Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) léxica (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: léxica


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines113 - : En los otros 22 casos de errores cometidos en las OSS con condicional de la PCS, se observa el empleo de la estrategia léxica básica que se vio anteriormente, esto es, la interpretación de las oraciones mediante el uso exclusivo de información semántica entregada por ellas . Utilizando esta estrategia, cinco estudiantes sordos y un adulto identificaron sistemáticamente las dos frases nominales del enunciado como el sujeto plural del verbo subordinado.^[56]8 Debido al empleo de esta estrategia de interpretación, estos seis sujetos también cometieron errores en la interpretación de las OSS con el verbo en subjuntivo. Además, destaca el hecho de que estos participantes son los mismos que usaron la estrategia léxica para comprender las oraciones con formas verbales flexionadas para persona. Estos resultados confirman que la mitad de los escolares sordos que rindieron la PCS no hace uso de información sintáctica sino que utilizan sólo una estrategia léxica muy básica para leer oraciones en

2
paper corpusSignosTxtLongLines13 - : Todas estas alternativas, fueron costosas para los adolescentes puesto que en lugar de hacer la inferencia causal requerida en cada caso, operaron de la siguiente manera: 1– respondiendo con estrategia léxica restringida", es decir, localizando en el texto la palabra clave de la pregunta y copiando literalmente la información anterior o posterior a esa palabra clave . Esta estrategia frecuente revela la dificultad para hacer "inferencias"; 2– respondiendo con copia literal de información textual no pertinente y lejana a la palabra clave de la pregunta. En muchos casos estas respuestas van en contra del sentido esperado lo cual hace más grave el nivel de desacierto; 3– respondiendo con la pregunta; 4– respondiendo con expresión de finalidad y no de causalidad, lo que estaría reflejando un modo de pensar infantil; 5– respondiendo, y esto con mucha frecuencia, con interposición de conocimiento previo inadecuado o adecuado pero no pertinente.

3
paper corpusSignosTxtLongLines13 - : En la inferencia léxica, esto es, llegar a poder establecer el significado de una palabra por su contexto, un alto porcentaje de alumnos no pudo resolverla cuando se trató de un léxico específico de áreas de conocimiento aparentemente extrañas a ellas/os .

4
paper corpusSignosTxtLongLines142 - : Posteriormente, y después de habérsele aplicado otras pruebas de medición léxica tales como pruebas de disponibilidad léxica, denominación léxica y fluidez verbal, los informantes debían responder verbalmente las siguientes instrucciones: "¿Usted ha ido al médico alguna vez ?. Quiero que me cuente todo lo que pasa cuando usted va al médico".

5
paper corpusSignosTxtLongLines151 - : Este (fragmento del) texto contiene muchos elementos de cohesión, especialmente, repetición léxica: jardín une (6a ), (6b), (6d) y (6e); poseer une (6a), (6b) (6c), y (6d); ley une (6e) y (6f). Además colocaciones como tierra, jardín, granja unen (6a), (6b), (6c), (6d), y (6e), mientras que frases como nadar contra la corriente, soplar en el viento, pelear contra el viento son colocativas. Sin embargo el texto carece de cohesión global, no hay continuidad ni consistencia en las ideas generales que se expresan. El hablante parece saltar de una idea a otra.

6
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Cantidad y proporción de sujetos que responden a cada tipo de pregunta (unidad léxica: sustantivo )

7
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Como señalamos más arriba, nuestro interés se centra en dos aspectos: por una parte, las modificaciones en la representación que los sujetos de distintas edades le atribuyen a una unidad léxica que corresponde a un dominio de especialidad, esto es, la variación de la densidad conceptual de los términos en niños de distintas edades . Por otra parte, la vía que utilizamos para medir dichas conceptualizaciones es lingüística, por lo que el segundo foco de nuestro interés son los diversos procedimientos lingüísticos,de formulación empleados por los niños, para la comunicación del conocimiento especializado.

8
paper corpusSignosTxtLongLines153 - : La variabilidad léxica, entendida en términos tradicionales, corresponde al coeficiente entre las unidades (generalmente, palabras ) distintas (tipos) y las unidades totales (casos) de un corpus ([84]Chafe & Danielewicz, 1987). De nuevo, la variabilidad, tal como se entiende y se aplica en este estudio, es una adaptación de esa estimación tradicional. Primero, se aplica solamente a las unidades léxicas verbales y, segundo, se complementa con el cálculo del porcentaje de verbos por el total de palabras, lo que permite superar el alto grado de dependencia que un cálculo de variabilidad a secas (i.e. los tipos divididos por los casos) presenta respecto al número total de palabras.

9
paper corpusSignosTxtLongLines161 - : En otra materia, en el corpus se recogen oraciones en que la focalización ecuacional implicó una modificación léxica del enunciado primitivo:

10
paper corpusSignosTxtLongLines201 - : El artículo de Anita Mittwoch, titulado Unspecified arguments in episodic and habitual sentences, aborda el fenómeno de la saturación léxica, es decir, la propiedad de ciertos predicados que en determinadas circunstancias pueden omitir uno de sus argumentos . Específicamente, se aborda aquellos que cumplen la función del objeto. La autora explica de forma sencilla que esta propiedad se debe a que los objetos de estos predicados no se pueden cuantificar.

11
paper corpusSignosTxtLongLines218 - : Zavadil (1968) y Kovacci (1992) distinguen tres clases semánticas principales de actitud del sujeto hablante o de relaciones modales –intelectuales, volitivas y afectivas– las que se distinguen por una serie de procedimientos tanto implícitos como explícitos. Los términos “modalidad explícita” e “implícita” permiten diferenciar dos grandes tipos de expresión de la relación modal. La modalidad es explícita cuando “el tipo de relación modal está expresado por una unidad léxica autónoma” (Zavadil, 1968: 60 ) que puede ser un verbo (Quiero que lo traiga), un adjetivo (Es posible que venga) o un sustantivo (La posibilidad de triunfar/que triunfe).

12
paper corpusSignosTxtLongLines221 - : las que todo el ruido del deterioro ha sido cuidadosamente fltrado. Una vez más, las palabras de las lenguas naturales son reemplazadas por conceptos, similares a los conceptos mentales de los cognitivistas, pero justificados por el modelo computacional de la mente, tan popular entre muchos lingüistas cognitivos. Se cree que las ontologías, cuya principal tarea es evidenciar la relación isomórfica de los conceptos con el mundo real, son independientes del lenguaje, pues se asume que demuestran las relaciones que se dan entre las cosas representadas por los conceptos y no entre los conceptos mismos. En el apartado Ontologías de nivel superior, del documento Aspectos lingüísticos de la semántica léxica, editado por el proyecto Eagles (Expert Advisory Group on Language Engineering), se lee: “Las ontologías debieran ser independientes del lenguaje, es decir, motivadas independientemente y no dictadas por el patrón de lexicalización de una lengua particular” .

13
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : El derecho al uso, contrapuesto a la “tiranía del lenguaje” y a la “presión sobre el pensamiento” concebidos como mecanismos de imposición de conductas lingüísticas, junto con la dimensión afectiva -“conservamos con más cariño que los peninsulares”- son para Palma los argumentos que no solo justifican la valoración de una lengua en función de amplitud léxica sino también que cuestionan la indiferencia de la RAE hacia las decisiones tomadas por las academias americanas:

14
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : Es esta peculiaridad terminológica, resultado de incorporaciones lingüísticas y la creación léxica, la que hace posible cristalizar, para Zorrilla, la homogeneidad lingüística y la uniformidad en el amplio territorio de la lengua española:

15
paper corpusSignosTxtLongLines236 - : Un paradigma experimental que ha resultado muy productivo para estudiar los procesos de activación y competencia léxica en el ámbito del reconocimiento de palabras es el método conocido como priming fonológico, herramienta que -como se sabe- permite medir el efecto que una palabra prime, o estímulo preparador, ejerce en el procesamiento de una palabra que se presenta inmediatamente después, la palabra blanco, con la cual se relaciona fonológicamente .

