Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) mapuzugun (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: mapuzugun


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt522 - : [2] número38 [3]La nada de Úrsula Suárez [4]Neologismos en mapuzugun: palabras creadas en un proceso de enseñanza y de aprendizaje [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt523 - : Neologismos en mapuzugun: palabras creadas en un proceso de enseñanza y de aprendizaje

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt523 - : Neologisms in Mapuzugun: Words Created in a Process of Teaching and Learning

4
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt523 - : 2.2. El uso del mapuzugun: demanda por parte de la sociedad mapuche

5
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt524 - : [2] número38 [3]Neologismos en mapuzugun: palabras creadas en un proceso de enseñanza y de aprendizaje [4]Mártires y cocineros: metáforas sobre el profesorado en columnas de opinión [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

6
paper corpusRLAtxt192 - : Existen varios trabajos que abordan el fenómeno de la posesión en lenguas indoamericanas desde un enfoque descriptivo y tipológico (^[32]Fernández Garay, 2004, ^[33]Álvarez, 2012; ^[34]Pamies, 2004; ^[35]Oquendo, 2007; Álvarez 1996; Álvarez y Muchembled 2015). En este estudio describimos tres tipos de estructuras posesivas del mapuzugun: (a ) posesión nominal (o atributiva), (b) posesión predicativa y (c) po sesión externa. La discusión se realiza siguiendo las perspectivas de ^[36]Dixon (2010), Nichols y ^[37]Bickel (2013a; 2013b), Bickel y Nichols (2013), ^[38]Stassen (2009, 2013), y ^[39]Aikhenvald (2013, 2015).

7
paper corpusRLAtxt192 - : Observamos que hay diferencias estructurales evidentes entre las construccio nes (a) y (b) de (19), las que pueden inferirse del tipo de relación posesiva básica que establecen. En el primer caso se trata de la relación de propiedad (A), es decir, 'la leche le pertenece a una vaca', mientras que en el segundo caso, la relación posesiva que se establece es parte-todo. Observamos también que el orden de los elementos en las construcciones es distinto, en (a) se da [R D] y en (b) [D R]. En la Tabla II se agrupan las relaciones nucleares y las construcciones que exhibe el mapuzugun para la posesión nominal. Obsérvese que, a diferencia de lo que ocurre en otras lenguas, las partes del cuerpo monomorfémicas (p.ej. 'cabeza') se com portan como Poseídos alienables en mapuzugun: Juan ñi logko 'la cabeza de Juan' y Juan ñi ruka 'la casa de Juan' son ejemplos de la misma construcción . Algunas partes del cuerpo (p.ej. logko moyo 'pezón', lit. 'cabeza de pecho') son bimorfémicas y muestran una

8
paper corpusRLAtxt192 - : Las escuelas tipológicas reseñadas en este trabajo son complementarias y todas útiles para lograr una descripción más potente y pormenorizada del fenómeno de la posesión en el mapuzugun. La descripción lingüística que se ha desarrollado hasta aquí nos conduce al establecimiento de la siguiente clasificación tipológica del mapuzugun:

9
paper corpusRLAtxt123 - : El mapuzugun goza en la conciencia general mapuche de una muy alta legitimidad interna; esto es, que su lengua posee un valor cultural y potencial lingüístico como el de la lengua oficial y dominante^[38]14 . Una misma aprobación, igualmente alta, se traslada a contextos sociales interétnicos, como el de la relación con auto-ridades^[39]15. Lo que resalta aquí es el reconocimiento que resulta de su empleo por personas no mapuches o mapuches en posiciones de poder. No obstante gozar de una aprobación mayoritaria (un 70,5% de los casos), se tiene más dudas acerca de lo que la lengua propia tiene que aportar a los "chilenos" o no mapuches, lo que parecería indicar que en bastante mayor grado se da legitimidad interna a la lengua (en la comunidad indígena o en ámbitos de interacción social donde ellos se hacen presente) y que ello no se traslada con tanto ascendiente más allá de esos límites^[40]16. De allí entonces que la afirmación acerca de la utilidad de que los mapuches aprendan a escribir

