Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) modal (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: modal


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines186 - : El empleo de ‘poder’ y ‘soler’ también distingue a los géneros analizados entre sí. La forma ‘soler’ para la expresión de la probabilidad solo se emplea en los libros de texto y manuales: “suelen ser”, “suele llamarse”, “suele definir”, “suele apreciar”. El auxiliar ‘poder’ con valor epistémico se emplea con formas de presente y condicional en los textos didácticos: “podemos decir que”, “pueden considerarse”, “podemos considerar”, “podría decir. En cambio, es más frecuente el futuro en este modal en los textos divulgativos y directivos: “podremos/podrán ver”, lo cual pone de manifiesto la orientación argumentativa y directiva en estos textos .

2
paper corpusSignosTxtLongLines189 - : Los resultados relativos a la distancia temporal permiten establecer una vinculación entre distancia temporal, modalidad epistémica y expresión de futuro. En efecto, puesto que, en términos generales es dado imaginar que el emisor confiará más en la cabal realización de un evento si este se va a realizar inmediatamente después del momento de la enunciación que en un tiempo lejano o impreciso, el hecho de que se prefiera el FP para las referencias temporales inmediatas y el FM para las referencias temporales alejadas permite suponer que, independientemente de la modalidad oral o escrita, el futuro perifrástico ofrece un carácter más asertivo que el futuro morfológico, lo que significa que cada una de esas expresiones parece tener un cierto valor modal, que podría representarse como en (4):

3
paper corpusSignosTxtLongLines193 - : El uso delmarcador de modalidad ‘no sé’ (.32) ya ha sido discutido en su uso al inicio del turno de la voz informativa en la sección anterior. Se puede agregar que se utiliza, además, para marcar cortesía encubierta, dado que la voz informativa quiere “ser intencionalmente ambigua” a fin de preservar su imagen negativa. En (25), esta estrategia está apoyada por la expresión ‘digo yo’, que proviene de una razón modal de actitud subjetiva: la inseguridad en el hablar que hace frecuente la utilización de elementos referidos a ‘esa es mi opinión’ (Fuentes, 1996 ).

4
paper corpusSignosTxtLongLines218 - : La modalidad es una categoría compleja que se define por un conjunto de aspectos de índole lógico-semántico, léxico-sintáctico, de morfología verbal y entonacional, cuya descripción excede los límites de este trabajo . Solo destacaré aquellos aspectos relevantes para el tema que nos ocupa. Comenzaré planteando que en toda oración es posible distinguir un contenido representativo o dictum (lo que se dice) y un contenido modal, también llamado modus o modalidad, que es la actitud que adopta el hablante ante ese dictum. Zavadil (1968: 57) lo expresa en los siguientes términos: “en la oración la actitud del sujeto hablante ante la realidad enunciada siempre encuentra una expresión formal. Este aspecto semántico y formal de la enunciación constituye la esencia de la categoría lingüística de modalidad”.

5
paper corpusSignosTxtLongLines218 - : Zavadil (1968) y Kovacci (1992) distinguen tres clases semánticas principales de actitud del sujeto hablante o de relaciones modales –intelectuales, volitivas y afectivas– las que se distinguen por una serie de procedimientos tanto implícitos como explícitos. Los términos “modalidad explícita” e “implícita” permiten diferenciar dos grandes tipos de expresión de la relación modal. La modalidad es explícita cuando “el tipo de relación modal está expresado por una unidad léxica autónoma” (Zavadil, 1968: 60 ) que puede ser un verbo (Quiero que lo traiga), un adjetivo (Es posible que venga) o un sustantivo (La posibilidad de triunfar/que triunfe).

6
paper corpusSignosTxtLongLines218 - : La modalidad es, en cambio, implícita cuando la relación modal no se designa con una voz especial, y por consiguiente, el modus no se separa del dictum, sino que está implicado en él. Los recursos implícitos de expresión de la modalidad son de tipo morfológico, indicados por la forma del verbo predicativo (María se porta bien vs. María, pórtate bien), y prosódico, principalmente de naturaleza entonacional; así pues, según la entonación con que se la pronuncie, el valor modal de la enunciación “viene María” será concebido como una afrmación, una interrogación o un estado afectivo –sorpresa, enojo, entre otros– (Zavadil, 1968: 61-65 ). A estos rasgos formales de expresión de la modalidad implícita, Kovacci (1990) agrega los índices de actitud y el orden de los constituyentes.

