Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) léxicas (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: léxicas


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines150 - : [65]19 ; aquel, finalmente, de la construcción gramatical, a saber, la recurrencia de los tipos de construcción (activa, pasiva, nominalizada, impersonal), de las marcas lógicas (los conectores), de la pronominalización, de la anaforización, de la modalidad y de todo lo que concierne al aparato formal de la enunciación. Sería necesario, quizás, agregar aquel de las recurrencias léxicas, pero este aspecto de las características formales es aleatorio, pues la repetición y la isotopía léxicas son muy dependientes de la temática, y son sólo recuperables en textos fuertemente marcados^[66]20 .

2
paper corpusSignosTxtLongLines151 - : [2]vol.37 número56 [3]La problemática de los géneros: De la situación a la construcción textual [4]Unidades léxicas: Representación y definición en el desarrollo lingüístico [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

3
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Unidades léxicas:

4
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : Para cada una de las unidades léxicas estudiadas^[64]6 se formularon tres preguntas y una prueba de reconocimiento. Las preguntas están dirigidas a la obtención de la mayor cantidad de datos sobre la representación conceptual de las unidades léxicas: la primera se centra en su definición (¿Qué es X ?); la segunda en un estado de conocimiento (¿Qué sabes sobre X?) y la tercera en su función (¿Para qué sirve X?).

5
paper corpusSignosTxtLongLines152 - : En el estudio sobre la conceptualización de los términos, realizamos una comparación entre los esquemas conceptuales pertenecientes a las unidades léxicas: perro y sustantivo . A priori, es posible considerar que ambas se diferencian en los siguientes aspectos:

6
paper corpusSignosTxtLongLines153 - : [2]vol.37 número56 [3]Unidades léxicas: Representación y definición en el desarrollo lingüístico [4]Estructura narrativa en el discurso oral de adultos mayores [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

7
paper corpusSignosTxtLongLines159 - : Léxicas: aquellas que exponen el significado del término como si éste se refiriera a una entidad referencial nueva, nunca nombrada antes en el texto . Es decir, dan cuenta del significado de la palabra sin considerar el cotexto en el que ella aparece. Por ejemplo, para práctica: Se refiere a una labor, o a hacer algún tipo de trabajo" (Test Nº 25).

8
paper corpusSignosTxtLongLines159 - : Visión: correctas: 32 (42,6%); incorrectas: 20 (26,6%); léxicas: 17 (22,61% ); aberrantes: 5 (6,65%); no contesta: 1(1,3%).

9
paper corpusSignosTxtLongLines159 - : Prácticas: correctas 26 (34,5%); incorrectas: 14 (18,6%); léxicas: 22 (29,2% ); no contestan: 4 (5,3%); aberrantes: 9 (11,9%).

10
paper corpusSignosTxtLongLines159 - : Legitimación: correctas: 7 (9,3%); incorrectas: 28 (37,2%); léxicas: 24 (32% ); no contesta: 6 (7,9%); aberrantes: 10 (13,3%).

11
paper corpusSignosTxtLongLines187 - : La primera consecuencia hace que se tome como objeto de estudio los textos, los films, las emisiones, los cederrones, que se autodesignan como discursos mediadores en el mundo de la edición o de los medios masivos de comunicación. Se recogen, de este modo, corpus en la prensa o las ediciones especializadas o bien rúbricas o informes especiales de la prensa diaria, films, emisiones o sitios en la Internet que son caracterizados como tales. En este caso, el modelo prototípico de una situación de tres polos, en el cual el mediador es ‘un pasador’ entre el discurso de la ciencia y el gran público, funciona bien. Se pueden extraer las reformulaciones léxicas que intentan ‘explicar’ términos del discurso original (Ejemplo 2), los lugares enunciativos que el mediador construye (Ejemplo 4) y que corresponden a los tres polos del triángulo (Ejemplo 3), así como las representaciones que se forman de los discursos que se enfrentan: los discursos de los especialistas, los discursos de los públicos a

12
paper corpusSignosTxtLongLines211 - : Al igual que en el trabajo de Lowerse et al. (2004), en el presente estudio no incluiremos las cinco dimensiones, aquellas que según la teoría son más transversales a otros tipos de textos y que no solamente caracterizan a los textos narrativos. Estas dimensiones son la causalidad, el espacio y el tiempo. Cada una de estas dimensiones se cristalizan en distintos tipos de unidades, morfológicas, léxicas y sintácticas en un anexo disponible en [30]http//:omarsabaj . wordpress.com.

13
paper corpusSignosTxtLongLines238 - : * la existencia de un conjunto más bien limitado de estructuras morfológicas y léxicas: por lo general suelen ser sustantivos (simples, derivados o compuestos ), como, por ejemplo, “telecomunicaciones”, aunque en ocasiones los términos también pueden ser verbos, “telecopiar”, adjetivos o sintagmas nominales, “Organización Internacional del Trabajo”, verbales o adjetivales.