10
paper corpusRLAtxt123 - : Finalmente, referido a la continuidad o el desplazamiento de la lengua seguimos encontrando un decidido apoyo por su permanencia^[43]19. Adhesión que se traslada, al menos declarativamente, a una posición activa respecto de su mantenimiento y desarrollo^[44]20. Sin embargo, a la hora de posicionarse respecto de las condiciones, los instrumentos y los agentes que deben estar presentes para generar un cambio de dirección en la dinámica de permanencia de la lengua se nos presentan distribuciones bastante más matizadas. Por ejemplo, un 49,3% suscribe la idea de que la enseñanza del mapuzugun debe ser preferentemente realizada por los mayores (los "abuelos"), en circunstancias que es una tarea que compete a todos . Lo que frecuentemente se acompaña con un imperativo de purismo^[45]21, que poco ayuda a una lengua respecto de la cual todos advierten su estado de franco retroceso^[46]22. Si se amplia la perspectiva de análisis y se sale de lo que puede acordarse en llamar condiciones de reproducción

11
paper corpusRLAtxt123 - : Relativo al vínculo entre mapuzugun y vida social mapuche existe un nexo estrecho entre la lengua y la transmisión de la historia, la cultura propia y la continuidad del admapu (la costumbre mapuche)^[52]28. Se trata, por cierto, de una relación más deseada que realizable, habida cuenta de las disminuidas capacidades con que es posible en la mayoría de los hogares mapuches metropolitanos llevar a efecto lo anterior. En una dirección inversa se presentan los resultados obtenidos con proposiciones que conectan lengua mapuche y vida "moderna" (urbana, en interacción cotidiana con no mapuches), sus posibilidades y utilidad. En efecto, ante la aseveración acerca de la utilidad del mapuzugun para comunicarse en la vida moderna, un 46,6% se manifestó en desacuerdo; esto es, que no apreciaban que la lengua pudiera emplearse provechosamente en las circunstancias de vida actual (se entiende: urbanas, fuera del hogar ). De todos modos, el anhelo porque esto cambie también está presente^[53]29.

12
paper corpusRLAtxt123 - : Pasando ahora a las condiciones externas de reproducción de la lengua, fuera de los límites étnicos, se repetiría la tendencia a desplazar, a adoptar posiciones que se podrían quizá calificar como de extrañamiento y exterioridad, a la hora de convenir a quién le corresponde primordialmente y con qué medios impulsar la recuperación de la lengua. Las agencias públicas son crecientemente vistas como ese sujeto y las instituciones escolares el lugar en que ello debería producirse. Así, a la hora de pronunciarse acerca de si la continuidad del mapuzugun es una tarea del gobierno más que de los mapuches, un 52,0% se manifestó de acuerdo y sólo un 31,0% lo inverso . En complemento de lo anterior, un 94,6% se manifestó de acuerdo en que la enseñanza del mapuzugun fuera obligatoria en los establecimientos escolares, y para los niños en general.

13
paper corpusRLAtxt123 - : Otra vertiente de respuesta (con un 6,8% de los casos) tuvo una orientación distinta a la mera descripción de un estado de cosas comunicativo estimulante o su justificación con arreglo a valores de lealtad y compromiso lingüístico y cultural. Ahora se argumenta que el aprendizaje de la lengua es un medio o sirve a fines que no son sólo los relativos a la lealtad lingüística o cultural. Identificamos tres fórmulas: a) el mapuzugun como necesidad interna de comunicación: "porque estamos en una comunidad indígena y para comunicarnos con los demás" ; [para que] '"puedan comunicarse con las personas ancianas que hablan mapudungún, también expresado a veces como un recursos cultural de defensa, o la necesidad de manejar la lengua frente a un eventual empleo malicioso por otros mapuches de la localidad: "que no sean engañados"; "que no la hagan tonta". b) Algo relativamente novedoso y que no deja de causar alguna perplejidad si se tiene en cuenta la historia de rechazo, es la lengua como demanda

14
paper corpusRLAtxt123 - : Otra línea de respuestas proviene de hogares en que se reconoce la posesión de conocimientos lingüísticos en grados diversos, pero que a pesar de eso no se transmite o transmitía la lengua a los menores. Corresponde a situaciones en que a pesar de esas capacidades, ellas no se concretan en acciones con consecuencias de aprendizaje, representan un 22,3% de los casos. Manifiestan una considerable heterogeneidad interna. Una categoría es aquella en que se dan restricciones comunicativas en el seno de los hogares^[73]49. Otros se refieren a la falta de iniciativa, ausencia de interés o insuficiente motivación^[74]50. Una variante de lo anterior es el desinterés consciente, la falta de voluntad sustentada en una decisión razonada, a diferencia de los casos anteriores en que no se destaca un ejercicio reflexivo^[75]51. A veces se señala la incapacidad de enfrentar las dificultades que son propias a la enseñanza de una segunda lengua, el mapuzugun, cuando la lengua general es el castellano,

15
paper corpusRLAtxt123 - : ^[111]23 La proposición fue: "Mantener y aumentar el mapuzugun es una tarea del gobierno más que de los mapuche" .

