lara, F. (2010). La relación entre el aprendizaje léxico y el desarrollo gramatical. Infancia y Aprendizaje, 33(4), 435-448.
: Tolone, E. (2012). Conversión de las tablas del Léxico-Gramática del francés en el léxico LGLex. Ponencia presentada en el 2nd Argentinian Workshop on Natural Language Processing (WNLP’11), Córdoba, Argentina.
: Ueda, H. (1996). Análisis demolingüístico del léxico variable español. Lingüística Hispánica, 19, 63-98.
: Un aspecto que no se rescata directamente de esa definición (pero que sí aparece en los rasgos prototípicos propuestos por Parodi, 2005a) es el empleo de un léxico especializado.
: Val Álvaro, J. F. (2000). Sobre la naturaleza del conocimiento léxico. Ponencia presentada en las V Jornadas de Lingüística, Universidad de Cádiz, Cádiz, España.
: Val Álvaro, J. F. (2010). La encrucijada del léxico y la sintaxis. En J. F. Val Álvaro & M. C. Horno (Eds.), La Gramática del Sentido: Léxico y Sintaxis en la encrucijada, KLC 3 (pp. 17-48). Zaragoza: PUZ.
: Valozic, L. (2015). Anglicismo léxico en la publicidad. Alicante: Publicacions de la Universitat d’Alacant.
: Ávila, R. (2003). La lengua española y sus variantes en los medios de comunicación masiva. En G. Wotjak (Ed.), Pautas y pistas en el estudio del léxico hispano (americano) (pp. 11-26). Vervuert: Iberoamericana.
: ítem léxico coincide, hasta cierto punto, con las observaciones teóricas de Pustejovsky y Moravcsik. De acuerdo con Ruimy et al. (2001: 351):