14
paper corpusSignosTxtLongLines269 - : Hasta ahora he considerado 'profundamente' y 'violentamente' como realizaciones léxicas de 'Modo: grado' en el contexto de diversas opciones dentro del TIPO DE PROCESO . Ahora complementaré este cuadro observando todas las realizaciones adverbiales corrientes de 'Modo: grado' en cláusulas 'mentales', es decir, en cláusulas 'perceptivas', 'cognitivas', 'desiderativas', y 'emotivas'. La distribución en Servidumbre Humana se expone en la [55]Tabla 9. Las columnas representan los diversos TIPOS DE PERCEPCIONES ('perceptivo'/ 'cognitivo'/ 'desiderativo'/ 'emotivo') y a las realizaciones de 'Modo: grado' se les da una fila a cada una.

15
paper corpusSignosTxtLongLines279 - : Se observa, además de diferencias relacionadas con la importancia del argumento, esto es, con su fuerza, y, en consecuencia, con su justificación, algunas diferencias léxicas: opta, en el esquema, por el término 'monitor' en lugar de 'pantalla', vocablo que, en cambio, utiliza en el ensayo y de 'en papel' en lugar de 'impreso' .

16
paper corpusSignosTxtLongLines281 - : Para que el procesamiento morfológico sea posible, cada lema debe ser previamente etiquetado. Se denomina 'etiquetado', POS tagging (del inglés, part-of-speech tagging, etiquetado de partes del habla) o simplemente tagging al procedimiento de asignar a cada una de las unidades léxicas presentes el conjunto de sus categorías gramaticales posibles (Jurafsky & Martin, 2000 ). El problema es que las palabras tomadas en forma aislada son ambiguas respecto de su categoría. Si se considera el siguiente ejemplo: 'Yo bajo con el hombre bajo a tocar el bajo bajo la escalera'. La palabra 'bajo' puede pertenecer, dependiendo del conjunto de etiquetas que se manejen, a un mínimo de cuatro categorías diferentes: verbo, adjetivo, nombre y preposición. El analizador morfológico devolverá toda ellas para cada una de las apariciones de la forma 'bajo' en la oración. Afortunadamente, la categoría de la mayoría de las palabras no es ambigua respecto de su contexto. Para un humano es relativamente simple

17
paper corpusSignosTxtLongLines318 - : c. Habla reportada libre (RPF): las expresiones léxicas significan que hubo un intercambio verbal sin reportar explícitamente las palabras pronunciadas, pero reportando frecuentemente el acto de habla realizado, es decir, el propósito comunicativo, por ejemplo, “mi mamá me regañó” .

18
paper corpusSignosTxtLongLines339 - : Según precisa Dik (1997), la taxonomía greenberiana ha recibido varias modificaciones. Por ejemplo, Lehmann (1973) y Vennemann (1974) readecuaron los seis patrones en dos taxemas, VO/OV, capturando la distribución núcleo-modificador. En un cambio más radical, Hengeveld, Rijkhoff y Siewierska (2004) adoptaron el parámetro predicación inicial, media y final, debido a la imposibilidad de identificar funciones sintácticas (sujeto, objeto) y categorías léxicas (verbo) en lenguas de elasticidad funcional, caso del samoano, donde:

19
paper corpusSignosTxtLongLines391 - : Uno de los problemas notorios a los que se enfrenta el desarrollo del euskera jurídico se refiere a la terminología, dado que el desarrollo del léxico especializado se produce simultáneamente a la estandarización del léxico general. Pero junto a esas nuevas necesidades léxicas, surgen también nuevas necesidades discursivas: se trata de alcanzar, más allá de la norma, la idoneidad o adecuación necesarias en la comunicación especializada, y en ese contexto se toma conciencia de la importancia que tienen los marcadores discursivos para construir textos más adecuados y más ‘comunicativos’ . Actualmente la norma es considerablemente amplia en lo que respecta a los marcadores del discurso. De hecho, se cuenta con una descripción panhistórica de algunos de los principales marcadores discursivos, elaborada por la Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia, 1990). También se dispone de un Diccionario Unificado (Euskaltzaindia, 2000) que recoge ya la forma estándar de un buen número de marcadore

20
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : i) La co-ocurrencia frecuente de dos unidades léxicas: si bien este rasgo fundamental no es un rasgo solo de las colocaciones, como veremos en la siguiente sección, entre otras cosas porque la co-aparición de los lexemas puede estar determinada por el significado de ambos lexemas, independientemente de que aparezcan juntos . Además, en la mayoría de las colocaciones AB hay una preferencia léxica del lexema A para aparecer con el lexema B, pero no a la inversa. Así, en la colocación ‘tener hambre’, el sustantivo ‘hambre’ suele colocarse con el verbo tener, pero el verbo ‘tener’ no tiende a combinarse con el sustantivo ‘hambre’.