16
paper corpusSignosTxtLongLines236 - : En relación con los tiempos de respuesta extremadamente altos que se registraron en este estudio tanto para palabras como no palabras, una explicación posible puede encontrarse en la técnica experimental empleada, esto es, en la tarea de decisión léxica utilizada en el experimento. Como se sabe, la decisión léxica enfrenta a los sujetos a una tarea de clasificación que les exige decidir si el estímulo auditivo, es decir, la palabra blanco, es o no es una palabra . El supuesto en que se basa es que los participantes deben consultar su léxico mental para decidir si el estímulo se encuentra o no en su lexicón. Una crítica que frecuentemente se hace a este método es que la situación de prueba que involucra puede introducir procesos adicionales en términos de estrategias utilizadas por los sujetos para aumentar la precisión de sus respuestas, lo que supone aumento en la demanda de recursos e interferencia en los procesos de reconocimiento léxico (Balota & Chumbley, 1984). Las latencias de

17
paper corpusSignosTxtLongLines268 - : [2]vol.42 número71 [3]Estrategias de expresión de la evidencialidad en la argumentación oral en sala de clases [4]Léxico-gramática y colocación léxica: Un estudio sistémico-funcional [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

18
paper corpusSignosTxtLongLines269 - : Léxico-gramática y colocación léxica: Un estudio sistémico-funcional[24]*

19
paper corpusSignosTxtLongLines269 - : s que toma el observador sobre un mismo fenómeno, esto es, lexicogramática o sistema fraseológico. La perspectiva léxica nos permite observar la lexicogramática con un alto nivel de delicadeza en términos de un conjunto de ítems particulares (eje paradigmático), por ejemplo amo/me gusta/odio/me desagrada, y en términos de ítems particulares que entran en colocaciones (eje sintagmático) por ejemplo amo + profundamente. La perspectiva gramatical nos permite observar la lexicogramática con un alto nivel de generalidad en términos de sistemas de tipos alternativos (eje paradigmático), por ejemplo TIPOS DE PROCESOS: 'material/conductual/mental/verbal/ relacional/existencial' y en términos de estructuras de elementos funcionales (eje sintagmático), por ejemplo Perceptor + Procesos + Fenómeno + Modo. Cuando Halliday (1966b:75) exploró la perspectiva léxica, llamó la atención hacia la analogía entre patrones léxicos y gramaticales: "la colocación y los conjuntos léxicos se definen mutuamente

20
paper corpusSignosTxtLongLines270 - : [2]vol.42 número71 [3]Léxico-gramática y colocación léxica: Un estudio sistémico-funcional [4]Efectividad de las estrategias de enseñanza de la comprensión de textos escritos: Un estudio de caso [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

21
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : Por lo tanto, la derivación léxica mediante sufijación es el procedimiento de formación de palabras más productivo y variado de nuestra lengua . El español dispone de un número considerable de sufijos, con significados muy variados, y además permite este tipo de derivación en todas las clases de palabras principales; también "emplea la sufijación en todo tipo de lenguaje -técnico y científico, jurídico y administrativo, literario- en todos los registros idiomáticos y tanto en la modalidad oral como en la escrita" (Varela, 2005:41).

22
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : - Morfología léxica: la formación de palabras de Varela (2005 ).

23
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : En cuanto a la comparación de las formas terminadas en -ero e -ista con la misma base léxica, se puede concluir que la creación de tales unidades obedece a las siguientes razones: a ) la necesidad de denominación de nuevas realidades, b) la necesidad de darle un nuevo sentido o extensión del significado a las unidades ya existentes y c) una simple variante morfológica que puede obedecer a preferencias geolectales.

24
paper corpusSignosTxtLongLines327 - : Por otra parte, la selección léxica se utiliza también para describir en forma negativa el discurso de la defensa de la Ministra:

25
paper corpusSignosTxtLongLines338 - : En este trabajo hemos revisado críticamente las aplicaciones de la Ley de Zipf, y hemos propuesto dos índices en estadística léxica para la descripción de artículos de investigación en español: el índice de palabras de contenido y la distribución porcentual de los Legomena . Del trabajo realizado, se pueden extraer las siguientes conclusiones.

26
paper corpusSignosTxtLongLines346 - : Considerando todo lo anterior, en el diseño de actividades para el desarrollo de la CF hay que tener en cuenta los distintos grados de dificultad de las tareas que se solicitan. Para ello es preciso considerar sus demandas cognitivas y el tipo de unidad lingüística que los niños pueden manipular de acuerdo con su edad y experiencia con la lengua escrita (Cuadro & Trías, 2008). En la etapa de 4-5 años es recomendable realizar actividades de segmentación léxica y silábica, para, posteriormente, en el último nivel de educación preescolar y durante todo el primer año de educación básica, incorporar la segmentación fonémica, pues el desarrollo de las habilidades de segmentación intrasilábica no solo se relaciona con la edad, sino también con la experiencia que el niño va adquiriendo con el material escrito al comienzo de su inmersión en los procesos de lecto-escritura . Además, es recomendable comenzar con tareas de análisis y después introducir tareas de síntesis, que implican un mayor ni

27
paper corpusSignosTxtLongLines346 - : a. Ejercicios de conciencia léxica: reconocimiento de palabras en el contexto de frases de dos y tres palabras ; segmentación de frases contando sus palabras constituyentes; comparación de frases según su número de palabras; identificación de palabra agregada.

28
paper corpusSignosTxtLongLines348 - : Uno de los principales medios de desarrollo y expansión léxica que poseen las lenguas es el "préstamo" (Delgado álvarez, 2005 ; Esteban Asencio, 2008; Fuentes, Gerding, Pecchi, Kotz & Cañete, 2009), término que se emplea para designar metafóricamente el trasvase (Gómez Capuz, 2009) o la cesión de elemento lingüísticos de un idioma a otro (Cardona 1991, en Lan, 2004). Préstamo también se refiere al proceso de transferencia, generalmente léxica, o al elemento lingüístico transferido (Gómez Capuz, 2009); es decir, no existen términos unívocos ni transparentes para definir estos fenómenos. Desde el punto de vista del contacto entre lenguas, Fontana y Vallduví (1990, en Márquez Rojas, 2006) hablan de "alternancia de códigos", mientras que desde una perspectiva léxica y traductológica, se suelen utilizar los nombres de "calco" o "interferencia lingüística" (García Yebra, 1984). Gómez Capuz (2009), por su parte, establece una diferencia entre "préstamo", que es la transferencia directa

29
paper corpusSignosTxtLongLines351 - : tradicionales en las investigaciones sobre disponibilidad léxica, habría que añadir dos más, menos habituales: p ) los colores; y q) la mar.

30
paper corpusSignosTxtLongLines359 - : Moravcsik (1990) afirma que existe una correlación entre la cognición y la semántica léxica, dado que los conceptos explicativos de la cognición son sentidos potenciales de las palabras: la estructura misma del significado sería la de un esquema explicativo . Según este autor, el conocimiento de algunas propiedades clave que está involucrado en los usos explicativos es parte de la competencia semántica. Moravcsik (1990) determina así cuatro factores explicativos que conforman el esquema del significado. Estos factores, retomados luego por Pustejovsky (1995), son el resultado de la influencia del punto de vista del agente y no son aleatorios. El primer factor es el factor material, que se fija de acuerdo a cómo está constituido el objeto designado y determina la categoría a la que pertenece un ítem léxico. El factor estructural establece cómo se diferencia un elemento de aquellos que pertenecen a la misma categoría. Estos dos factores conforman la estructura de cualquier ítem léxico. En camb

31
paper corpusSignosTxtLongLines366 - : "Unidad terminológica (UT): unidad léxica, cuya estructura corresponde a una unidad léxica de origen o producto de la lexicalización de un sintagma, que posee un significado específico en el ámbito al que se asocia y es necesaria en la estructura conceptual del dominio del que forma parte ."

