Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) extranjeros (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: extranjeros


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines18 - : Egisto creerá que los supuestos extranjeros le han traído una buena nueva: la muerte del joven, mensaje que le quita de

2
paper corpusSignosTxtLongLines333 - : Con este propósito, hemos escogido, por su relevancia y actualidad, un conocido incidente racial que tuvo lugar en un tren de cercanías de Barcelona. Las grabaciones recogidas por las cámaras de seguridad, que semanas más tarde se retransmitieron y difundieron en medios de comunicación nacionales y extranjeros, ofrecen una visión clara del ataque en el que se identifica a tres personas: el agresor, la víctima y un testigo . El altercado, no exento de controversias, tuvo gran repercusión mediática y reabrió el inagotable debate sobre el proceso de integración de los migrantes en sociedades modernas y desarrolladas como la española.

3
paper corpusSignosTxtLongLines38 - : No bien hubo entrado Ulises a la ciudad, fue advertido de la particular actitud de los feacios hacia los extranjeros por su diosa protectora, Palas Atenea, que lo abordó transfigurada en una joven doncella que llevaba un cántaro:

4
paper corpusSignosTxtLongLines4 - : La poesía quedaba repartida en las siguientes secciones: «La vencedora gente recogida» –dedicada a la exhumación de textos poéticos de autores españoles de otro tiempo–, o la que ofrecía, traducidos, poemas de autores extranjeros: portugueses (como Pessoa y Serpa ), franceses (como Pierre Emmanuel o Valéry), etc. Las restantes páginas eran para los versos de tantos y tan variopintos poetas y versificadores, reservándose las dos centrales para quienes estaban más vinculados a la revista.

5
paper corpusSignosTxtLongLines411 - : Holgado, A. (2014). Pragmática lingüística aplicada al español para extranjeros, con especial atención a los marcadores discursivos: El Diccionario de marcadores discursivos para estudiantes de español como lengua extranjera . Tesis Doctoral, Universidad de Salamanca, Salamanca, España. [ [62]Links ]

6
paper corpusSignosTxtLongLines437 - : El estudio analiza, desde un abordaje predominantemente cualitativo, las versiones iniciales de 60 trabajos finales de seminarios ubicados en el inicio del currículo de los cinco postgrados considerados: la Especialización y Maestría en Derechos Humanos y Políticas Sociales, la Especialización y Maestría en Educación, Lenguajes y Medios (de la Universidad Nacional de San Martín), y la Especialización en Prácticas Sociales de Lectura y Escritura (de la Universidad Nacional de General Sarmiento). Una mitad de la muestra corresponde a estudiantes extranjeros y la restante, a estudiantes argentinos. En ambos casos, la edad promedio de los cursantes fue de 32 años. La mayoría de ellos (90%) no contaba con estudios previos de postgrado. Los cursantes extranjeros provenían de Latinoamérica: de Colombia (60% ), de Chile (25%) y de Perú (15%); los argentinos estaban radicados en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires o en sus alrededores.

7
paper corpusSignosTxtLongLines437 - : La tarea efectuada nos permitió constatar que, en grupos interculturales, los puntos de partida de los estudiantes suelen no ser homogéneos. En el caso de los cursantes extranjeros, una de las razones de que ello suceda es que parten de formaciones que han privilegiado la producción de ciertos géneros cuyos rasgos trasvasan a la producción de otros que han frecuentado menos . Como hemos señalado, el 68% de estos estudiantes declara que el género más frecuente en su formación de grado es el ensayo. Son, entonces, los rasgos enunciativos y estilísticos de este, fundamentalmente, los que el 45% de esa población transfiere a la monografía. La situación de los estudiantes argentinos suele ser diferente en el sentido de que los géneros que se les solicitan pueden resultarles más conocidos. No obstante, esa frecuentación no implica que no haya características puntuales que trabajar para lograr un mayor afianzamiento en su dominio. En este grupo, los rasgos menos estabilizados del género atañen,

8
paper corpusSignosTxtLongLines553 - : En las titulaciones universitarias de los futuros docentes de español (Grado en Educación Primaria y Grado en Filología española) no hay asignaturas específicas que les proporcionen la formación necesaria para adaptarse a esta situación, a pesar de que el ámbito formativo de la enseñanza y aprendizaje de lenguas está presente en los libros blancos que respaldan dichas titulaciones. En el libro blanco base de la titulación de Filología española (^[28]ANECA, 2005), la referencia al español para extranjeros e inmigrantes incluso aparece recogida expresamente en la definición de los objetivos:

9
paper corpusSignosTxtLongLines553 - : “El ámbito profesional preferente es el de la docencia, tanto como primera lengua, como -más recientemente- lengua para extranjeros, atendiendo a la realidad de las nuevas poblaciones de inmigrantes, y de demanda en otros países” (^[29]ANECA, 2005: 433 ).

10
paper corpusSignosTxtLongLines553 - : Consideramos que una preparación básica para enseñar el español a extranjeros incluye el conocimiento sobre las funciones comunicativas y por eso hemos planteado tres preguntas al respecto en las que se pedían también tres ejemplos: ¿qué funciones comunicativas trabajarías con inmigrantes en A1, B1 y con inmigrantes adultos de nivel inicial ? Ha sido una pregunta con trampa para los estudiantes, puesto que las funciones comunicativas en A1 y en B1 serán las mismas, por ejemplo, saludar, disculparse, agradecer, presentar a alguien, despedirse, dar y pedir información, expresar opiniones, y actitudes, expresar gustos, deseos y sentimientos, dar una orden o instrucción, pedir un favor, pedir ayuda, proponer y sugerir, ofrecer e invitar, aceptar o rechazar una invitación, etc.

Evaluando al candidato extranjeros:


2) inmigrantes: 4
3) cursantes: 3
4) funciones: 3 (*)
5) rasgos: 3
6) comunicativas: 3 (*)
8) hemos: 3
9) especialización: 3 (*)
11) pedir: 3

extranjeros
Lengua: spa
Frec: 76
Docs: 39
Nombre propio: / 76 = 0%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 3.784 = (3 + (1+4.70043971814109) / (1+6.2667865406949)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
extranjeros
: (10) Durante el periodo de la organización se radicaron en Chile muchos extranjeros que dieron un gran impulso a la cultura del país (^[106]Krebs & Matte, 1996: 140, 7).
: Albelda, M. (2005). El tratamiento de las partículas discursivas en algunas gramáticas y manuales del español para extranjeros. Actas del XV Congreso Internacional de ASELE. Sevilla: Universidad de Sevilla, 111-119.
: Renau, I. (2010). Estudio lexicográfico de verbos del español en relación con los usos de ‘se’ y con vistas a la confección de un diccionario para extranjeros. Interlingüística, XX, 1-12.
: Satori, G. (2001). La sociedad multiétnica. Pluralismo, multiculturalismo y extranjeros. Madrid: Santillana.