21
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : Atendiendo a los componentes que conforman las colocaciones, se han propuesto dos tipos de éstas: las simples, formadas por dos unidades léxicas simples, y las compuestas, formadas por una unidad léxica y otra fraseológica compleja, es decir, construida por más de una palabra (locución ) (García-Page Sánchez, 2005). En la siguiente tipología (Koike, 2001), mostramos las combinaciones que pueden observarse tanto en las colocaciones simples como en las colocaciones complejas.

22
paper corpusSignosTxtLongLines399 - : El diccionario utilizado es el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (Real Academia Española (2011) en adelante DRAE). Éste se estructura por secciones textuales denominadas ‘artículos’, los cuales están dispuestos ordenadamente y se conforman por dos elementos: i) ‘entradas’ o ‘unidades léxicas’ y ii) por la información que las define o describe. Las unidades léxicas se dividen en dos grandes sectores: ‘palabras de contenido léxico’ (ej . sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios) y ‘palabras funcionales’ (ej. preposiciones, pronombres, etc.). Atendiendo estos dos sectores, se reconoce la definición lexicográfica de dos maneras: como ‘definición propia’ o ‘perifrástica’, encargada de expresar el significado de las entradas en cuanto a su contenido léxico-semántico, y la ‘definición impropia’ o ‘funcional’ utilizada para describir o explicar el funcionamiento y empleo de palabras funcionales.

23
paper corpusSignosTxtLongLines403 - : Los últimos tres capítulos del libro focalizan en el análisis de la construcción prototípica de los significados ideacionales del discurso de las ciencias en el discurso pedagógico de los manuales escolares revisados. Mientras que en el capítulo siete los autores transparentan para los profesores el rol de las metáforas léxicas y metáforas gramaticales en la construcción del conocimiento científico, en el capítulo siguiente entregan las herramientas teóricas básicas para comprender la transitividad y la ergatividad como recursos para develar la ideología presente en los manuales escolares: ¿cómo se representan los conocimientos científicos para los escolares ?

24
paper corpusSignosTxtLongLines405 - : En este caso, se encuentran disponibles en línea^[31]7 cuatro listas de frecuencias de las unidades léxicas recogidas en el CREA, a saber: ‘1 .000 formas más frecuentes’, ‘5.000 formas más frecuentes’, ‘10.000 formas más frecuentes’ y ‘Lista total de frecuencias’. La información que aportan estas listas indica que la preposición ‘de’ es la forma más frecuente del español en el CREA. Entonces, considerando que la palabra más frecuente del CREA es la preposición ‘de’ y asumiendo que también podría serlo para el CORDE, el siguiente paso sería plantear un método de comparación efectiva entre esta palabra y la unidad léxica estudiada (en este caso: ‘país’).

25
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : Es algo ampliamente aceptado entre los especialistas en psicolingüística que en la comprensión del lenguaje –y del discurso– están involucrados todos los componentes del sistema lingüístico y varios otros factores de orden cognitivo. No obstante las diferencias conceptuales entre los distintos modelos teóricos, existe consenso entre ellos en considerar que la comprensión del discurso implica un complejo proceso en el que la percepción de la señal (acústica o visual) constituye un punto de inicio que desencadena operaciones fonológicas, léxicas, gramaticales, semánticas y pragmáticas, cuyo producto son representaciones cognitivas de distinta naturaleza y complejidad, elaboradas en la memoria, siendo uno de los objetivos finales la interpretación del mensaje en la forma de un ‘modelo de situación’, una representación de lo que trata el texto (Kintsch, 1998 ; Zwaan & Radvansky, 1998). Lo anterior conlleva una importante implicancia, a saber, que el éxito en la tarea de comprender el di

26
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : Si bien en la comprensión del discurso están implicados todos los niveles de la lengua, el vocabulario parece desempeñar en esto un papel decisivo (Perfetti, 2007). Como unidad significativa, las palabras constituyen también una unidad de procesamiento del discurso (Just & Carpenter, 1980; Kintsch, 1998). Durante el proceso de comprensión, la percepción e interpretación de las piezas léxicas supone la elaboración, en la MO, de una representación fonológica correspondiente a la forma de la palabra y su vinculación con una representación semántico-conceptual recuperada de la MLP . Mientras más diestro sea el comprendedor para resolver esta tarea, menos recursos de memoria utilizará para ello, con la consiguiente liberación de estos a fin de concentrarse en la realización de inferencias, una acción decisiva para el éxito de la comprensión (Perfetti, 2007; Perfetti & Stafura, 2014). De lo anterior se desprende que una adecuada evaluación de la competencia léxica del comprendedor puede arroj

