Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) especializados (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: especializados


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines153 - : s resultados de la Tabla 2. Al respecto, se puede observar que todas las áreas del corpus CTC (marítima – industrial metalmecánica- comercial) aparecen más o menos directamente representadas en las especialidades que emergen de un análisis del significado de esos verbos. Pero también, aparecen otras especialidades que no se consideran en las distinciones de dicho corpus, como son el área legal o el ámbito de la construcción. Así también, se puede observar que los registros al interior del corpus técnico científico no implican, en algunos casos, un gran número de verbos especializados asociados léxicamente a un área del conocimiento, como es el caso del área comercial, que a pesar de estar relacionada con el área de economía de la Tabla 2, presenta apenas 2 verbos especializados .

2
paper corpusSignosTxtLongLines156 - : Crismore y Farnsworth (1989, 1990), Crismore, Markkanen y Steffensen (1993), Hyland (1996, 1998, 1999a, 1999b), Hyland y Milton (1997), Myers (1999), Nystrand (1986, 1989), Thompson (2001), Thompson y Thetela (1995), Samson (2000) y Vande (1985), entre otros, han estudiado el metadiscurso en el discurso académico en inglés. En el contexto de la lengua española, el estudio del discurso académico es mucho más reciente y está centrado sobre todo en el análisis de textos especializados del ámbito científico: por ejemplo, el estudio de la jerarquización de la información en la reseña crítica de la literatura científica (Ferrari, 1999 ), la modalidad epistémica en los textos periodísticos sobre la ciencia (Gallardo, 1999), la modalidad epistémica y los grados de certeza en las secciones de introducción y conclusión de los artículos de medicina (Ferrari, 2003), los resúmenes en revistas de medicina (Ciapuscio, 1998), la modalidad epistémica en el contexto académico de ciencias (López, 2001).

3
paper corpusSignosTxtLongLines160 - : Este constructo, definido genéricamente por Flavell (1979) como "cognición de la cognición", ha sido tan discutible e interpretable como el concepto mismo de cognición. En términos no especializados, cognición significa "conocimiento (acción y efecto de conocer)" (RAE, 2001: 581 ). Si bien esta definición parece ser muy pobre, al menos permite rescatar el hecho de que se trata de un proceso y de un producto. Por otra parte, el sufijo ‘meta’ no significa en este caso, ‘junto a’ o ‘más allá de’, si no que, al igual que Jackobson (1975) lo hace al hablar de función metalingüística, Flavell (1977) lo utiliza para referirse al hecho de que un proceso mental, un conocimiento, se refleja sobre sí mismo, como la imagen en un espejo. Por ejemplo, el conocimiento de que algo se sabe o no se sabe, el conocimiento de las mejores estrategias para memorizar, de las estrategias para mantener la atención sobre algo en particular o para aprender algo de lo leído o escuchado.

4
paper corpusSignosTxtLongLines184 - : El análisis de textos científicos especializados es el objeto de una rama de la lingüística aplicada que es el estudio de Lenguajes para Propósitos Específicos o LPE, que comenzó a desarrollarse en la década de 1970 . Sus principales exponentes se encuentran en la tradición germana y de Europa Central (Schröder, 1991; Gnutzmann & Oldenburg, 1991; Lundquist, 1989, 1991; Hoffmann, 1991, 1998). En lengua inglesa se destacan los trabajos de Sager y Dungworth, 1980 y Swales, 1990; y en lengua española, Cabré (1998); Ciapuscio (1998, 2000) y Ciapuscio y Otañi (2002).

5
paper corpusSignosTxtLongLines186 - : En la lingüística de los textos de especialidad, son muchos los trabajos que persiguen establecer criterios —extralingüísticos y lingüísticos— que permitan describir las distintas variedades discursivas de la comunicación especializada (entre otros, Loffler-Laurian, 1983; Gläser, 1993; Gopferich, 1995; Hoffmann, 1995; Ciapuscio, 2000); desde esta perspectiva, se considera que los textos especializados se realizan en un continuum de géneros de distinto grado de especialización: desde el artículo de investigación muy especializado, hasta géneros de amplia divulgación, como la noticia científica, por ejemplo .

