Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) indirectness (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: indirectness


Is in goldstandard

1
paper CO_Íkalatxt144 - : Also, another characteristic of these affective agents' expressive style was the usual indirectness of expressive speech acts which went up to 208. It was the highest number. Indeed, this indirectness was acknowledged by NF and DB after asking about some lyrics posted on the Wall: DB: "Si como uno se acuerda que cuando - quieres sexo siempre me llama- ser y tan y a uno le gusta una chica y las cancioncitas y uno se ríe tan y después la chica siente que uno puede estar hablando de ella" [For example, when I remember a song "She wants sex, she always calls me" . So if I like a girl and I am chatting with her about us. I post a song on the wall because the girl can get it. I posted it to her] and NF added: "Es que es como para mandar el indirectazo" [You know, it drops a hint]. Briefly, affective agents had a differential manner to communicate among them, especially in their expressive style.

Evaluando al candidato indirectness:


1) expressive: 3 (*)

indirectness
Lengua:
Frec: 21
Docs: 12
Nombre propio: / 21 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.550 = (1 + (1+2) / (1+4.4594316186373)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
indirectness
: 1. Blum-Kulka, S. ( 1989). Playing it safe: The role of conventionality in indirectness. En S. Blum-Kulka, J. House y G. Kasper (Comps.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 37-70). Norwood, NJ: Ablex.
: 12. Haverkate, H. (1988). Politeness strategies in verbal interaction: an analysis of directness and indirectness in speech acts. Semiotica, 71(1-2), 59-71.
: 38. Márquez Reiter, R. (2002). A contrastive study of conventional indirectness in Spanish: Evidence from Peninsular and Uruguayan Spanish. Pragmatics, 12, 135—151.
: 8. Félix-Brasdefer, J. C. ( 2005). Indirectness and politeness in Mexican requests. En D. Eddington (Comp.), Selected proceedings of the 7th Hispanic Linguistic Symposium (pp. 66-78). Somerville, MA: Cascadilla Press.
: Tannen, Deborah. 2010. Abduction and identity in family interaction: Ventriloquizing as indirectness, Journal of Pragmatics , 42, 2: 307-316.
: Tuan, Jeanne. (2009). An analysis of indirectness in disagreement: a corpus study on intercultural conversations between Taiwanese and Native Speakers of English. Shu-Te Online Studies of Humanities and Social Sciences, 5(2), 13-38.
: Yeung, Lorrita. (2000). The question of Chinese indirectness: A comparison of Chinese and English participative decision-making discourse. Multilingua, 19(3), 221-264.