Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) metatexto (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: metatexto


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines395 - : Resumen: A partir del modelo reflexivo de metadiscurso (Ädel, 2006), el presente estudio propone una taxonomía de tres tipos de marcadores metadiscursivos que emergen de un estudio de corpus en el que se analizó manualmente 238 artículos de investigación científica (AICs) provenientes de tres disciplinas (Medicina, Economía y Lingüística). El primer tipo de metadiscurso corresponde al metadiscurso personal (MP), que queda conformado por aquellas expresiones lingüísticas en las que se hace mención explícita de los participantes del acto comunicativo, a saber, escritor, lector, o ambos. En el segundo tipo, el metadiscurso impersonal (MI), los participantes se mencionan de forma oblicua, utilizando estrategias de desagentivación y despersonalización. Por último, el metatexto (MT) corresponde a aquellas expresiones lingüísticas empleadas en forma reflexiva para referirse al propio texto mientras éste se despliega . En el MP, se identificaron tres categorías funcionales (auto-menciones, marcado

2
paper corpusSignosTxtLongLines395 - : os cuales los autores explícitamente establecen una relación con el lector. Al respecto, se ha sugerido que los escritores científicos usan estratégicamente el imperativo en inglés con el propósito de comprometer a sus lectores (Swales, Ahmad, Chang, Chávez, Dressen & Seymour, 1998). La tercera manifestación del metadiscurso en la escritura científica se realiza en el empleo de metatexto, el cual corresponde a “portions of text whose job is, not to give information about the subject proper but rather to clarify the structure of the text” (Enkvist, 1997: 200 ). Con respecto a este tercer aspecto, algunos estudios han descubierto que la prosa científica escrita en inglés suele ser más amistosa con el lector que su contraparte en otras lenguas, tales como el alemán (Siepmann, 2006), finés (Mauranen, 1993) o noruego (Fløttum et al., 2006). Esto quiere decir que los científicos angloparlantes tienden a allanar el camino a sus lectores a través de la inclusión de mecanismos léxico-gramaticale

3
paper corpusSignosTxtLongLines395 - : 4. Hablante-escritor qua hablante-escritor y audiencia qua audiencia (en esto se excluye el metatexto): Una unidad lingüística solo cuenta como metadiscursiva si hace referencia al productor y al receptor del discurso en sus roles como participantes discursivos, es decir, en el mundo del discurso (en contraposición a ellos como personas reales en el mundo real ).

Evaluando al candidato metatexto:


1) metadiscurso: 5 (*)
3) participantes: 3 (*)
4) corresponde: 3

metatexto
Lengua: spa
Frec: 12
Docs: 5
Nombre propio: / 12 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 2.975 = (2 + (1+3.58496250072116) / (1+3.70043971814109)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
metatexto
: Anexo 3: Inventario de marcadores de metatexto encontrados en el Corpus MEL-2011.