32
paper corpusSignosTxtLongLines375 - : Una vez almacenado nuestro repositorio documental, se extrajeron todos los n-gramas^[37]11 del corpus (en nuestro caso, unigramas, bigramas y trigramas) y se calculó su peso estadístico. Las investigaciones en extracción terminológica automática, muchas de las cuales se han centrado en el descubrimiento de unidades multiléxicas (por ejmplo: compuestos nominales o locuciones idiomáticas ) y colocaciones, suelen adoptar un enfoque estadístico, lingüístico o híbrido. Por una parte, existe un amplio repertorio de medidas estadísticas de asociación léxica, las cuales suelen centrar el foco en dos aspectos diferentes: (i) la significancia de la asociación, p.ej. puntuación T (Church, Gale, Hanks & Hindle, 1991) o logaritmo de la razón de verosimilitudes (Dunning, 1994) y (ii) el grado de asociación, p.ej. información mutua (Kenneth & Hanks, 1989) o cociente de probabilidades (Blaheta & Johnson, 2001)^[38]12. Por otra parte, podemos adoptar un enfoque que tenga en consideración las propiedades li

33
paper corpusSignosTxtLongLines378 - : En español existen distintos tipos de adverbios (Kovacci, 1999; RAE, 2009; Mora, 2011): algunos poseen una forma de adjetivo (‘él habla bajo’; ‘él come rápido’), otros son morfológicamente adverbios (‘ayer fui a tu casa’; ‘fui allí para verte’) y, finalmente, algunos terminan con el sufijo ‘-mente’. Estos últimos transmiten casi siempre valores de modo, como en ‘él se fue tranquilamente’ o ‘él habló sinceramente. Prosódicamente, son la única forma léxica en español que presenta dos acentos: uno en el adjetivo y otro en la sílaba ‘-men’ (Quilis, 1993 ; RAE, 2010).

34
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : i) La co-ocurrencia frecuente de dos unidades léxicas: si bien este rasgo fundamental no es un rasgo solo de las colocaciones, como veremos en la siguiente sección, entre otras cosas porque la co-aparición de los lexemas puede estar determinada por el significado de ambos lexemas, independientemente de que aparezcan juntos . Además, en la mayoría de las colocaciones AB hay una preferencia léxica del lexema A para aparecer con el lexema B, pero no a la inversa. Así, en la colocación ‘tener hambre’, el sustantivo ‘hambre’ suele colocarse con el verbo tener, pero el verbo ‘tener’ no tiende a combinarse con el sustantivo ‘hambre’.

35
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : Atendiendo a los componentes que conforman las colocaciones, se han propuesto dos tipos de éstas: las simples, formadas por dos unidades léxicas simples, y las compuestas, formadas por una unidad léxica y otra fraseológica compleja, es decir, construida por más de una palabra (locución ) (García-Page Sánchez, 2005). En la siguiente tipología (Koike, 2001), mostramos las combinaciones que pueden observarse tanto en las colocaciones simples como en las colocaciones complejas.

36
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : En resumen, El P1 y el P2 son los argumentos del proceso realizado a través del verbo y esto quiere decir que ambos derivan de y sustentan los rasgos léxicos de dicho proceso. Tal como lo muestra la lógica de la transitividad (ver Figura 7), la selección de rasgos más o menos agentivos del P1 depende de la naturaleza léxica del proceso. A su vez, la naturaleza léxica del P2 es la que orienta la interpretación del proceso como material, conductual, mental, verbal, relacional o existencial, constituyéndose en el primer argumento decisivo en la conformación de la estructura clausular y lo que permite clasificarla como alguno de los seis MLREs . El segundo argumento decisivo en la clasificación de una estructura como alguno de los seis MLREs depende de la relación del P1 con el P2. Esta relación es una de ‘causa-efecto’, con diferentes grados de agentividad en la producción del efecto. Así:

37
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : No obstante esta generalidad, existe, desde el punto de vista cuantitativo, un momento histórico en el corpus en que la frecuencia de la palabra sale de una tendencia regular: el año 1963, en el que dicha unidad léxica aparece 36 veces o el 41% del total de ocurrencias registradas en el CORDE entre los años 1817 y 1971, 36 ocurrencias que remiten a un autor y a un mismo documento: Julio Cortázar y su conocidísima novela Rayuela . Este ejemplo ilustra por qué se desaconseja este método de cuantificación para este corpus y otros en general. El problema que subyace a un análisis como este es que la temática o el estilo de ciertos autores podrían condicionar la aparición de algunas formas lingüísticas o giros y la ausencia de otros. Por tanto, se corre el riesgo de que las conclusiones que se pudieran derivar de un análisis similar describan un comportamiento del fenómeno estudiado ajeno a la realidad de la lengua.

38
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : En este caso, se encuentran disponibles en línea^[31]7 cuatro listas de frecuencias de las unidades léxicas recogidas en el CREA, a saber: ‘1 .000 formas más frecuentes’, ‘5.000 formas más frecuentes’, ‘10.000 formas más frecuentes’ y ‘Lista total de frecuencias’. La información que aportan estas listas indica que la preposición ‘de’ es la forma más frecuente del español en el CREA. Entonces, considerando que la palabra más frecuente del CREA es la preposición ‘de’ y asumiendo que también podría serlo para el CORDE, el siguiente paso sería plantear un método de comparación efectiva entre esta palabra y la unidad léxica estudiada (en este caso: ‘país’).

39
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : A partir de esta representación y del método que la antecede, se puede concluir fácilmente que ‘agora’ es una forma usual en el español desde el siglo XIII hasta el XVII, época en la que se observa una caída en su uso. En el periodo comprendido entre los siglos XVII y XX se observa un decremento de su frecuencia que no implica el desuso total de la forma, ya que este arcaísmo léxico es, a su vez, un cultismo de uso frecuente en la literatura. Hecho que se concluye a partir de la revisión del artículo lexicográfico correspondiente a esta forma léxica incluida en la 22ª edición del DRAE, en la que se señala que es una forma de uso exclusiva de la poesía y se le asigna la marca estilística: ‘poét .’. Por su parte, la frecuencia de ‘ahora’ se incrementa hasta que, a partir del s. XVII, su frecuencia de uso parece más estable.

40
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : Si bien en la comprensión del discurso están implicados todos los niveles de la lengua, el vocabulario parece desempeñar en esto un papel decisivo (Perfetti, 2007). Como unidad significativa, las palabras constituyen también una unidad de procesamiento del discurso (Just & Carpenter, 1980; Kintsch, 1998). Durante el proceso de comprensión, la percepción e interpretación de las piezas léxicas supone la elaboración, en la MO, de una representación fonológica correspondiente a la forma de la palabra y su vinculación con una representación semántico-conceptual recuperada de la MLP . Mientras más diestro sea el comprendedor para resolver esta tarea, menos recursos de memoria utilizará para ello, con la consiguiente liberación de estos a fin de concentrarse en la realización de inferencias, una acción decisiva para el éxito de la comprensión (Perfetti, 2007; Perfetti & Stafura, 2014). De lo anterior se desprende que una adecuada evaluación de la competencia léxica del comprendedor puede arroj

41
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : 3 Hemos evitado de usar el término ‘conciencia léxica’en este artículo como equivalente a ‘conciencia fonológica’, ‘conciencia morfológica’ o ‘conciencia sintáctica’, ya que en el caso del vocabulario se lo ha empleado en el contexto de L2 con valor distinto. También en la línea evolutiva se ha introducido el término, pero en el sentido de una capacidad para aislar la unidad léxica dentro del contexto de la oración, lo que no corresponde a las operaciones investigadas aquí .

