Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) dilogía (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: dilogía


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines163 - : Una de las manifestaciones más habituales en la novela de Quevedo es la dilogía, es decir, el juego de palabras basado en el hecho de que un significante tenga dos o más significados . Por ejemplo, en el episodio en el que Pablos es nombrado rey de gallos para la fiesta de Carnestolendas, su esquelética cabalgadura se describe en los siguientes términos: "era rucio, y rodado el que iba encima por lo que caía en todo" (Quevedo, 1997: 69). La dilogía está en la palabra "rodado", que hace referencia en primer lugar al color del caballo (el rucio rodado era aquel que tenía manchas oscuras sobre un fondo pardo claro); y, en segundo término, rodado significa también "el que rueda al caer". Con lo cual, la agudeza se encuentra en que se menciona el color, pero en realidad lo que se quiere marcar es que el rocín está tan maltrecho, que lo más probable es que su jinete caiga de él[25]^1. Siguiendo con este episodio carnavalesco, cuando Pablos recuerda su caída del caballo sobre unos excrementos dice

2
paper corpusSignosTxtLongLines163 - : lo siguiente: "después que caí en la privada, era la persona más necesaria de la riña" (Quevedo, 1997: 70). Aquí la dilogía reside en el término "necesaria", puesto que Pablos no es "necesario" por "imprescindible" en la batalla con las verduleras, sino porque ha caído en una necesaria, es decir, en una letrina .

3
paper corpusSignosTxtLongLines163 - : Más complejo es el caso que se presenta en la descripción de la nariz del dómine Cabra como "nariz entre Roma y Francia, porque se le había comido de unas búas de resfriado, que aun no fueron de vicio porque cuestan dinero" (Quevedo, 1997: 72). Aquí "roma" es término en el que opera la dilogía puesto que está aludiendo a la ciudad italiana, pero también se refiere a la característica de una nariz achatada . La dilogía se complejiza con la antítesis geográfica Francia/Roma, ya que la mención de Francia está haciendo alusión al denominado "mal francés", la sífilis, cuyo efecto más conocido era, precisamente, el deterioro de la nariz. Mas, en el caso del avaro dómine Cabra, esto es imposible, como lo afirma el narrador, puesto que para contraer el mal francés hacía falta gastar dinero en prostitutas.

4
paper corpusSignosTxtLongLines163 - : Un recurso habitual en la máquina aguda del Buscón es aquel que Bousoño (1976) denomina ruptura de sistemas, que consiste en la desautomatización de una convención (Bousoño, 1976: 493; Arellano, 2003). Por ejemplo, cuando el pícaro describe el fin de la amistad de conveniencia con el ama de Alcalá, dice lo siguiente: "Quedamos enemigos como gatos y gatos, que en despensa es peor que gatos y perros" (Quevedo, 1997: 103). En esta expresión se está jugando con la conocida frase hecha "como perros y gatos", cuya lógica se rompe para dar lugar a la ene– mistad de "gatos y gatos"; se trata de una referencia misteriosa que se resuelve al darnos cuenta de que en gatos funciona una dilogía, ya que esta palabra en germanía significaba ladrón: la enemistad entre ladrones es aún mayor que la proverbial entre gatos y perros .

5
paper corpusSignosTxtLongLines86 - : En la dilogía se basa también un chiste del criado Mendrugo:

Evaluando al candidato dilogía:


1) gatos: 8
2) quevedo: 5
3) rodado: 4
5) nariz: 3
6) necesaria: 3
9) pablos: 3

dilogía
Lengua: spa
Frec: 8
Docs: 2
Nombre propio: / 8 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 1.380 = ( + (1+4.75488750216347) / (1+3.16992500144231)));
Rechazado: baja disp.;

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)