Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) hermenéutica (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: hermenéutica


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines19 - : ^[54]5 Paul Ricoeur: El lenguaje de la Fe Ediciones Megápolis, Buenos Aires, 1977; [ [55]Links ] Hermenéutica y acción. De la hermenéutica del texto a la hermenéutica de la acción, Editorial Docencia, Buenos Aires, 1985, Capítulo 1: «Palabra y símbolo» ; [ [56]Links ] Teoría de la interpretación. Discurso y excedente de sentido. México, Siglo XXI Editores, 1995, «La metáfora y el símbolo», pp. 58 Y ss. [ [57]Links ]

2
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : La hermenéutica se define como el arte de interpretar textos . Su nombre proviene del nombre de un dios griego, Hermes, que es el intérprete (ermeneus), según se describe en el Cratilo de Platón. A partir de la relación entre Hermes y la interpretación, podemos ampliar la mirada e imaginar que el nombre de Hermes tiene que ver con el habla y significa que él es el mensajero o mentiroso o negociante, todo este tipo de cosas que tienen que ver con el lenguaje y su interpretación.

3
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : Vista desde la hermenéutica, entonces, la búsqueda del significado no tendría diferencia con la que se hacía en el marco de la flosofía analítica, del cognitivismo o de la inteligencia ar-tificial, pues en todos los casos, dicha búsqueda implicaría una “traducción”, es decir, un parafraseo del texto original para que pueda ser mejor comprendido . Existe, sin embargo, una diferencia fundamental entre el parafraseo que hace la hermenéutica y el que hace la lengua perfecta, los conceptos mentales o la inteligencia artificial, tal es que el texto, codificado en palabras del lenguaje natural, es indagado en sí mismo, sin necesidad de ser traducido a ninguna otra codificación externa a la suya propia. De este modo, para la hermenéutica, interpretar un texto significa explicar ese texto sin aludir a su relación con la realidad, traduciéndolo en la misma lengua o en otra lengua natural, pero nunca, en un cálculo formal o en alguna forma de representación mental. En consecuencia, es posible sosten

4
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : Ahora bien, la interpretación de un texto solo se hace necesaria cuando el hablante y el oyente (los interlocutores) no están co-presentes y, por tanto, este último no tiene a su disposición la opción de preguntarle al hablante qué quiere decir. Este es, normalmente, el caso de los textos escritos (con excepción de las cartas personales y, más recientemente del chat), donde, ante la ausencia de un hablante que puede ser interrogado, el significado preciso de un texto debe ser establecido sin recurrir a su persona. En consecuencia, la atención del oyente deja de estar centrada en las intenciones del autor y pasa a centrarse en el texto (Ri-coeur, 1976). Esta es la razón, por la cual la hermenéutica, al igual que la flosofía analítica, siempre que se involucra con el lenguaje, se interesa por la escritura y no por la oralidad. En efecto, la hermenéutica se trata de “la interpretación de los testimonios escritos de la vida humana” (Mueller-Vollmer, 1986: 27 ).

5
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : Sin embargo, como se deja leer en la cita que antecede, no por centrarse en la escritura, la hermenéutica deja de preocuparse por las intenciones del autor, pues revelarlas siempre ha sido parte crucial de su trabajo. El método para acceder a tales intenciones es la empatía, o, en las palabras de Wilhelm Dilthey, hineinversetzen (ponerse en el lugar de otra persona). La empatía como método deja ver la infuencia que la concepción occidental moderna de la persona: un individuo autónomo, sujeto solo a la razón y totalmente responsable de sus actos. Está infuencia conduce a una preocupación por la mente humana. Pero, dado que la hermenéutica, más que la flosofía analítica, se caracteriza por una plenitud de actitudes irreconciliables e incompatibles, el asunto de si comprender significa lograr acceso al proceso vital del autor o historia mental, es un tema discutible . Es cierto que Schleiermacher define la tarea de interpretar como “comprender el enunciado primero tan bien como el autor e

6
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : En este sentido, es posible reconocer que la flología del siglo XIX estaba frmemente enraizada en la hermenéutica, pues el estudio del lenguaje siempre se centró en su historia . Los diccionarios históricos compilados por flólogos o glosarios de las lenguas clásicas y, posteriormente, de las lenguas vernaculares, fueron los precursores de lo que hoy en día se conoce como lexicografía dirigida por el corpus. Es la profundidad de este sondeo histórico, este mensaje clave de la hermenéutica, lo que subyace al elogio que Said (1995) hace a la flología europea.

7
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : A causa de lo anterior, es lamentable que Hans-Georg Gadamer, el decano de la hermenéutica –hasta su muerte en 2002–, no distinga cuidadosamente entre comprensión e interpretación: “El romanticismo alemán nos ha enseñado que la comprensión y la explicación son, al fin de cuentas, una misma cosa” (Gadamer, 1965: 366 ). Él, sin embargo, se da cuenta de que la comprensión es un hecho, más que una actividad o un proceso, y, por ello, niega la posibilidad de desarrollar una metodología para la comprensión.