42
paper corpusSignosTxtLongLines434 - : Desde los estudios de Blakemore (1987) se ha planteado y desarrollado la diferencia entre el ‘significado procedimental’ y el ‘significado representacional’ o ‘significado conceptual’: el significado conceptual es la información léxica sobre el contenido proposicional de los enunciados, mientras que el significado procedimental es la información sobre cómo procesar ese significado conceptual y sobre cómo restringir las inferencias de las secuencias discursivas en las que aparecen .

43
paper corpusSignosTxtLongLines466 - : La conciencia fonológica se trabajó con diferentes tareas de segmentación léxica, conciencia silábica y conciencia fonémica mediante propuestas de carácter lúdico a través de actividades de: Identificación, comparación, clasificación, sustitución y omisión de sílabas y fonemas . Para el desarrollo de la segmentación léxica se llevaron a cabo tareas centradas en: Reconocer y comparar palabras por su longitud, dividir oraciones compuestas de varias palabras, elaborar oraciones a partir de una serie de palabras dadas y componer oraciones según un número de palabras establecido. La conciencia silábica se trabajó mediante actividades de reconocimiento del número de sílabas en diferentes palabras, identificar palabras atendiendo a la sílaba inicial y final, sustituir sílabas en las palabras para formar otras nuevas, añadir sílabas en posición inicial y final. La conciencia fonémica se ejercitó a través de tareas centradas en recomponer palabras a partir de la síntesis fonémica, iden

44
paper corpusSignosTxtLongLines468 - : Una vez que hemos renunciado a la multiplicación de entradas léxicas, dos son las soluciones que encontramos en la bibliografía de los años 90 del pasado siglo hasta aquí: la primera (que vamos a denominar a partir de ahora Hipótesis Lexicista a los efectos de nuestro estudio experimental ) pasa por concebir unas entradas léxicas lo suficientemente complejas como para dar cuenta de todas las posibilidades sintácticas que presentan; la segunda (que denominaremos Hipótesis Sintactista) toma el camino contrario y consiste en reducir al mínimo la entrada léxica, de tal modo que su valor dependa de la estructura en la que se inserte.

45
paper corpusSignosTxtLongLines471 - : Cabe señalar además que, dentro del marco teórico adoptado, se consideran colocaciones únicamente las combinaciones de tipo composicional, es decir, cuyo significado se puede segmentar en partes correspondientes a cada uno de sus miembros (p. ej.: ‘dar’ = ‘hacer, efectuar’; ‘paseo’ = ‘tipo de desplazamiento, etc.’). Ahora bien, el colocativo puede ser una unidad léxica que solo aparece en el contexto de la colocación: p . ej., ‘de leche’ con el sentido de ‘provisional, previo a la dentición definitiva’, solo se encuentra en el contexto de la colocación ‘diente de leche’. A pesar de la posible falta de transparencia del sintagma ‘de leche’, la combinación no deja de ser composicional: ‘diente’= ‘pieza ósea de la boca’ + ‘de leche’=‘provisional, previo a la dentición definitiva’.

46
paper corpusSignosTxtLongLines471 - : Probablemente, el desarrollo de la lingüística de corpus haya sido mucho más decisivo en el renovado interés por el vocabulario que se observa en las últimas décadas del siglo XX (^[63]Sinclair & Renouf, 1985; ^[64]Lewis, 1993) que la reacción a diversas corrientes estructuralistas (incluido el generativismo) que supuso el enfoque nocio-funcional. Este renovado interés por el vocabulario viene acompañado casi siempre por la vuelta a los estudios de frecuencia léxica, en tanto que este parámetro supone la posibilidad de medir de forma relativamente objetiva la rentabilidad del léxico (^[65]Sinclair & Renouf, 1985 ; ^[66]Nation, 2001) o de las combinaciones léxicas (^[67]Martínez, 2013). La lingüística hispánica no es una excepción al respecto. Por ejemplo, ^[68]Alvar Ezquerra (2004) hace una encendida defensa del uso de diccionarios de frecuencia o listas extraídas de corpus para determinar cuál es el vocabulario que con más urgencia necesita un aprendiz de español, hasta el punto de prop

47
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : La renovación léxica de un código lingüístico es una cuestión sobre la que han disertado diversos autores (^[26]Guilbert, 1975 ; ^[27]Rey, 1976; ^[28]Cabré, 2000; ^[29]Sablayrolles, 2009, ^[30]2010; ^[31]Boulanger, 2010). Se trata de un fenómeno necesario “para la evolución de las lenguas y su adaptación a las nuevas realidades a las que hacer referencia, con una dimensión social y temporal” (^[32]Vallès, 2002: 150). La neología define un punto de tensión en el plano superficial de un código, entre el peso del elemento diacrónico, que aboca al lenguaje a su estabilización, y el de la pulsión sincrónica por regenerar su sustrato léxico (^[33]Guilbert, 1975; ^[34]Cabré, 2000; ^[35]Álvarez Català, 2010). Algunos factores que relativizan esa tensión pueden ser los mencionados por ^[36]Quirion (2010) a propósito del éxito de la implantación de los neologismos; la ausencia de sinonimia, la productividad morfológica (tienen más éxito las unidades productivas), la concisión y la ade

48
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : A pesar de que el verbo favear está extendido entre los jóvenes hispanos estadounidenses y de que, por lo tanto, es una voz claramente candidata a incorporarse al DAEE, lo cierto es que este tipo de voces se internacionaliza fácilmente, pasando a ser anglicismos del español general. En este sentido, favear representa una amplia familia léxica relacionada con las redes sociales, bien conocida entre los jóvenes, que consta ya de múltiples elementos novedosos: blogger / blóguer ; follower / fólogüer; stalkear / estalkear; twittear / tuirear. Todos ellos son anglicismos del español, que solo se incorporarían al DAEE en la medida en que su uso reflejara alguna especificidad en el español de los Estados Unidos.

49
paper corpusSignosTxtLongLines488 - : Uno de los efectos inmediatos de la influencia croslingüística léxica en lenguas que poseen un sistema de género gramatical explícito es la necesidad de asignar un género concreto a los préstamos de otras lenguas . En este artículo, analizamos la asignación de género gramatical en español a dos préstamos lingüísticos recientes del ámbito tecnológico, tablet y selfie, prestando atención al papel que pueden desempeñar los factores morfológicos, fonológicos y semánticos en el proceso de incorporación a la lengua. Explicamos cómo estos dos préstamos han sido adoptados y adaptados en español y cómo diferentes instituciones de la lengua han intentado establecer políticas encaminadas a controlar o limitar su uso. Del mismo modo, también demostramos que para entender el proceso de asignación de género gramatical de los anglicismos en español y su integración en la lengua es necesario considerar además factores sociolingüísticos, como las actitudes hacia los préstamos lingüísticos

50
paper corpusSignosTxtLongLines489 - : El concepto de metáfora gramatical fue introducido por ^[46]Halliday (1985). En su obra, la MG se define como un tipo de metáfora que complementa a la metáfora léxica y “en la que la variación es básicamente gramatical, aunque frecuentemente también conlleva cierta variación léxica” (^[47]Halliday, 1994/1985: 342 ). Para el autor, la MG no se observa ‘desde abajo’, esto es, como variación en el significado de una expresión dada; sino, más bien, ‘desde arriba’, esto es, “como variación en la expresión de un significado dado” (^[48]Halliday 1994/1985: 342). Por tanto, la MG se verifica a nivel de la expresión de los significados, dado que para cualquier configuración semántica existirán diferentes realizaciones en la léxico-gramática, algunas de ellas más típicas o congruentes y otras menos típicas o metafóricas (^[49]Cegarra, 2011).