6
paper corpusSignosTxtLongLines186 - : En relación con la personalización/despersonalización del discurso, si bien hemos comentado en el análisis la frecuencia de uso de las construcciones impersonales y de pasiva refleja con ‘se’, los textos analizados pertenecientes al género didáctico y el texto directivo presentan marcas gramaticales de personalización que los caracterizan frente a los textos divulgativos considerados; los verbos en primera persona del plural y los pronombres de primera y segunda persona en los primeros destacan frente a la producción despersonalizada de los textos divulgativos. Esta diferencia tiene motivaciones distintas en cada uno de los géneros especializados: en el género didáctico se persigue implicar al destinatario para facilitar la interacción pedagógica, por lo que la frecuencia de uso de los pronombres de segunda persona es muy relevante . En el caso del texto directivo, hemos comentado que el empleo de verbos y pronombres de primera persona plural muestran un estilo personalizado, que incluye al

7
paper corpusSignosTxtLongLines187 - : [2]vol.39 número61 [3]Marcas de subjetividad y argumentación en tres géneros especializados del español [4]Relaciones gramaticalizadas entre eventos: MedioE [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

8
paper corpusSignosTxtLongLines187 - : Palabras y formulaciones son así identificadas a lo largo de los diferentes géneros publicados en los momentos discursivos, que testimonian un desplazamiento ‘del objeto del discurso’: se trata menos de explorar la ciencia, que tratar hechos o acontecimientos con “coloración científica” (para retomar la imagen de Romero, 2005). Se observa entonces, la débil frecuencia de términos especializados: ‘prión’, ‘encefalopatía bovina espongiforme’, ‘enfermedad de Creutzfeldt-Jacob’, a propósito de la crisis de “las vacas locas” ; ‘transgénico’, ‘Organismo Genéticamente Modificado’, ‘manipulación genética’, ‘transgénesis’, en relación con los OGM ; ‘virus H5N1’ y ‘gripe aviar’ (que, finalmente, reemplazó lo que se llama, a veces, la gripe del pollo ).

9
paper corpusSignosTxtLongLines190 - : En el primer capítulo del texto, Domínguez pone en diálogo a Saussure y al Círculo Lingüístico de Praga. Con Saussure, la lingüística ratifica su objeto de estudio: la lengua, homogénea, estable, frente a las multiformes y heteróclitas realizaciones orales, es decir, la lengua se convierte en “punto de apoyo satisfactorio para el espíritu. Con los praguenses, el sistema es heterogéneo y se compone de subcódigos especializados para el uso, lo que implica elección de opciones en un conjunto de posibilidades (según las intenciones, los interlocutores, la situación ) y adecuación a las variables sociolingüísticas, dialectales, estilísticas.

10
paper corpusSignosTxtLongLines238 - : En cuanto a las características comunes que presentan, los lenguajes especializados pueden aglutinarse en torno a su tendencia restrictiva que es la que los sitúa como tipos mixtos a medio camino entre los lenguajes artificiales y las lenguas naturales (Cabré, 1993 ). Es restrictiva en cuanto a los siguientes aspectos:

11
paper corpusSignosTxtLongLines238 - : Tal como mencionamos con anterioridad, los lenguajes especializados pueden variar dependiendo de determinados factores pragmáticos y sociolingüísticos; es decir, dependiendo de factores de uso que son los que los definen . Para la descripción de esta variación, Cabré (1997) propone utilizar un eje horizontal y otro vertical.