8
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : Esto muestra que la hermenéutica no ofrece respuestas a todos los aspectos del significado, pues para identificar las unidades de significado monosémicas que encontramos en textos, aplicamos la perspectiva sincrónica. Solo la lingüística de corpus ha desarrollado una metodología para hacer esto. Sin esta metodología (con parámetros de significatividad estadística y relevancia semántica) no es posible determinar si una frase es una unidad de significado o no. El significado en la perspectiva sincrónica puede ser entendido como diferencia, siguiendo los pasos de Ferdinand de Saussure (1983). En cambio, desde el punto de vista hermenéutico, la unidad de significado es algo distinto, es el objeto hacia el cual dirigimos nuestra investigación hermenéutica, es lo que está siendo interpretado como una unidad y no lo que la distingue de otras unidades de significado. En otras palabras, el significado en la perspectiva hermenéutica no es la diferencia que distingue un signo de otro, sino que, como

9
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : El objeto de la hermenéutica puede ser una unidad pequeña como una frase, por ejemplo, la palabra “asunta” en el contexto inmediato de “María”, incrustada en el contexto de otros elementos, esto es, otras palabras, morfemas, locuciones que constituyen una oración . Estas oraciones son constituyentes de unidades mayores como, por ejemplo, un párrafo, mientras que los párrafos constituyen capítulos y los capítulos constituyen un texto. En este marco, el enfoque hermenéutico primero tendría que analizar la relación de ‘asunta (María)’ con estos otros elementos, hasta llegar al nivel de texto. Esta explicación ha de relacionarse a otras explicaciones extraídas de textos relevantes anteriores al texto en cuestión. Un concepto como la asunción de María no puede, por razones obvias, ser explorado dentro de los confines de una sola lengua. Es posible que también sea necesario buscar en narraciones de la asunción de otras personas antes de la Cristiandad. En todo caso, el paso final para

10
paper corpusSignosTxtLongLines239 - : Pero más que todo lo dicho, Giovanni Parodi Sweis es hombre de letras, un humanista a carta cabal. Un ministro de la palabra, la lectura y el libro, vale decir, del tiempo. Y estas son cosas mayores. Cuestión de hermenéutica, de sentido, esto es, de cultura, de historia, finalmente, de esa cosa tan seria que se llama justamente tiempo . Operación central de la semiótica lingüística que explica el carácter de reconstrucción y de hipótesis que encierra el quehacer explicativo de todo el fenómeno humano que en él encuentra su culminación. Pero, “soy hombre, duro poco y es enorme la noche…” y “no hay tiempo que perder…”, como escribía Vicente Huidobro. Se nos impone el tiempo, esa categoría inconmensurable que nos constituye. Y no podemos esquivar la enorme, la auténtica, tal vez la única legítima interrogante. Así lo planteaba el maestro de las meditaciones, José Ortega y Gasset, al iniciar una de sus conferencias, y que yo también me formulo, con temblor, antes ustedes, apreciad

11
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : Por otra parte, en el plano del discurso también hay una serie de hechos que asocian en el hablar (= en el nivel del texto) la información extralingüística (= el conocimiento de las cosas) a la dimensión lingüística del signo (= significados y significantes) para servir a ciertos fines, como publicitarios o humorísticos. Estos procedimientos son relaciones del signo, es decir, que son un hecho semiótico; pero son, desde el punto de vista de la finalidad, relaciones del signo en el discurso que sirven para crear efectos de sentido. Entonces, su estudio corresponde a la lingüística del texto, que, como hermenéutica del sentido, trata de establecer el registro "de los tipos comprobados o posibles de sentido y de los procedimientos que suelen conllevarlos, o los han conllevado en discursos ya experimentados" (Coseriu, 2007:2 ).

12
paper corpusSignosTxtLongLines272 - : "La vida humana es constitutivamente una hermenéutica, una interpretación, una lectura entendida como juego creador con los signos con los cuales damos sentido al mundo y a nosotros mismos" (Larrosa, 1998: 53 ).

13
paper corpusSignosTxtLongLines460 - : Posteriormente, los datos recopilados fueron analizados a través de un proceso de codificación de las narraciones y de triangulación hermenéutica, entendido como el acto de reunión y cruce dialéctico de toda la información pertinente y relevante al objeto de estudio, surgida en una investigación .

Evaluando al candidato hermenéutica:


1) texto: 11 (*)
2) significado: 8 (*)
4) lenguaje: 5 (*)
5) interpretación: 5 (*)
6) deja: 4
9) palabras: 4 (*)
10) lingüística: 4 (*)
12) signo: 4 (*)
13) unidad: 4
15) unidades: 3
18) constituyen: 3
19) hermes: 3

hermenéutica
Lengua: spa
Frec: 35
Docs: 14
Nombre propio: / 35 = 0%
Coocurrencias con glosario: 7
Puntaje: 8.116 = (7 + (1+5.88264304936184) / (1+5.16992500144231)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
hermenéutica
: Alvarado, Miguel. 2000. Los últimos poetas de la aldea. El surgimiento de la antropología poética como posibilidad hermenéutica. Revista Austral de Ciencias Sociales. 4: 78-89.
: CUESTA ABAD, J.M. (1991), Teoría hermenéutica y literatura, Madrid, Visor.
: Coseriu, E. (2007). Lingüística del texto. Introducción a la hermenéutica del sentido. Madrid: Arco Libros.
: Ortiz Osés y Lanceros (ed.). Diccionario de Hermenéutica Bilbao: Universidad de Deusto, 1998, pp. 287-294.
: VATTIMO, Gianni (1989), Más allá del sujeto. Nietzsche, Heidegger y la hermenéutica, Buenos Aires, Paidós.
: VATTIMO, Gianni (1990), El fin de la modernidad. Nihilismo y hermenéutica en la cultura posmoderna, Barcelona, Gedisa.
: ^41 Un acabado análisis de la rica contradicción del dios Hermes se encuentra en: Ortiz Osés y Lanceros (ed.). Diccionario de Hermenéutica Bilbao: Universidad de Deusto, 1998, pp. 287-294.