51
paper corpusSignosTxtLongLines504 - : El problema con este análisis consiste en que, si Proc no se proyecta en la sintaxis, de forma que podemos ignorar el rasgo [+Proc] de la entrada léxica, entonces la asociación con el evento previo habría de ser puramente conceptual, en cuyo caso se esperaría que la inferencia de proceso previo de casos como ‘ensordecimiento’ fuese cancelable, contra lo que (31b ) muestra. En otras palabras, la noción de proceso previo no puede explicarse como una asociación conceptual legitimada por la entrada léxica, sino que depende de un nodo activo en la sintaxis. Por otra parte, el mismo funcionamiento del Principio del Superconjunto impediría esta alternativa, al menos para verbos deadjetivales, ya que, por Minimícese la Subinserción, la estructura [SEstado [SPred]] será lexicalizada preferentemente por la nominalización deadjetival (v.g. ‘oscuridad’), que de modo más exacto materializa los rasgos ensamblados en la sintaxis.

52
paper corpusSignosTxtLongLines507 - : En cuanto al comportamiento de estos NEND como argumentos, el Quale agentivo de ‘embarazo’ se manifiesta al ser esta unidad léxica seleccionada por la preposición ‘por’: ‘el embarazo por inseminación (artificial )’.

53
paper corpusSignosTxtLongLines507 - : Los verbos soportes que se tuvieron en cuenta fueron ‘hacer’, ‘tener’ y ‘estar’. En cuanto a los argumentos seleccionados por el predicado, se consideró dos posibles, la zona anatómica en donde se realiza el estudio (+Zona Anat) y el paciente a quien se le realiza el estudio (+Pac). Con respecto al primero, este solo es seleccionado en aquellos casos en que el estudio tenía un carácter más general, es decir, se podía realizar en diferentes zonas corporales (‘radiografía de tórax/de fémur’), mientras que aquellos que lo saturan desde la propia entrada léxica, por razones obvias, lo rechazan:

54
paper corpusSignosTxtLongLines507 - : Por otro lado, el producto de la cesárea se explicita cuando la unidad léxica actúa como argumento de una preposición ‘por’ y el SP actúa en calidad de adjunto:

55
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : Las recategorizaciones léxicas son muy frecuentes: los nombres no solo pasan de no contables a contables (‘algodón’ > ‘tres algodones’ ), sino también de contables a no contables (‘tener un coche’ > ‘tener coche’), de concretos a abstractos (‘hacerse un blanqueamiento dental’ > ‘castigar el blanqueamiento del dinero negro’), de abstractos a concretos (‘sentir amor’ > ‘ser su primer amor’), de denotar un evento a referirse a un objeto (‘la entrada es a las diez’ > ‘he revendido mi entrada’) y viceversa (‘le han regalado una bicicleta muy aerodinámica’ > ‘le han prohibido la bicicleta, por ser perjudicial para su rodilla’). Ahora bien, según se defiende aquí, no es lo mismo ser miembro estable de una clase léxica que adscribirse a ella transitoriamente, en calidad de ‘invitado contextual’, afirmación que implica varios supuestos: (i) que existen clases de palabras: p.ej., la de los nombres contables y la de los no contables; (ii) que el contexto puede

56
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : hacer que una palabra de una clase léxica pase a comportarse como miembro de otra: p .ej., el cuantificador en ‘usó tres algodones’; y (iii) que el comportamiento de los miembros de una clase léxica es diferente del de las palabras recategorizadas contextualmente.

57
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : El trabajo se organiza como sigue: la sección 1 contiene una breve reflexión sobre el concepto de clase léxica en la investigación lingüística actual, una vez ‘dinamitada’ y ‘dinamizada’ la concepción tradicional ; en la sección 2. se incluye la hipótesis y en el apartado 3. se recogen algunos presupuestos del modelo del LG, en el que se inserta la hipótesis: en concreto, se describe el mecanismo de la coacción, al que se atribuye la recategorización léxica objeto de nuestro estudio. En la sección 4. se presentan las propiedades de los nombres colectivos y se da cuenta de la reinterpretación como colectivos de algunos nombres individuales en ciertos contextos. El artículo se cierra con las conclusiones y la bibliografía.

58
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : En efecto, las palabras no se organizan en categorías gramaticales en función de su significado: pueden tener muchos, compartirlos con miembros de otras categorías e incluso no tener: un nombre es nombre con independencia de que se refiera a un objeto (‘algodón’) o denote un evento (‘blanqueamiento’); cuando denota un evento comparte el significado con los verbos; y cuando es un nombre ligero (‘situación’ en ‘estar en una situación crítica’), apenas significa. Ahora bien, las unidades léxicas que forman parte de una misma categoría gramatical, sí se distribuyen en distintas clases por lo que significan: de ahí que se distingan verbos de estado y de acción, adjetivos de cualidad y de relación, y nombres de objeto y de evento, cuyo diferente comportamiento sintáctico y morfológico deriva precisamente de su diferente contenido . En consecuencia, del comportamiento gramatical de una palabra se deduce la clase léxica a que pertenece.

59
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : En efecto, muchas de las modernas teorías en semántica léxica se interesan por la búsqueda del elemento más pequeño de significado: el rasgo sub-léxico o fragmento básico de significado . De igual modo que para la fonología de comienzos del siglo xx supuso un salto teórico fundamental el paso del fonema al rasgo distintivo, la propuesta de rasgos sub-léxicos (subeventos, fases, factores o fragmentos) abre un mundo nuevo de redes, relaciones, conexiones y materializaciones. La unidad de estudio del léxico deja de ser una entidad atómica y se concibe como una entidad compleja y articulada, permeable a las influencias de otras y flexible para experimentar cambios en sus componentes. Esta concepción se ajusta bien a la concepción dinámica del lexicón mental, como módulo donde tienen lugar las conexiones entre los rasgos de las entradas léxicas. La transmisión de información léxica a través de vínculos, nodos y redes puede concebirse en términos muy próximos a lo que se llama la ‘sinaps

60
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : 3. los rasgos propuestos, por su naturaleza estrictamente lingüística, pueden cruzar categorías de palabras que denotan entidades de distinta naturaleza ontológica, lo que confirma que la clasificación léxica es independiente del mundo: así, el nombre ‘algodón’ y el verbo ‘andar’ comparten el rasgo [+homogéneo] y, por eso, son compatibles con el cuantificador ‘mucho’ (‘mucho algodón’ ; ‘andar mucho’), aunque aluden a entidades ontológicamente distintas: el nombre a un objeto y el verbo a un evento. Los rasgos subléxicos cruzan no solo las clases léxicas sino también las categorías gramaticales: los rasgos [±homogéneo], [±evento], [±propiedad], [±dinámico], [±extenso], [±lugar] y [±duración] discriminan nombres, verbos, adverbios, adjetivos y preposiciones. En suma, permiten establecer paradigmas léxicos cuyos miembros comparten su comportamiento gramatical, sin atender al tipo de entidades del mundo a las que aluden -a diferencia de los rasgos que conforman los c

61
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : En la medida en que el cambio de categoría léxica de la palabra recategorizada se vincula a un contexto, no es definitivo, a diferencia de lo que ocurre con las palabras que adquieren un nuevo significado con independencia del contexto (como ‘ratón’ ‘mamífero roedor’ > ‘aparato informático’). La recategorización léxica es un cambio transitorio, y así lo prueba el comportamiento gramatical de la palabra recategorizada

62
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : De acuerdo con el segundo presupuesto, el significado se construye en el contexto, pero no de manera libre e irrestricta, sino por una motivación léxica: ‘ligera’ no se combina con ‘laguna’, que carece de un rasgo [contenedor] -el símbolo # en (1d ) indica que solo se acepta como una vulneración propia del lenguaje poético-. En cambio, sí se predica de ‘comida’ y de ‘comedia’, aunque carecen del rasgo [contenedor]. La aceptabilidad de (1b-c) se atribuye a la intervención de un mecanismo de rescate que coacciona el significado de las palabras para formar expresiones interpretables. Entre los objetivos fundamentales del modelo está, precisamente, el de identificar los mecanismos, hipotéticamente regulares y universales, que posibilitan que una forma léxica infraespecificada adquiera una interpretación única y determinada en la composición de la oración (revisar apartado 3.3.).

