Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled. |
bilingualism |
: “were reported to have increased their awareness of their own status as bilinguals and to have acquired a deeper appreciation and validation for their own bilingualism and gratitude for the opportunity to give back to their own community” (^[116]Tocaimaza-Hatch & Walls, 2017: 60). : Appel, R. & Muysken, P. (1987-1989). Language contact and bilingualism. Londres: Edward Arnold. : Athanasopoulos, P. (2006). Effects of the grammatical representation of number on cognition in bilinguals. Bilingualism, Language and Cognition, 9, 89-96. : Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Krajciova, A. & Sasaki, M. (2011). Representation of colour concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 9-17. : Athanasopoulos, P., Dering, B., Wiggett, A., Kuipers, J.-R. & Thierry, G. (2010). Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive colour perception. Cognition, 116, 437-443. : Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development. Language, literacy & cognition. New York: Cambridge University Press. : Brysbaert, M. & Dijkstra, T. (2006). Changing views on word recognition in bilinguals. En J. Morais & G. d'Ydewalle (Eds.), Bilingualism and second language acquisition (pp. 25-37). Bruselas: KVAB. : Bylund, E. & Athanasopoulos, P. (2014). Language and thought in a multilingual context: The case of isiXhosa. Bilingualism: Language and Cognition, 17(2), 431-441. Doi: doi:10.1017/S1366728913000503. : Bylund, E. & Jarvis, S. (2011). L2 effects on L1 event conceptualization. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 47-59. : Cenoz, J. & Genesee, F. (1998). Psycholinguistic perspectives on multilingualism and multilingual education. En J. Cenoz & F. Genesee (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingual and multilingual education (pp. 16-32). Clevedon: Multilingual Matters. : Cook, V., Bassetti, B., Kasai, C., Sasaki, M. & Takahashi, J. (2006). Do bilinguals have different concepts? The case of shape and material in Japanese L2 users of English, International Journal of Bilingualism, 10(2), 137-52. : De Mejía, A. M. (2002). Power, prestige and bilingualism: International perspectives on elite bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters. : Dijkstra, T. & van Heuven, W. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175-197. : Fairclough, M. & Belpoliti, F. (2016). Emerging literacy in Spanish among Hispanic heritage language university students in the USA: A pilot study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(2), 185-201. : Filipović, L. (2011). Speaking and remembering in one or two languages: Bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion events. International Journal of Bilingualism, 15(4), 466-485. : Flege, J. E. (2007). Language contact in bilingualism: Phonetic system interactions. In J. Cole & J. Hualde (Eds.), Laboratory Phonology 9 (pp. 353-380). Berlin: Mouton de Gruyter. : Guijarro-Fuentes, P. & Geeslin, K. (2008). Language acquisition, language variation and copula choice in Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 11(3), 273-387. : Guion, S. G., Harada, T. & Clark, J. J. (2004). Early and late Spanish-English bilinguals' acquisition of English word stress patterns. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 207-226. : Gullberg, M. (2010). Methodological reflections on gesture analysis in Second Language acquisition and bilingualism research. Second Language Research, 26(1), 75-102. : Hornberger, N. (2004). The Continua of biliteracy and the bilingual educator: Educational linguistics in practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(2), 155-171. : Jarvis, S. (2011). Crosslinguistic influence in bilinguals’ concepts and conceptualizations. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1-8. : Kurinski, E. & Sera, M. D. (2011). Does learning Spanish grammatical gender change English-speaking adults’ categorization of inanimate objects? Bilingualism: Language and Cognition, 14, 203-220. : Lambert, W. (2003). A social psychology of bilingualism. En C. Bratt Paulston & G. R. Tucker (Eds.), Sociolinguistics: The essential readings (pp. 243-249). Londres: Blackwell. : Lorenzo, F. (2013). Genre-based curricula: Multilingual academic literacy in content and language integrated learning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 375-388. : MacWhinney, B. (2005). A unified model of language acquisition. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 49-67). New York: Oxford University Press. : Montrul, S. & Foote, R. (2014). Age of acquisition interactions in bilingual lexical access: A study of the weaker language of L2 learners and heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 18(3), 274-303. : Montrul, S. (2002). Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 5(1), 39-68. : Montrul, S. (2014). Bilingualism and the heritage language speaker. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 168-189). Malden, MA: Wiley Blackwell. : Morgan, G., Restrepo, A. & Auza, A. (2013). Comparison of Spanish morphology in monolingual and Spanish-English bilingual children with and without language impairment. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 578-596. : Paribakht, T. (1984). The relationship between the use of communication strategies and aspects of target language. Québec: International Centre for Research on Bilingualism. : Park, H. I. & Ziegler, N. (2014). Cognitive shift in the bilingual mind: Spatial concepts in Korean–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 17(02), 410-430. Doi: doi:10.1017/S1366728913000400 : Salaberry, R. M. (2011). Assessing the effect of Lexical Aspect and Grounding on the Acquisition of L2 Spanish Paste Tense Morphology. Bilingualism: Language and Cognition, 4(2), 184-202. : Silva-Corvalán, C. & Montanari, S. (2008). The acquisition of ser, estar (and be) by a Spanish- English bilingual child: The early stages. Bilingualism: Language and Cognition, 11(3), 341-360. : Tremblay, A. (2009). Phonetic variability and the variable perception of L2 word stress by French Canadian listeners. International Journal of Bilingualism, 13(1), 35-62. : Wolff, P. & Ventura, T. (2009). When Russians learn English: How the semantics of causation may change. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 153-176. |