12
paper corpusSignosTxtLongLines240 - : Posteriormente, en el año 2007, sus actividades tomaron un nuevo rumbo al publicar, esta vez como editor, obras que reúnen trabajos relacionados con sus nuevos intereses, tales como Working with Spanish corpora publicado en Londres, “Lingüística de corpus y discursos especializados: Puntos de mira”, publicado en Valparaíso y Lingüística de Corpus, en revisión en España . Estas publicaciones reúnen artículos de autores chilenos y extranjeros que gustosamente han aceptado colaborar con él con escritos inéditos y que a su vez le han extendido invitaciones para colaborar con artículos en libros editados por ellos, como por ejemplo Genre in a changing world. Writing across the currículo editado por Bazerman, Bonini y Figueiredo, y Discourse, of course editado en Ámsterdam por Renkema.

13
paper corpusSignosTxtLongLines241 - : Si recurrimos a lo que la gente en su cotidianeidad normalmente asume, la tendencia indica que el lingüista es, por una parte, una persona competente en varias lenguas particulares, esto es, una persona con gran habilidad para aprender y hablar muchas lenguas. En otras palabras, desde esta mirada, lingüista se asimila a políglota. Tal vez, incluso por ello en algunos círculos no especializados, se nomina a este profesional como LENgüista, es decir, derivando directamente de LENgua o LENguaje . Estoy seguro muchos de nosotros hemos debido corregir en más de una oportunidad algún documento de carácter oficial, incluso al interior de la universidad, en que se ha escrito LENgüística. Ello revela, en mi opinión, la cercanía del profesional lingüista con el dominio de las lenguas y no necesariamente con las ciencias del lenguaje.

14
paper corpusSignosTxtLongLines249 - : El ejemplo más notable de géneros especializados que surgen a partir de las cartas es la emergencia de instrumentos financieros, incluyendo los cheques y el papel moneda . Estos instrumentos aún conservan las marcas residuales de las cartas, incluyendo la fecha, firma y algún mensaje al portador o agencia financiera. Los instrumentos financieros tuvieron su origen en las comunicaciones de gente adinerada que habían depositado sus haberes con banqueros para que esos banqueros específicos liberaran o transfirieran parte de sus riquezas a personas en particular. Bonos, cartas de crédito, vales vista, préstamos y, con el tiempo, el dinero redimible se abstrajeron de estas formas específicas de correspondencia que dependían de la confianza personal de todos los involucrados. Con el tiempo los bancos y luego los gobiernos emitieron papeles para compensar la falta de metal circulante, con la promesa de que esos certificados tenían respaldo y podían ser redimidos. En el último siglo la confianza en

15
paper corpusSignosTxtLongLines335 - : De acuerdo al Diccionario de la Real Academia de la Lengua (DRAE, 2011), evaluar significa valorar o asignar valor a algo. Desde una concepción amplia, entonces, podríamos asumir que evaluar constituye parte fundamental de toda actividad humana, en tanto la valoración es requisito de cualquier toma de decisiones. Sin embargo, en ámbitos especializados, el término evaluación, es decir, la connotación más técnica de la palabra, se refiere a un proceso en el que se obtienen datos, producto de una serie de procedimientos concurrentes, llevados a cabo de manera sistemática con el propósito de tomar decisiones (Alderson, 2000 ; Ahumada, 2002; Bachman, 2004). Evidentemente, la connotación más técnica difiere del significado más general. No obstante ello, su propósito final sigue siendo el mismo, tomar una decisión. La distinción entre ambas concepciones se basa en un criterio de objetividad. En ambos casos se realiza una valoración para tomar una decisión; en el primero sin, necesariamente, conta

16
paper corpusSignosTxtLongLines361 - : En las definiciones clasificatorias ([34]Foto 5) la pizarra cumple un rol esencial, ya que los profesores construyen gradualmente las clasificaciones mediante la lengua oral y, al mismo tiempo, escriben en la pizarra grupos nominales que explicitan las tipologías (componentes químicos: lípidos, proteínas, glúcidos), conceptos opuestos (polar/apolar) y categorías anidadas (transporte activo/pasivo: osmosis/difusión: simple/facilitada). Las clasificaciones en el pizarrón visibilizan las jerarquías y relaciones semánticas entre conceptos técnicos y especializados, explicitando para los estudiantes la organización taxonómica de los conceptos científicos .