16
paper corpusRLAtxt123 - : ^[115]27 La consulta por la satisfacción de que las autoridades y funcionarios públicos mapuches empleen el mapuzugun alcanzó un 89,1% de aprobación y el del aprendizaje y empleo por funcionarios y autoridades no mapuches un 82,3% .

17
paper corpusRLAtxt43 - : Las declaraciones de competencia pusieron en evidencia un variado panorama, por lo general pesimista. En la Región del Biobío un 45,6% de los que con 18 o más años se declaran mapuches señalan poseer competencia en su lengua. Entre ellos, la competencia activa alta llega a un 41,8% (aportado principalmente por casos del Alto Biobío, una zona lingüísticamente conservadora) (Gundermann, 2005: 56). En la Araucanía, a su vez, respecto de un 67,1% de los autodeclarados mapuche señala competencia con su lengua, pero donde la competencia activa alta llega sólo al 27,3% de ellos (Gundermann, 2005: 70). En la ex Región de los Lagos (provincias de Valdivia y Osorno), la competencia declarada llega a un 49,5%, pero donde apenas un 12% tendría competencia alta (Gundermann, 2005: 87). Según otros registros, la lengua indígena ya no es mayoritariamente la primera lengua aprendida: entre los que declaran competencia prima claramente el castellano y mapuzugun de manera simultánea o a veces el castellano

18
paper corpusRLAtxt43 - : (Gundermann, 2005: 59, 73 y 89). Se reconoce, asimismo, que el mapuzugun tiende a emplearse escasamente en la comunicación y su mayor frecuencia de empleo se limita al hogar y las relaciones familiares (Gundermann, 2005: 61-64 ; 75-81 y 91-94). Por último, la información de la o las lenguas que empleaban más frecuentemente los padres y los abuelos de los hablantes pone en evidencia para las tres regiones (aunque con momentos de inicios e intensidades variables) la antigüedad del desplazamiento de la lengua indígena en favor del castellano. En cada caso se incorporan consideraciones históricas y sociológicas que permiten contextualizar el proceso (2005: 64-66, 81-83 y 94-97). En Arauco, Valdivia y Osorno, la situación de pervivencia de la lengua se presenta especialmente crítica. Se señala que si bien en el resto de las áreas mapuches del sur de Chile la vitalidad del mapuzugun también disminuye rápidamente, el proceso todavía no alcanza la gravedad que reviste en las provincias indicadas.

19
paper corpusRLAtxt43 - : El bilingüismo mapuzugun-castellano es un hecho de larga data en la experiencia lingüística mapuche . Luego que la Araucanía se incorporara a la administración del Estado nacional a finales del siglo XIX, se estructura un sistema de relaciones sociales entre mapuches y "chilenos" mucho más densas que en el pasado. Un aspecto de ello fue la acción de instituciones culturales como la escuela fiscal y misional y la generalización paulatina del bilingüismo, no necesariamente con pérdida generalizada del mapuzugun. Esto arrancó antes en el área meridional (con heterogeneidades propias) y en Arauco, mientras que en unos pocos lugares, dentro y fuera de la Araucanía, representa un fenómeno más tardío. Es la década de 1960, aproximadamente, cuando el bilingüismo termina de generalizarse en esta región. Los vectores de transformación tomaron a partir de entonces una dirección más definida. Constituye este momento un punto de inflexión importante, como antes lo fue la formación del bilingüismo

20
paper corpusRLAtxt43 - : El análisis multidimensional de la vitalidad del mapuzugun aplicado por Zúñiga a partir de la formalización realizada por Landweer para realidades de Nueva Guinea tiene la ventaja de considerar aspectos importantes de las nuevas condiciones en que se desenvuelve la lengua mapuche. Toca asuntos relevantes como el reconocimiento del carácter hoy mayoritariamente urbano de la sociedad mapuche y sus implicaciones para la vitalidad de la lengua, la orientación interna o externa de las redes sociales y de comunicación, las consecuencias para la comunicación derivadas de que los mapuches representan minorías demográficas socialmente dominadas, la posición socioeconómica mapuche en las regiones de origen o en las áreas de destino, etc. La interpretación de los datos de la encuesta del CEP con base en la variación de estos parámetros le lleva a suscribir la tesis del carácter recesivo actual del mapuzugun: "lengua minoritaria que está siendo abandonada por un número sustancial de sus hablantes"