63
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : El significado obtenido por coacción contextual no se recupera fuera del contexto coactivo: ‘novela’ no se interpreta como evento en cualquier combinación (p.ej., en #‘envolví la novela para regalo’) y su recategorización léxica no tiene consecuencias gramaticales: no responde a las pruebas que identifican un nombre como eventivo, como la compatibilidad con ‘asistir’, ‘presenciar’, ‘ocurrir’ y ‘tener lugar’: *‘{asistí a/presencié} la novela’ ; *‘la novela {ocurrió/tuvo lugar} ayer’. De hecho, las definiciones de diccionario de ‘pizarra’ y ‘novela’ no recogen las lecturas (de información y de evento) ligadas a un contexto, que son regulares, productivas y deducibles.

64
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : La interpretación colectiva que los nombres ‘banco’, ‘colegio’, ‘periódico’ y ‘trabajo’ exhiben en (20) se obtiene de manera indirecta, a través de un mecanismo de coacción por el cual un nombre de [institución/entidad] se recategoriza como [conjunto de miembros]; la recategorización se produce porque existe una predisposición léxica y porque la palabra entra en un determinado contexto. La predisposición léxica se refiere a la existencia de un rasgo sub-léxico en la EQ de los nombres susceptible de explotación por un predicado, que constituye el contexto de la recategorización .

65
paper corpusSignosTxtLongLines509 - : Cabe aclarar que el estudio de sentidos neológicos resulta aquí una opción metodológica para detectar sentidos abstractos que presentan entre sí escasa distancia semántica, de modo de describir con mayor granularidad las diferencias entre subclases. No se trata, entonces, de un análisis de las propiedades neológicas, sino de un análisis de configuraciones semánticas generadas en contextos en el que los sentidos neológicos pueden exhibir leves variaciones en el grado de abstracción. El Lexicón Generativo propone, para cada entrada léxica, una única ES infraespecificada con distintos niveles de representación . Estos niveles resultan de utilidad para describir las particularidades de los sentidos generados y así, luego, proponer generalizaciones respecto de los niveles más relevantes de expresión de lo abstracto. De allí también la opción metodológica del análisis contrastivo entre estructuras semánticas de los diferentes sentidos generados, que corresponden a distintas configuraciones

66
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : Figura 1 Relación de concordancia léxica: Quale constitutivo .

67
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : Figura 2 Relación de concordancia léxica: Quale . formal

68
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : Figura 3 Relación de concordancia léxica: Quale formal .

69
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : La neología léxica, en tanto disciplina de la lingüística aplicada dedicada al estudio de las palabras nuevas, presenta, al menos, una triple vertiente: lingüística, cultural y política . Dentro de la primera, la labor más importante es la caracterización y tipologización de los neologismos. Dentro de la segunda, la detección de valores y creencias de una comunidad a través de las palabras. Y dentro de la tercera, el establecimiento de criterios que regulen la creación de palabras nuevas y la selección de las formas concurrentes (^[28]Cabré, 2002).

70
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : La creación de nombres mediante el acortamiento o reducción de una unidad léxica es un recurso poco productivo: solo hemos encontrado un caso en el grupo de RT ; 26, en el grupo de RI, y 39, en el grupo de RR. Los nombres creados mediante este procedimiento pueden ser analizados considerando el proceso de formación de las unidades más extensas de las cuales son su reducción. Así, constatamos que estos nombres pueden surgir a partir del acortamiento de unidades compuestas, como (10a); reduplicadas, como (10b), o derivadas, como (10c).

71
paper corpusSignosTxtLongLines518 - : Titubeos Producción de uno o más sonidos que no tienen relación estructural con la decisión léxica siguiente, consideramos pausas oralizadas, (ej: “mmm”, “eeeh”) muletillas (ej: “claro”, “o sea”, “¿entiende ?”, “¿cierto?”) Repeticiones innecesarias de alguna palabra o frase (ej: “es como si”), alargamientos de sílabas (ej: “aaantes”)

72
paper corpusSignosTxtLongLines518 - : ^2En un estudio sobre diversidad léxica e informatividad en secuencias de lengua producidas por hablantes lesionados de hemisferio derecho durante conversaciones semiestructuradas podemos ver cómo la coherencia se materializa mediante el uso de superestructuras textuales, cuyo correlato psicológico es la noción de esquema cognitivo . Una de las conclusiones de este estudio (Fernández- Urquiza, 2016) es que las secuencias de historia de hablantes lesionados de hemisferio derecho son menos informativas que las de los sujetos control, pero que el bajo peso informativo percibido en estos pacientes no es atribuible a una disminución del porcentaje de tipos léxicos. En nuestro caso, el relativo peso informativo viene condicionado por la disminución en la fluidez verbal que ocasionan los síntomas estudiados.

73
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Para determinar la complejidad léxica o la frecuencia de palabras utilizadas y sus niveles de abstracción, tuvimos en cuenta cuatro factores que intervienen: frecuencia léxica, densidad léxica, diversidad léxica y el valor de concretitud (concreteness en inglés ) de palabras de contenido ([107]Tabla 2). La frecuencia léxica representa la distinción entre palabras de frecuencia baja y palabras de frecuencia alta. Estas medidas se calcularon usando el Compleat Lexical Tutor (^[108]Cobb, 2013), un sistema en línea para el análisis de lenguaje, el cual arroja resultados en listas de palabras más frecuentes usando la nomenclatura K1 a K5 donde las palabras que aparecen en el K5 son menos frecuentes. Asimismo, para medir las expresiones fraseológicas en inglés otro componente de la frecuencia léxica, las medidas se basaron en la propuesta de ^[109]Martínez y Schmitt (2012), cuyo trabajo presenta una lista de las 505 expresiones fraseológicas en inglés que se utilizan de modo receptivo y se

74
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : utilizaron los registros de frecuencia del Michigan Corpus of Spoken Academic English (MICASE) para determinar dicha frecuencia en cada una de las charlas. Asimismo, la densidad léxica se entiende como “la proporción de palabras de contenido y el total de palabras en un texto” (^[110]Résvész & Brunfaut, 2012: 38 ). Por lo tanto, si un texto está principalmente constituido por palabras de contenido, las exigencias de comprensión aumentan. Esta medida se calculó utilizando Compleat Lexical Tutor. La diversidad léxica se refiere al rango y variedad de palabras presentes en un texto. En tareas de comprensión auditivas, el input con una gran variedad de vocabulario o con un índice ‘D’ alto implica que el texto es más difícil de comprender. Esta medida, al igual en que en el trabajo de ^[111]Alfaro, Gómez y Saez (2018) fue calculada usando el Vocd del programa CHILDES (^[112]MacWhinney, 2000). Para determinar el valor de concretitud de palabras de contenido se usó Cohmetrix 2.0 (^[113]McNamara

75
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Frecuencia léxica K1: general Compleat lexical tutor A más palabras en la categoría K1 tenga, el texto es más fácil .