27
paper corpusSignosTxtLongLines407 - : esta investigación; aunque se han empleado palabras y pseudopalabras en tareas léxicas, la modalidad ha consistido en que los niños las repitan en voz alta o bien las nombren cuando se les presentan (que corresponde a la técnica de nombrado –naming– y no TDL ). De particular interés para el presente artículo es el trabajo de Florit et al. (2009), toda vez que estos investigadores estudiaron un segmento etario similar y se consideraron medidas de memoria, vocabulario y comprensión utilizando siempre la modalidad oral. Considerados los elementos en su conjunto, se postula como hipótesis, en primer lugar, que el vocabulario y la memoria incidirán en la comprensión auditiva de textos descriptivos, y, en segundo lugar, que estos factores permitirán predecir el desarrollo del desempeño en comprensión.

28
paper corpusSignosTxtLongLines412 - : Otros procesos identificados en el corpus son los mentales, sobre todo los que contienen selecciones léxicas relacionadas con miedo, terror, odio y amor, que es cuando las redes de metáforas contienen la contraposición socialismo-capitalismo o imperio-gobierno de Hugo Chávez, por ejemplo:

29
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : Las ‘hiposegmentaciones’ de palabras funcionales (artículos, pronombres, preposiciones, etc.) seguidas de palabras léxicas (sustantivos o verbos), por ejemplo: (1) seyama (se llama) o (2) aser (a ser), fueron las que alcanzaron los valores más altos, en términos absolutos y porcentuales: 48,53% en ambos grados . El análisis por grado reveló que el 53,38 % y el 42,26% de las ‘hiposegmentaciones’ en segundo y cuarto grado, respectivamente, corresponden a uniones de este tipo.

30
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : Un tercer subgrupo de uniones con porcentajes cercanos al 5% corresponde a la uniones de palabras léxicas precedidas por palabras gramaticales, generalmente uniones de verbos unidos a preposiciones: (12 ) Salimosa (Salimos a); sustantivos unidos a pronombres clíticos: (13) niñosse (niños se) y sustantivos unidos a conjunciones: (14) dulsesy (dulces y).

31
paper corpusSignosTxtLongLines443 - : El 5% del total de SNC corresponden a escrituras en las que dos o más palabras se ven afectadas simultáneamente por fenómenos de ‘hiposegmentación’ e ‘hipersegmentación. Muchas de estas secuencias unen palabras funcionales y palabras léxicas, segmentado a la vez en dos partes las unidades de sentido pleno: (31 ) miPa Pá (mi papá). Otras, unen dos palabras léxicas, fragmentando al mismo tiempo una de estas unidades: (32) esgran de (es grande). También, encontramos escrituras semejantes a las del tipo USC (dos o más palabras que integran una unidad sintáctica completa), que a la vez segmentan indebidamente uno de sus elementos: (33) yega nosalaescuela (llegamos a la escuela).

32
paper corpusSignosTxtLongLines449 - : El lenguaje de este capítulo es analizado desde la perspectiva sistémico.-funcional; específicamente nos centramos en la realización de los procesos y participantes de las cláusulas relacionales que pueden afectar los procesos de enseñanza y aprendizaje de la historia: los procesos relacionales cualitativos; los Atribuidores como participantes de las cláusulas relacionales; las metáforas léxicas y la expresión metafórica de la causalidad mediante procesos relacionales, los participantes abstractos y las nominalizaciones en las cláusulas relacionales que hacen referencia a pasajes largos de texto . También tenemos en cuenta el efecto creado por párrafos o grupos de párrafos que combinan varias de estas características.

33
paper corpusSignosTxtLongLines460 - : - Se observa escasa disponibilidad e imprecisiones léxicas: “Está colocando una cosa” (toalla ), “los este que salen” (dibujo), “le llegaron unas cosas rojas” (flores).

34
paper corpusSignosTxtLongLines460 - : - Imprecisiones léxicas (uso de comodines): “Y ahí había un ratón con un serrucho y esas cosas .”

35
paper corpusSignosTxtLongLines468 - : Una vez que hemos renunciado a la multiplicación de entradas léxicas, dos son las soluciones que encontramos en la bibliografía de los años 90 del pasado siglo hasta aquí: la primera (que vamos a denominar a partir de ahora Hipótesis Lexicista a los efectos de nuestro estudio experimental ) pasa por concebir unas entradas léxicas lo suficientemente complejas como para dar cuenta de todas las posibilidades sintácticas que presentan; la segunda (que denominaremos Hipótesis Sintactista) toma el camino contrario y consiste en reducir al mínimo la entrada léxica, de tal modo que su valor dependa de la estructura en la que se inserte.