Evaluando al candidato mapuzugun:


2) mapuches: 14
3) competencia: 8 (*)
4) mapuche: 8 (*)
5) posesión: 6
6) enseñanza: 6 (*)
8) aprendizaje: 5
9) gundermann: 5
11) empleo: 4
12) índice: 4
15) comunicación: 4 (*)
16) interna: 4
17) indígena: 4

mapuzugun
Lengua: spa
Frec: 187
Docs: 28
Nombre propio: 1 / 187 = 0%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.840 = (4 + (1+6.18982455888002) / (1+7.55458885167764)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
mapuzugun
: Chiodi, F. & Loncon, E. (1999). Crear nuevas palabras. Innovación y expansión de los recursos lexicales del mapuzugun. Santiago de Chile: Universidad de la Frontera y Corporación Nacional de Desarrollo Indígena.
: Chiodi, Franceso y Elisa Loncón. 1999. Crear nuevas palabras. Innovación y expansión de los recursos lexicales del mapuzugun. Temuco: UFRO - CONADI.
: En relación con la vitalidad del mapudungún, ^[40]Gundermann et al. (2009:40) señalan que “La distribución del bilingüismo mapuche manifiesta una considerable heterogeneidad. Hay zonas en que el mapuzugun ha desaparecido, en otras se conserva poco y en unas cuantas se mantiene vital”.
: En tercer lugar, siguiendo a ^[155]Payne y Barshi (1999), el mapuzugun muestra construcciones de posesión externa, las que se realizan a partir de la aplicativización de un verbo, hecho que produce un cambio o reasignación de valencias sobre el núcleo eventivo.
: Gianelli, Luciano. (2007). Dominio y redes de empleo del mapuzugun en el marco rural mapuche. Signos Lingüísticos, 5, 97-118.
: Gundermann, H. et al. (2009). Permanencia y desplazamiento hipótesis acerca de la vitalidad del mapuzugun. RLA, (47)(1), 37-60.
: Gundermann, H., Canihuan, J., Clavería, A. y Faúndez, C. (2011). El mapuzugun, una lengua en retroceso. Atenea, 503, 111-131.
: Gundermann, H., Canihuan, J., Clavería, A., y Faúndez, C. (2009). Permanencia y desplazamiento, hipótesis acerca de la vi talidad del mapuzugun. RLA Revista de lingüística teórica y aplicada, 47(1), 37-60. [97]https://doi.org/10.4067/s0718- 48832009000100003
: Gundermann, H., Canihuan, J., Clavería, A., y Faúndez, C. (2011). El mapuzugun, una lengua en retroceso. Atenea (Concepción), (503), 111-131. [99]https://doi.org/10.4067/s0718- 04622011000100006
: Gundermann, H., Canihuán, J., Clavería, A., & Faúndez, C. (2009). Permanencia y desplazamiento, hipótesis acerca de la vitalidad del mapuzugun. RLA Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 47(1), 37-60.
: Las organizaciones mapuche demandan el uso de la lengua y la cultura desde fines de 1920, pero ha sido recién en el siglo XXI que se reconoce el mapuzugun como asignatura, a partir de lo definido por la Ley Indígena N° 19.253.
: Olate, Aldo et al. (2018) “Construcciones posesivas del mapuzugun. Una aproximación tipológica”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada. 56. 2, 35-63.
: Soto, E. (2014). Mapuzugun y los procesos de colonización. Universum, 29(1), 57-83.
: Sotomayor, C., Allende, C., Castillo, S., Fuenzalida, D. y Hasler, F., (2014). Competencias y percepciones de los Educadores Tradicionales Mapuche en la implementación del Sector lengua Indígena Mapuzugun. FONIDE N° FT 11258 (Informe Final). Santiago, CIAE.
: Wittig, F., & Olate, A. (2016). El mapuzugun en La Araucanía. Apuntes en torno al desfase entre la politización de la lengua y la heterogeneidad sociolingüística local. Universos, 13, 119-134.
: _. (2009). Permanencia y desplazamiento, hipótesis acerca de la vitalidad del mapuzugun. RLA, 47(1), 37-60.
: ___. (2011). El mapuzugun, una lengua en retroceso. Atenea, 503, 101-131.
: _______; _________ ; _________ y ________ (2009). "Permanencia y desplazamiento, hipótesis acerca de la vitalidad del mapuzugun ". En RLA vol. 47(1): 37-60.