17
paper corpusSignosTxtLongLines372 - : Según lo que dan a entender los académicos, lo primero que se debe hacer es definir a los entes, sus propiedades y las relaciones entre esos entes, luego se enuncia la propuesta que se intenta probar, las afirmaciones, lemas o teoremas de los cuales se parte como base y, finalmente, se enuncia el corolario o afirmaciones asociadas. Además, mencionan que en contextos especializados se escribe ‘al revés’, partiendo desde el enunciado que se quiere demostrar:

18
paper corpusSignosTxtLongLines420 - : En la primera sesión se intentó determinar la necesidad real del estudio basándonos en los materiales (e-diccionarios) que los estudiantes tienen a su alcance en la red, por lo que 50 alumnos de la asignatura Inglés Científico-Técnico, impartida en el grado en Ingeniería Mecánica, respondieron al cuestionario 1: “Análisis crítico” (de obras lexicográficas online ya existentes. Durante la segunda sesión se pidió a estos 50 estudiantes que reflexionaran de manera crítica acerca del uso que hacen de los diccionarios especializados y las necesidades lexicográficas que creen tener como aprendices respondiendo al cuestionario 2: “Usos y necesidades” . La atención de la profesora fue constante en todo momento puesto que los cuestionarios, si bien se diseñaron considerando la formación lingüística básica de los encuestados, podían plantear dudas que desvirtuaran los resultados y fiabilidad obtenidos. Las secciones 3.1 y 3.2 muestran cómo se plantearon dichos cuestionarios para ambas ses

19
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : La ‘palabra’ ha sido tema permanente de debate para la Lingüística, ciencia que más bien ha buscado hace tiempo sustituirla con términos especializados y se ha señalado que el morfema es la unidad mínima de la lengua (Ferreiro, 2012 ). Sin embargo, descartarla como unidad teórica no ha resuelto los problemas que implica su definición. Según señalan algunos lingüistas (Fruyt & Reichler-Béguelin, 1990; Blanche-Benveniste, 1998; Béguelin, 2002; Zamudio, 2010) la diversidad de criterios que se han propuesto son tan independientes y diferentes unos de otros que no confluyen en una misma unidad y no coinciden con lo que los hablantes definen como palabra.

20
paper corpusSignosTxtLongLines486 - : [2]vol.52 número99 [3]Géneros textuales y dificultades de redacción en ámbitos especializados [4]Argumentar a través de analogías: La emoción en el análisis de una problemática socio-científica [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

21
paper corpusSignosTxtLongLines501 - : A pesar de las limitaciones que pueda tener el presente estudio, por ejemplo, con el enfoque centrado únicamente en los estudiantes especializados en inglés, y la falta de una muestra más amplia, nos permite llegar a significativas conclusiones: primero, nos muestra la disposición motivacional y actitudinal de los estudiantes chinos hacia el aprendizaje de la lengua española ; segundo, aflora el hecho de que los alumnos, pese a su fuerte motivación de aprender inglés, no lo toman como uno de los recursos multilingües, sino que lo utilizan como una manera de alcanzar el éxito académico y su propia autosatisfacción, y tercero, también revela la relación que hay entre la motivación de la L2 (inglés) y la L3 (español) (en el contexto asiático, el inglés es la lengua extranjera de mayor influencia y frena la motivación de los estudiantes para aprender otros idiomas). No obstante, no debemos ser muy pesimistas ante el monismo del inglés en China, dado que, según la norma de la naturaleza y el d

22
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : 2) Extensión de uso. Los neologismos son más diccionarizables si se emplean de forma igualmente frecuente en textos de diferente tipología (^[42]Metcalf, 2002; ^[43]Ishikawa, 2006). ^[44]Cook (2010) matiza sin embargo que las palabras de registros no especializados tienen mayores probabilidades de estabilizarse en el uso, puesto que han pasado a formar parte de la lengua general. No obstante, ^[45]Cook (2010) en su análisis de la neología estudiada por ^[46]Boulanger (1997), pone en relación la frecuencia de uso con los cambios sociales que dichos neologismos reflejan, destacando que en ocasiones el uso en textos especializados tiene probabilidades mayores de estabilización:

Evaluando al candidato especializados:


2) textos: 10 (*)
3) lingüística: 7 (*)
4) análisis: 7
5) géneros: 7 (*)
8) conocimiento: 5 (*)
9) artículos: 5
10) corpus: 5 (*)
11) índice: 4
12) lenguajes: 4
14) ciapuscio: 4
17) académico: 4
18) frecuencia: 4 (*)
19) verbos: 4 (*)
20) esos: 4

especializados
Lengua: spa
Frec: 231
Docs: 92
Nombre propio: / 231 = 0%
Coocurrencias con glosario: 7
Puntaje: 7.816 = (7 + (1+6.22881869049588) / (1+7.85798099512757)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
especializados
: Cabré, M. (2002). Textos especializados y unidades de conocimiento: Metodología y tipologización. En J. García & M. Fuentes (Eds.), Texto, terminología y traducción (pp. 122-187). Barcelona: Almar.
: Cademártori, G., Parodi, G. & Venegas, R. (2007). El discurso escrito y especializado: Las nominalizaciones en los manuales técnicos. En G. Parodi (Ed.), Lingüística de corpus y discursos especializados: Puntos de mira (pp. 79-98). Valparaíso: Ediciones Universitarias de Valparaíso.
: Ciapuscio, G. (2003). Textos especializados y terminología. Barcelona: IULA.
: El anexo muestra el total de las entradas del diccionario (www.rae.es) de los verbos especializados del corpus PUCV-2003.
: García Negroni, M.M. (2005). Argumentación y polifonía en el discurso científico-académico. A propósito de ciertos conectores especializados en la transgresión argumentativa. RASAL, 1, 11-24.
: Gutiérrez, R.M. (2007). Oralidad, escritura y especialización: Una caracterización desde el sistema de la modulación. En G. Parodi (Ed.), Lingüística de corpus y discursos especializados: Puntos de mira (pp. 149-178). Valparaíso: Ediciones Universitarias de Valparaíso.
: Los verbos especializados en el corpus PUCV-2003
: López, C. (2008). La valoración y la emoción en español en discursos especializados. En A. Moreno (Ed.), El valor de la diversidad (meta)lingüística: Actas del VIII congreso de lingüística general (pp. 64-75). Madrid: UAM.
: Marinkovich, J. (2007). La nominalización como recurso de cohesión léxica en los manuales de la formación técnico-profesional. En G. Parodi (Ed.), Lingüística de corpus y discursos especializados: Puntos de mira (pp. 97-114). Valparaíso: Ediciones Universitarias de Valparaíso.
: Márquez Rojas, M. (2006). Los anglicismos terminológicos integrales en los textos especializados del español. Estudios de Lingüística Aplicada, 24(43), 11-29.
: Parodi, G. (2007). Comprensión y aprendizaje a partir del discurso especializado escrito. En G. Parodi (Ed.), Lingüística de Corpus y discursos especializados: Puntos de mira (pp. 208-224). Valparaíso: EUVSA.
: Parodi, G. (Ed.). (2007a). Lingüística de corpus y discursos especializados: Puntos de mira. Valparaíso: Ediciones Universitarias de Valparaíso.
: Seghezzi, N. (2011). Variación terminológica y canal de comunicación. Estudio contrastivo de textos especializados escritos y orales sobre lingüística. Barcelona: Tesis en Xarxa.
: Suárez, M. (2004). Análisis contrastivo de la variación denominativa en textos especializados: Del texto original al texto meta. Barcelona: IULA-UPF.
: da Cunha, I. & Sierra, G. (2012). Hacia la búsqueda de rasgos discursivos específicos de dominios especializados. En Actas del XII Simposio de R ITerm La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural, Buenos Aires, Argentina.