36
paper corpusSignosTxtLongLines471 - : El presente trabajo tiene como principal objetivo proponer un sistema para asignar los distintos niveles de aprendizaje establecidos en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (^[27]Consejo de Europa, 2002, en adelante MCER) a las colocaciones presentes en el Diccionario de Colocaciones del Español (en adelante DiCE;^[28]Alonso Ramos, 2004a; ^[29]Alonso Ramos, 2015, ^[30]2016 y las referencias allí incluidas para una descripción del diccionario), uno de los tres diccionarios combinatorios que existen para el español (véase ^[31]Corpas Pastor, 2016, para una panorámica al respecto). El DiCE es un diccionario de correlatos léxicos que presta especial atención a las colocaciones, tal como las concibe la Lexicología explicativa y combinatoria (^[32]Mel’čuk, Clas & Polguère, 1995). Para esta corriente teórica, una ‘colocación’ es un sintagma compuesto por dos unidades léxicas, una de las cuales la ‘base’-se elige por su significado, mientras que la elección de la otra -el

37
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : * La analogía: en el caso de los adjetivos formados por sufijación, este fenómeno, entendido como “la creación de una o varias unidades léxicas a partir del modelo ofrecido por otra(s) unidad(es) que establecen con la(s) nueva(s) una determinada relación semántica y/o formal” (^[113]Martín Camacho, 2007: 177 ) desempeña un papel reseñable en los procesos analizados. No nos hemos adentrado en la cuestión, pero es probable que las unidades incluidas en nuestro estudio con un mayor grado de estabilidad y difusión propicien la aparición de otras similares y originen las irregularidades recurrentes explicadas.

38
paper corpusSignosTxtLongLines507 - : Una vez analizados los datos del análisis distribucional y de las apariciones de las unidades léxicas en el corpus, se proponen las siguientes ES:

39
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : Las recategorizaciones léxicas son muy frecuentes: los nombres no solo pasan de no contables a contables (‘algodón’ > ‘tres algodones’ ), sino también de contables a no contables (‘tener un coche’ > ‘tener coche’), de concretos a abstractos (‘hacerse un blanqueamiento dental’ > ‘castigar el blanqueamiento del dinero negro’), de abstractos a concretos (‘sentir amor’ > ‘ser su primer amor’), de denotar un evento a referirse a un objeto (‘la entrada es a las diez’ > ‘he revendido mi entrada’) y viceversa (‘le han regalado una bicicleta muy aerodinámica’ > ‘le han prohibido la bicicleta, por ser perjudicial para su rodilla’). Ahora bien, según se defiende aquí, no es lo mismo ser miembro estable de una clase léxica que adscribirse a ella transitoriamente, en calidad de ‘invitado contextual’, afirmación que implica varios supuestos: (i) que existen clases de palabras: p.ej., la de los nombres contables y la de los no contables; (ii) que el contexto puede

40
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : En efecto, las palabras no se organizan en categorías gramaticales en función de su significado: pueden tener muchos, compartirlos con miembros de otras categorías e incluso no tener: un nombre es nombre con independencia de que se refiera a un objeto (‘algodón’) o denote un evento (‘blanqueamiento’); cuando denota un evento comparte el significado con los verbos; y cuando es un nombre ligero (‘situación’ en ‘estar en una situación crítica’), apenas significa. Ahora bien, las unidades léxicas que forman parte de una misma categoría gramatical, sí se distribuyen en distintas clases por lo que significan: de ahí que se distingan verbos de estado y de acción, adjetivos de cualidad y de relación, y nombres de objeto y de evento, cuyo diferente comportamiento sintáctico y morfológico deriva precisamente de su diferente contenido . En consecuencia, del comportamiento gramatical de una palabra se deduce la clase léxica a que pertenece.

41
paper corpusSignosTxtLongLines508 - : 3. los rasgos propuestos, por su naturaleza estrictamente lingüística, pueden cruzar categorías de palabras que denotan entidades de distinta naturaleza ontológica, lo que confirma que la clasificación léxica es independiente del mundo: así, el nombre ‘algodón’ y el verbo ‘andar’ comparten el rasgo [+homogéneo] y, por eso, son compatibles con el cuantificador ‘mucho’ (‘mucho algodón’; ‘andar mucho’), aunque aluden a entidades ontológicamente distintas: el nombre a un objeto y el verbo a un evento. Los rasgos subléxicos cruzan no solo las clases léxicas sino también las categorías gramaticales: los rasgos [±homogéneo], [±evento], [±propiedad], [±dinámico], [±extenso], [±lugar] y [±duración] discriminan nombres, verbos, adverbios, adjetivos y preposiciones . En suma, permiten establecer paradigmas léxicos cuyos miembros comparten su comportamiento gramatical, sin atender al tipo de entidades del mundo a las que aluden -a diferencia de los rasgos que conforman los c