76
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Densidad léxica Densidad léxica Compleat lexical tutor A mayor presencia de palabras de contenido, más difícil es el texto

77
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Las [135]Figuras 1 a la 4 ilustran la complejidad lingüística de las seis charlas seleccionadas para estudiantes de competencia principiante-alto: Smartwatch (SW), Soft Electronics (SE), Isla Urbana (IU), Bitcoins (BC), Wheelchairs (WC) y Memory & Mouse (M&M). La [136]Figura 1 muestra que con respecto a complejidad léxica, la charla Memory & Mouse es la más fácil del grupo puesto que está relativamente baja en casi todas las métricas, excepto por el índice de concretitud de las palabras de contenido . Un desglose de los diferentes componentes de la complejidad léxica, indica que con respecto a frecuencia léxica, la charla Soft Electronics es la más difícil del grupo, ya que tiene menos palabras en el rango K1 y K2, y tiene más palabras tanto académicas como fuera de lista. Asimismo, entre las menos complejas en este aspecto están BitCoins y Memory & Mouse. En cuanto a densidad léxica, la charla Soft Electronics es la más alta del grupo y la Bitcoins la más baja. Con respecto a diversidad

78
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : léxica el índice más alto es el de la charla Smartwatch y el más bajo el de Memory & Mouse ([137]Figura 1 ).

79
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Densidad Léxica 8,92 CE: subordinación 7,67

80
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Las [146]Figuras 5 a la 8 ilustran la complejidad léxica, fonológica, sintáctica y discursiva de las siete charlas seleccionadas para estudiantes de competencia intermedia-alta: Evolution & Engineering (EE ), Tracking the Trackers (TT), Abundance is our Future (AF), Power Oulets (PO), Bioengineering (BE), How TV Affects our Children (HTV) y How Technology Evolves (HTE). La [147]Figura 5 muestra que, en su dimensión léxica, la charla Power Oulets es de las más difíciles en cuanto a frecuencia léxica ya que tiene menos palabras K1 y K2, pero un número mucho mayor de palabras académicas.

81
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Asimismo, sus índices de densidad y diversidad léxica son altos. Es interesante destacar que cuando se seleccionaba el corpus para análisis, se consideró la posibilidad de eliminar la charla Power Outlets por tener características dispares con respecto a las otras charlas del grupo en cuanto a longitud y velocidad de articulación. Sin embargo, posteriormente se incluyó bajo la premisa de que la longitud de charla no necesariamente influía en la complejidad léxica de la misma. Con respecto a las charlas más complejas en la dimensión léxica, How Technology Evolves es la charla que posee índices bajos en todas las métricas excepto por la falta de expresiones fraseológicas .

82
paper corpusSignosTxtLongLines533 - : Diversidad léxica 6,98 Conectores: Causales 8,79

83
paper corpusSignosTxtLongLines538 - : En una obra lexicográfica, la asignación de la acotación de obsolescencia a una unidad léxica informa al lector que los autores de dicho diccionario la consideran anticuada, inadecuada a las modas o a las necesidades comunicativas más frecuentes. Asimismo, puede indicar que una determinada palabra ha iniciado un proceso de mortandad léxica (^[25]Burridge & Bergs, 2016). La marca de obsolescencia es también una connotación estilística que hace referencia en el discurso a varias áreas léxicas: la terminología deportiva ; la de distintos profesionales; grupos humanos marginales o con actividades específicas; las voces históricas que aún se utilizan, pero que se refieren a realidades de una época pasada; etc. (^[26]Lara, 1994; ^[27]Alvar Ezquerra, 2003; ^[28]San Martín Núñez, 2011; ^[29]Rodríguez González, 2012; ^[30]González, 2016). Además, dicha marca con valor cronológico que se adjudica a un determinado vocablo, raramente se hace explicita (^[31]Barrio Estévez & Torner Castells, 1994-

84
paper corpusSignosTxtLongLines547 - : La información léxica y etnográfica recolectada, desde su planeación en los cuestionarios y en la representación cartográfica en los seis tomos finales (1982-1983), está dividida en dieciséis campos semánticos relacionados con la cotidianidad de los hablantes encuestados y la vida en el campo, a saber: el cuerpo humano, el vestido, la vivienda, la alimentación, la familia y el ciclo de vida, las instituciones y vida religiosa, las festividades y distracciones, el tiempo y el espacio, el campo --los cultivos y otros vegetales, industrias relacionadas con la agricultura, ganadería, animales domésticos, animales silvestres, oficios y empleos, transporte y embarcaciones y pesca . Sumado a esto, encontramos preguntas concernientes a aspectos fonéticos y gramaticales, específicamente, onomatopeyas en el Tomo II y variación fonética de vocales y consonantes en diversos contextos de palabra y fenómenos gramaticales en el Tomo VI.

85
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : ^3El Proyecto Antenas Neológicas es liderado por el Observatorio de Neología (OBNEO) del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona (España) (www.iula.upf.edu/rec/antenas/index.htm). Es un proyecto conjunto para la observación y el estudio de la innovación léxica de las distintas variedades del español, del que forman parte los siguientes países: España, México, Colombia, Perú, Argentina y Chile .

86
paper corpusSignosTxtLongLines560 - : El diseño del estudio utilizado para esta investigación es de tipo descriptivo y correlacional (^[74]Coolican, 1994). Es un estudio descriptivo porque se propone medir el constructo de conciencia fonológica, entendido como un conjunto de distintas unidades léxicas y subléxicas (palabras, sílabas y fonemas) y correlacional porque se intentan establecer relaciones entre el rendimiento de distintos grupos de alumnos en una serie de pruebas que evalúan la conciencia fonológica con el propósito de analizar las variables objeto de estudio: conciencia léxica, conciencia silábica y conciencia fonémica, al ser estas habilidades las que han demostrado su positiva influencia en el proceso de aprendizaje de la lectura .

87
paper corpusSignosTxtLongLines560 - : Respecto a la conciencia léxica, en todos los tipos de tareas se mantiene el mismo patrón, cuanto mayor es el número de elementos léxicos más compleja es la tarea .

88
paper corpusSignosTxtLongLines560 - : Respecto al grado de dificultad de las diferentes tareas, los niños a la edad de 3 y 4 años se encuentran ya preparados para realizar distintas acciones metafonológicas, aunque no todas, ya que algunas presentan en estos momentos un alto grado de dificultad. En cuanto al desarrollo fonológico a través de las acciones de identificación, la conciencia léxica, para el grupo 1 es una tarea muy adecuada al no tener una elevada dificultad cuando intervienen dos palabras y tres palabras, al igual sucede en el caso del grupo 2 para quienes son muy fáciles las tareas de identificación con dos palabras y presentan una dificultad media las que implican el manejo de una unidad léxica más . En el caso de las oraciones de cuatro palabras, para ambos grupos este tipo de tareas presentan una complejidad muy alta, por lo que no sería recomendable su incorporación en estos momentos. El desarrollo de la conciencia silábica mediante las tareas de identificación resulta de gran facilidad en posición inicial para

89
paper corpusSignosTxtLongLines564 - : En este apartado vamos a centrarnos en la atenuación, los valores de ‘casi’ y la relación que se establece entre ellos. Comencemos por explicar brevemente en qué consiste la categoría de la atenuación. Esta constituye un mecanismo para minimizar el contenido proposicional (atenuación de lo dicho) o la fuerza ilocutiva (atenuación del decir) (^[64]Briz, 1998, 2007; ^[65]Caffi, 1999, 2007). ^[66]Briz (1998) ofrece ejemplos como los de (1) para ilustrar la atenuación que se produce en el nivel del enunciado, a la que llama ‘atenuación semántico-pragmática. A través de elementos como ‘más o menos’ (véase (1a)) y ‘como’ (véase (1b)) el hablante “no se responsabiliza de aplicar el predicado en toda su intensión léxica al sujeto referido” (^[67]Havertake, 1994: 210 ). Estas expresiones se identifican con las que ^[68]Lakoff (1972) denominó hedges, dado que sirven para denotar imprecisión.

