Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) interjección (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: interjección


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : Las disculpas se vehiculan también a través del lema ‘perdonar’ en forma de ruego imperativo ‘perdona’ o con la interjección del inglés sinónima sorry, que aparece en algunos casos con intensificación por alargamiento o por repetición de signos de puntuación o por una combinación de ambas cosas (15):

2
paper corpusSignosTxtLongLines566 - : En primer lugar, la interjección ‘aay’, ya muestra una carga valorativa a la que le sigue propiamente el segmento en el que se muestra claramente su posicionamiento (‘todavía creía que iba a aprobar’) y el vocativo ‘tía’, una apelación clara que no solo pide acuerdo sino que la interlocutora apoye el posicionamiento que la hablante ha adoptado en relación con la anécdota que ha contado . La hablante B, que adopta el papel de receptora en esta secuencia, responde con una muestra de afiliación (‘qué iluso ‘¿no?’’). Esta intervención, que también es valorativa, muestra el posicionamiento de B. Sin embargo, la manera en que expresa su postura ante el relato indica que no ha llegado a esa conclusión sola, sino que es una opinión dependiente de la anterior. Ello se manifiesta con el uso del marcador ‘¿no?’ que implica también una minimización del compromiso con lo dicho correspondiente con una estrategia atenuante que sirve a la función de protección de la imagen de ‘pre

3
paper corpusSignosTxtLongLines566 - : Como se puede observar, la secuencia narrativa se ve interrumpida en las intervenciones 203 y 205 en los que el posicionamiento de C se introduce a través de la reproducción en estilo directo de sus pensamientos. De hecho, el cambio de narración a la valoración personal y subjetiva de la situación lo marca la interjección ‘coño’, que, en términos de ^[121]Heritage (2011) podría se podría considerarse como un change of state token, es decir, la hablante muestra a través de este elemento que se ha producido un cambio a nivel epistémico: antes de este acontecimiento no pensaba que Mario se sintiera atraído por ella ni que hubiera ligado ; es justo en ese momento donde, a través de las pruebas circunstanciales expuestas, se da cuenta de que quizás está interesado. Estas dos ideas están acompañadas por ‘¿no?’, marcador que delimita su final. El uso de el marcador del discurso no solo tiene un valor demarcativo y delimitador del discurso directo, sino que también cumple con diversas func

4
paper corpusSignosTxtLongLines570 - : En cuanto a las fórmulas apelativas, se han contabilizado solamente 6 casos en las conversaciones alemanas, frente a las 41 ocurrencias en el corpus español. En el corpus alemán los interlocutores no han utilizado nombres propios como en el corpus español, solamente fórmulas apelativas convencionalizadas como ‘hombre’ (mensch) y a través de la interjección ey que se podría traducir por las partículas discursivas ‘oye’ o ‘venga’, como se observa en (13):

Evaluando al candidato interjección:


2) posicionamiento: 4
4) ˜Â¿no: 3
5) marcador: 3 (*)
6) corpus: 3 (*)
8) hablante: 3

interjección
Lengua: spa
Frec: 8
Docs: 7
Nombre propio: / 8 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 3.220 = (2 + (1+4.08746284125034) / (1+3.16992500144231)));
Rechazado: mal tf-df: 114;

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)