42
paper corpusSignosTxtLongLines510 - : 3. Cuando las entradas léxicas codifican una información que la sintaxis habilita: Estructura subléxica y ligamiento-A’

43
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : La onomatopeya, procedimiento mediante el que se crean “unidades léxicas cuyo significado está relacionado con las propiedades acústicas del significante” (^[65]Alcaraz & Martínez, 1997: 392 ), presenta una productividad muy baja. En los tres grupos se emplea casi exclusivamente para crear zoónimos y, dentro de ellos, nombres de aves. Este resultado coincide con lo planteado por los estudios anteriores que destacan su importancia en la formación de términos de la zoología, especialmente de la ornitología (Villagrán, Villa, Hinojosa, Sánchez, Romo, Maldonado, Cavieres, Latorre, Cuevas, Castro, Papic & Valenzuela, 1999; ^[66]Navarro, 2014). En el grupo de RT, los 7 nombres formados mediante este procedimiento corresponden a nombres de aves que imitan su canto, como (1a). En el grupo de RI, los 7 nombres formados mediante este recurso corresponden a zoónimos: 6, a nombres de aves, como (1b) y, uno, a un insecto (1c); todos estos nombres imitan el canto de los animales que denominan. En el grupo

44
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : La composición, recurso que consiste en la unión de dos o más bases léxicas, es sumamente productiva en los tres grupos de registro considerados: forma 77 nombres en el primero, 339, en el segundo, y 816, en el tercero . Como se expone en la [75]Tabla 10, los compuestos N-N, como (4a), son los más numerosos en los tres grupos; en segundo lugar se encuentran los compuestos Adj-N, como (4b); en tercer lugar están los compuestos V-N, como (4c); y en cuarto y quinto lugar se encuentran los compuestos Adv-N, como (4d) y Prep-N, como (4e), los que exhiben una productividad muy baja.

45
paper corpusSignosTxtLongLines516 - : La adquisición de la competencia comunicativa escrita no es solo aprender la correspondencia entre el sonido y la grafía, sino también aprender un código nuevo, diferente al oral. Cuando se construye un texto, se integran reglas fonéticas y ortográficas, morfosintácticas y léxicas que permiten formar oraciones aceptables y eficaces, como una parte del conocimiento que domina el usuario de la lengua, y la otra parte es la formada por las reglas que permiten elaborar textos, como son las reglas de adecuación, coherencia y cohesión . Desde la competencia discursiva y textual, el texto como entidad formal corresponde al nivel superior de la competencia construccional u organizacional del individuo. La competencia de comunicación del individuo, entendida como la capacidad para participar en interacciones comunicativas, comprende primero un componente sociocultural y luego dos componentes interrelacionados: la competencia construccional (u organizacional) y la competencia discursiva (^[47]Álvarez,

46
paper corpusSignosTxtLongLines516 - : Es decir, constituyen dispositivos disponibles en la lengua que se comportan como nexos constructores de sentido del discurso, es decir “signos, palabras simples o complejas, y que, por ello, sus propiedades se ajustan esencialmente a las de las clases léxicas a las que pertenecen, aun admitiendo que pueden sufrir modificaciones” (^[89]Zorraquino, 2010: 96 ). Se podría decir, entonces, que los conectores están implícitos en un estilo más elaborado y se expresan para asegurar una adecuada conexión. Pero la base de las relaciones semánticas se da fundamentalmente a través de la interrelación de elementos léxicos y prosódicos, los cuales proporcionan suficiente contenido y orientación conceptual para facilitar las inferencias de los hablantes. Los conectores o marcadores discursivos tienen unos rasgos propios que los caracterizan: desde el punto de vista de su forma son muy variados; pueden ser piezas simples o compuestas, conjunciones, adverbios y locuciones, sintagmas nominales, verbales o

47
paper corpusSignosTxtLongLines538 - : En una obra lexicográfica, la asignación de la acotación de obsolescencia a una unidad léxica informa al lector que los autores de dicho diccionario la consideran anticuada, inadecuada a las modas o a las necesidades comunicativas más frecuentes. Asimismo, puede indicar que una determinada palabra ha iniciado un proceso de mortandad léxica (^[25]Burridge & Bergs, 2016). La marca de obsolescencia es también una connotación estilística que hace referencia en el discurso a varias áreas léxicas: la terminología deportiva ; la de distintos profesionales; grupos humanos marginales o con actividades específicas; las voces históricas que aún se utilizan, pero que se refieren a realidades de una época pasada; etc. (^[26]Lara, 1994; ^[27]Alvar Ezquerra, 2003; ^[28]San Martín Núñez, 2011; ^[29]Rodríguez González, 2012; ^[30]González, 2016). Además, dicha marca con valor cronológico que se adjudica a un determinado vocablo, raramente se hace explicita (^[31]Barrio Estévez & Torner Castells, 1994-