90
paper corpusSignosTxtLongLines575 - : que la naturaleza léxica de ambas variables justifica el que se encuentren resultados similares en su relación con la comprensión lectora. No obstante, no se trata de las mismas medidas ni mucho menos, ni en un sentido teórico ni en cuanto a los resultados obtenidos. A nivel teórico, la morfología derivativa, pese a su naturaleza léxica, también aporta información gramatical. Así, por ejemplo, un sufijo como -dor genera sustantivos o adjetivos que denotan el agente que realiza la acción del verbo (domador, vengador). La naturaleza léxica de la derivación es clara, pero su aporte gramatical implica una riqueza lingüística que explicaría adicionalmente que su mayor o menor dominio (operativizado a través de la conciencia morfológica ) correlacione con las habilidades lectoras como la velocidad o, sobre todo, la comprensión de textos.

91
paper corpusSignosTxtLongLines593 - : (3) Diversidad léxica: esta dimensión corresponde a la cantidad de palabras léxicas de un texto (^[143]Gómez, Sotomayor, Bedwell, Domínguez & Jéldrez, 2016 ). La diversidad léxica de las producciones fue medida dividiendo el total de palabras distintas (types) por el total de sus apariciones en el texto (tokens). Esta proporción fue controlada de acuerdo a la longitud de cada texto mediante la fórmula CTTR (corrected type/token ratio) (^[144]Malvern, Richard, Chipere & Durán 2004; ^[145]Gómez et al., 2016; ^[146]Meneses et al., 2018). Para esta investigación no se utilizó VocD, ya que esta medición requiere de un mínimo de 50 palabras distintas por texto para ser calculada.

Evaluando al candidato léxica:


1) palabras: 59 (*)
3) unidad: 20
4) frecuencia: 18 (*)
5) significado: 18 (*)
7) conciencia: 15 (*)
9) unidades: 14
12) lingüística: 13 (*)
13) contexto: 13
17) tareas: 12
18) gramatical: 11 (*)
20) distintas: 11

léxica
Lengua: spa
Frec: 675
Docs: 177
Nombre propio: / 675 = 0%
Coocurrencias con glosario: 6
Puntaje: 6.834 = (6 + (1+7.67948009950545) / (1+9.40087943628219)));
Rechazado: muy disperso;

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
léxica
: 3 “El significado procedimental, también llamado de procesamiento, es la información sobre cómo procesar el significado conceptual, el cual se define a su vez como la información léxica sobre el contenido proposicional de los enunciados” (Loureda & Acín, 2010: 35).
: Adelstein, A. (2004). Unidad léxica y valor especializado. Estado de la cuestión y observaciones sobre su representación. Barcelona: Instituto Universitario de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra. Colección: Serie Tesis 5.
: Adelstein, A. (2006). Semántica especializada y modelización de la entrada léxica de los nombres relacionales. Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística, 1, 71-94.
: Adelstein, A. (2008). Unidad léxica y significado especializado: Modelo de representación a partir del nombre relacional madre. Tesis de doctorado, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona, España.
: Al estudiar el comportamiento del sufijo -ero se debe aplicar la regla de derivación, para lo cual se necesita una base léxica preexistente a la que se aplique la regla. En este caso, Cabré, Freixa y Solé (2002b:132-133) hablan de:
: Casado Velarde, M. (2015). La innovación léxica en el español actual. Madrid: Síntesis.
: Cepeda, M., Granada, M. & Pomes, M. (2014). Disponibilidad léxica en estudiantes de primero básico. Literatura y Lingüística, 30, 166-181.
: De Miguel, E. & Fernández Lagunilla, M. (2007). Sobre la naturaleza léxica del aspecto composicional. Actas del VI Congreso de Lingüística General (pp. 1767-1778). Madrid: Arco/Libros.
: Demestre, J. (2003). Procesamiento de frases e información léxica. Tesis de Doctorado para la obtención del título de Doctor en Psicología, Departamento de Psicología, Universitat Rovira i Virgili, Cataluña, España.
: Díaz, M. T. (2008). La investigación lingüística de la neología léxica en España. Estado de la cuestión. LynX. Panorámica de Estudios Lingüísticos, 7, 5-60.
: El Índice de Palabras de Contenido es un índice porcentual que determina cuántas palabras de contenido tiene un texto. Conceptualmente equivale a la noción de densidad léxica propuesta por Williamson (2009). Para su cálculo, se utilizó la siguiente fórmula:
: En palabras de Regúnaga (2005:251) "toda lengua tiene en su haber un conjunto de elementos que constituyen la base de su estructura léxica y sobre ella operan diversos afijos de derivación, que por sufijación, prefijación o infijación generan nuevos elementos léxicos".
: Felíu, E. (2003). Morfología derivativa y semántica léxica: La prefijación de auto, co e inter. Madrid: UAM Ediciones.
: Fernández-Urquiza, M. (2016). Diversidad léxica e informatividad en secuencias de historia producidas por hablantes lesionados de hemisferio de conversaciones semiestructuradas. Pragmalingüística, 24, 100-121.
: Fuentes, M., Gerding, C., Pecchi, A,. Kotz, G. & Cañete, P. (2009). Neología léxica: Reflejo de la vitalidad del español de Chile. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 47(1), 103-124 [en línea]. Disponible en: [125]http://www.scielo.cl/pdf/rla/v47n1/art_06.pdf
: Fuentes, M., Gerding, C., Pecchi, A., Kotz, G. & Cañete, P. (2010). Neológica léxica ¿correo electrónico o e-mail? Ponencia presentada en el XII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm, Buenos Aires, Argentina.
: García Godoy, M. T. (2017). La diferenciación léxica del español de América: Anglicismos jurídicos e institucionales en la Colonia tardía. Hispania, 100, 65-78.
: García Megía, A. (2003). La disponibilidad léxica en la ciudad de Almería entre los nueve y los doce años. Almería: Universidad de Almería.
: González Martínez, A. (2002). La disponibilidad léxica de los alumnos preuniversitarios de la provincia de Cádiz. Cádiz: Universidad de Cádiz.
: López Samaniego, A. (2011). La categorización de entidades del discurso en la escritura profesional. Las etiquetas discursivas como mecanismo de cohesión léxica. Tesis doctoral, Universitat de Barcelona, Barcelona, España.
: Marinkovich, J. (2005). La nominalización como un recurso de cohesión léxica en los manuales de la formación técnico-profesional. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 43(1), [en prensa].
: Mateo García, M. (1998). Disponibilidad léxica en el COU almeriense. Estudio de estratificación social. Almería: Universidad de Almería.
: Perdiguero, H. (2003). Innovación léxica en la prensa. En H. Perdiguero & A. Álvarez (Eds.), Actas del XIV Congreso Internacional de ASELE (pp. 88-95). Burgos: Servicio de Publicaciones Universidad de Burgos.
: Puebla, M. & Puchmüller, A. (2006). Implicancias de la repetición léxica en la lectura del hipertexto computacional (género biografías). Diálogos pedagógicos, 53-64.
: Riffo, B., Reyes, F., Novoa, A., Véliz, N. & Castro, G. (2014). Competencia léxica, comprensión lectora y rendimiento académico en estudiantes de enseñanza media. Literatura y Lingüística, 30, 165-180.
: Rodríguez-Muñoz, F. & Muñoz-Hernández, I. (2009). De la disponibilidad a la didáctica léxica. Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura. Educación, 4, 8-18.
: Sabaj, O. (2004). Especificidad, especialización y variabilidad verbal: Una aproximación computacional en estadística léxica. Revista Signos, 37(56), 75-89.
: Sanmartín Sáez, J. (2000). La creación léxica (I) Neologismos semánticos: Las metáforas de cada día. En A. Briz (Ed.), ¿Cómo se comenta un texto coloquial? (pp.125-142). Barcelona: Ariel.
: Schneider, S. (2013). Atenuación léxica y sintáctica. Oralia, 16, 335-356.
: Valencia, A. & Echeverría, M. (1999). Disponibilidad léxica en estudiantes chilenos. Santiago de Chile: Universidad de Chile-Universidad de Concepción.
: Varela Ortega, S. (2005). Morfología léxica: La formación de palabras. Madrid: Gredos.