48
paper corpusSignosTxtLongLines546 - : Con el avance de la enfermedad, el hablante pierde la capacidad de reconocer el significado de las palabras (^[55]Ardila, 2005), ‘olvidando’ primero las palabras de baja frecuencia y luego, las de alta frecuencia de uso (^[56]Arboleda Ramírez, 2016). La evolución hacia EA, además, va asociada a la modulación de una variable de naturaleza semántica, la tipicidad, que se manifiesta en que los hablantes dementes producen mayor número de unidades léxicas típicas (^[57]Vita, Marra, Spinelli, Caprara, Scaricamazza, Castelli, Canulli, Gainotti & Quaranta, 2014), es decir, aquellas que poseen un mayor número de rasgos característicos asociados a una categoría semántica (^[58]Riley & Thompson, 2010 ).

49
paper corpusSignosTxtLongLines546 - : Una de las mejoras técnicas para la evaluación de la producción verbal es la prueba de fluidez verbal (FV). En dicha prueba -un ejemplo de la misma podría ser el Set Test de ^[75]Isaacs (Isaacs & Akhtar, 1972)- el hablante tiene que producir el máximo número de palabras que pueda bajo un determinado tipo de estímulo semántico. El estímulo semántico da lugar a la prueba de fluidez verbal semántica (FVSem) y suele consistir en una categoría semántica concreta (animales, colores, muebles, etc.), sobre la que se pide producir tantas unidades léxicas cuantas se pueda: “Diga todas las palabras que pueda que pertenezcan a la categoría de animales” . Otras tareas utilizan, en vez de un estímulo semántico, un estímulo fonológico que da lugar a la prueba de fluidez verbal fonológica (FVFon) y suele consistir en una pista fonémica: “Diga todas las palabras que pueda que empiecen por /p/”. La utilidad de las pruebas de FV es notoria, en tanto que permite medir la facilidad de la

50
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : Uno de los procesos más productivos de formación de palabras nuevas (neologismos) en el contexto colombiano es la sufijación. En este estudio en particular, hemos tomado como base las formas léxicas -ismo e -ista para abordarlas desde una perspectiva semántico-cognitiva; esto es, concebir la semántica desde el punto de vista experiencial, con el fin de comprender que, de alguna manera, el ‘significado se negocia’ debido a factores no solo lingüísticos, sino también contextuales .

51
paper corpusSignosTxtLongLines549 - : Por la supremacía del inglés en la difusión de resultados de investigación, es habitual encontrar, en textos científicos redactados en español (o traducidos del inglés al español), una dependencia terminológica^[25]^2 que hace que los investigadores suelan incorporar, con o sin adaptación, unidades léxicas y estructuras terminológicas completas del inglés “de una manera acrítica, sin cuestionarse su pertinencia y la posibilidad de usar los recursos de su propia lengua” (^[26]García Palacios & Humbley, 2012: 21), así como una “retórica angloamericana” calcada del inglés (^[27]Claros, 2016: 11 ). Parte de esta retórica ‘importada’ gravita en torno a construcciones verbales que imitan la lengua inglesa. Por ejemplo, autores como ^[28]Navarro (1997), ^[29]Rodríguez Medina (2003) o ^[30]Claros (2016) han señalado que en muchos textos científicos abundan, con más frecuencia de lo habitual en español, los verbos en voz pasiva, el verbo ‘poder’ (empleado como traducción

52
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : Aunque ^[89]Payrató (1990) sitúa esos elementos dentro del repertorio léxico coloquial, consideramos que merecen un apartado propio, puesto que configuran en gran medida el discurso y porque se hace difícil limitarlos a unas simples unidades léxicas, puesto que el acto de habla que realizan ocupa, como mínimo, todo el turno de habla en el que aparecen, ya que “la intervención es aceptada por el interlocutor” grupo Valesco (2014: 27 ) de la misma.

53
paper corpusSignosTxtLongLines560 - : El diseño del estudio utilizado para esta investigación es de tipo descriptivo y correlacional (^[74]Coolican, 1994). Es un estudio descriptivo porque se propone medir el constructo de conciencia fonológica, entendido como un conjunto de distintas unidades léxicas y subléxicas (palabras, sílabas y fonemas) y correlacional porque se intentan establecer relaciones entre el rendimiento de distintos grupos de alumnos en una serie de pruebas que evalúan la conciencia fonológica con el propósito de analizar las variables objeto de estudio: conciencia léxica, conciencia silábica y conciencia fonémica, al ser estas habilidades las que han demostrado su positiva influencia en el proceso de aprendizaje de la lectura .

54
paper corpusSignosTxtLongLines560 - : El desarrollo fonológico a través de las tareas de adición presenta niveles diferentes en función del grado de dominio lector, en el caso de las oraciones de dos palabras son acciones de relativa facilidad, pero su complejidad aumenta a medida que se incrementan las unidades léxicas, con cuatro palabras el grado de dificultad es elevado .

55
paper corpusSignosTxtLongLines595 - : Así, para estudiar la función de Tema en español, se tendrán en cuenta los aspectos que se detallan a continuación. Para la mirada desde arriba, se identificarán primero las dimensiones del modo del registro que se verifican en el texto a analizar. Luego, en el estrato semántico-discursivo, se observará el sistema de periodicidad, que da cuenta del flujo de información en el discurso (^[130]Martin & Rose, 2007). En ese sistema, se tendrá en cuenta de qué manera los patrones de Tema en el rango de la cláusula contribuyen a la construcción de patrones de cadenas léxicas o referenciales, es decir, de unidades más abstractas en el discurso, como el método de desarrollo y el punto del texto . Para la mirada desde alrededor, se prestará atención a las relaciones entre Tema y Nuevo para establecer las relaciones entre estas funciones en la cláusula; pero, además, se volverá a la mirada desde arriba para identificar cómo los patrones de Tema se vinculan con los patrones de Nuevo en el discurso,

Evaluando al candidato léxicas:


1) palabras: 28 (*)
2) unidades: 27
3) discurso: 15 (*)
5) significado: 9 (*)
8) textos: 9 (*)
10) colocaciones: 8 (*)
12) verbos: 8 (*)
15) competencia: 7 (*)
17) procesos: 7
20) unidad: 7

léxicas
Lengua: spa
Frec: 408
Docs: 126
Nombre propio: / 408 = 0%
Coocurrencias con glosario: 7
Puntaje: 7.824 = (7 + (1+6.97727992349992) / (1+8.67595703294175)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
léxicas
: - El Diccionario de Frecuencias del Castellano Moderno, Difcam (Sadowsky & Martínez, 2011), un diccionario de frecuencias léxicas que contempla 637 millones de tokens.
: Estornell Pons, M. (2012). Novedades léxicas en revistas femeninas: Procedimientos de formación y valor semántico-pragmático de las unidades. Normas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, 2, 77-108.
: Hediger, H. (1977). Particularidades léxicas en la novela hispanoamericana contemporánea. Frankfurt: Peter Lang.
: Koike, K. M. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: Estudio formal y léxico semántico. Universidad de Alcalá de Henares, España.
: Maldonado, R. & De la Mora, J. (Eds.) (2020). Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. México: Universidad Nacional Autónoma de México y Universidad Autónoma de Querétaro.
: Montemayor-Borsinger, A. (1998) Análisis de Tema-Rema y cadenas léxicas en libros de texto. Anales del Instituto de Lingüística de la Universidad Nacional de Cuyo, 18(21), 151-174.
: Moreno Sandoval, A. & Campillos Llanos, L. (2015). Combinación de estrategias léxicas y estadísticas para el reconocimiento automático de términos: Su aplicación a un corpus de medicina. Lingüística Española Actual, 37, 173-197.
: Moreno de Alba, J. G. (1992). Anglicismos léxicos en España y América. En Mamfre (Eds.), Diferencias léxicas entre España y América (pp. 195-230). Madrid: Mampfre.
: Rojo Mejuto, N. (2015). Hacia una clasificación de las colocaciones léxicas por niveles de aprendizaje. Tesis de magíster, Universidad de Salamanca, Salamanca, España.
: Serra, S. (2012). Gramática y diccionario. Contornos, solidaridades léxicas y colocaciones en lexicografía española contemporánea. Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid, España.
: Sánchez Rufat, A. (2010). Apuntes sobre las combinaciones léxicas y el concepto de colocación. Anuario de Estudios Filológicos, 33, 291-306.
: Vázquez, N., Alonso, M., Prego, M. & Sanromán, B. (2002). Unidades léxicas no descriptivas: Un puente entre la lexicografía y la pragmática. En J. I. Pérez & M. Campos (Eds.), Cuestiones de lexicografía (pp. 235-247). Madrid: Tris Tram.
: rtas opciones léxicas vinculadas al verbo (predicator). Se suman, además, las denominadas metáforas gramaticales de modalidad (^[60]Halliday & Matthiessen, 2004), en las que el intercambio se modaliza o modula con una cláusula:
: Školníková, P. (2010). Las colocaciones léxicas en el español actual. Tesis doctoral, Universidad de Masaryk de Brno, República Checa.