7
paper corpusSignosTxtLongLines243 - : En este nivel, la realización puede ser clasificada como más lexicalizada o más gramaticalizada y como más o menos congruente. El primer criterio de clasificación opera sobre la naturaleza de la unidad gramatical que está realizando alguna de las funciones, por ejemplo, en español, la función de núcleo modal (de la estructura interpersonal de la cláusula) se realiza en una unidad altamente gramaticalizada: los morfemas flexivos del verbo . El segundo criterio se funda en establecer si la categoría o clase gramatical es o no la que aparece en la protolengua, esto es, la que aparece en la primera fase del proceso de adquisición de una lengua. Si la categoría gramatical que está realizando alguna de las funciones es la empleada en la protolengua, clasificamos la realización como “congruente”; en cambio, si se trata de otra configuración, decimos que la realización es metafórica, más precisamente, una metáfora gramatical.

8
paper corpusSignosTxtLongLines243 - : a. Grado alto de obligación: imperativo y configuraciones modales obligativas: en el contexto proporcionado por el grado alto, el ‘imperativo’ es la realización más congruente y, en este sentido, la que realiza con mayor fuerza o menor modulación la obligación implicada en una demanda . Se trata de una configuración altamente gramaticalizada cuya realización corresponde al núcleo modal congruente de una demanda, es decir, a un sujeto de segunda persona y a un finito temporal de presente del imperativo, por ejemplo, “mire” en “mire detenidamente la figura” (ejemplo tomado del corpus PUCV-2006 AC-QUI-ma408).

9
paper corpusSignosTxtLongLines243 - : b. Grado medio de la obligación: adjetivos y adverbios obligativos: el grado medio de la obligación, por su parte, agrupa a configuraciones lexicogramaticales que realizan el significado obligativo fuera del marco del núcleo modal. Es decir, la realización lexicogramatical se ha desplazado hacia alguna de las otras funciones de la cláusula como intercambio, específicamente el desplazamiento es hacia la función de complemento, en el caso del adjetivo o hacia la de adjunto, en el caso del adverbio. Entre ellas, la que presenta mayor congruencia y, por tanto, mayor intensidad del significado es la realización en la función de complemento, pues el complemento tiene la potencialidad de ser sujeto y, en consecuencia, de ser parte del núcleo modal (Martin et al., 1997). El adjunto, en cambio, y al menos en el caso de la modulación, tiende a reforzar lo que ya está realizado en el núcleo modal, es decir, la cláusula ya está modulada, por ejemplo, “necesariamente” en “deben ser los valores neces

10
paper corpusSignosTxtLongLines243 - : i. En primer lugar, todas las configuraciones que tienen a un verbo o a un grupo verbal como una de sus unidades formantes son buscadas en la interfaz de consulta El Grial ([37]www.elgrial.cl), conjugando distintos sujetos y finitos. Esto, pues reconocemos, como quedó explicado en el marco teórico, que se produce una gradación de la obligación en la interacción con los sistemas de tiempo y persona (i.e. con la flexión del núcleo modal). Desde esta perspectiva, asumimos que, en general, el único finito temporomodal que queda excluido de la realización de obligación es el pasado . En efecto, como concuerdan en reconocer Rojo y Veiga (1999), Halliday y Matthiessen (2004), Palmer (2001) y Klinge y Hoeg (2005), el pasado en combinación con cualquier sujeto no realiza obligación (ni inclinación), pues no constituye propuestas, sino que proposiciones. La gradación temporal y de persona que presenta el sistema de obligación excede el nivel de detalle que se pretende en esta descripción, razón por

11
paper corpusSignosTxtLongLines243 - : Verbo modal de obligación Búsqueda 2 (simple): Token 2 .1: Forma { Debo, debemos, debes, debe, deben, deberé, deberemos, deberás, deberá, deberán, debería, deberíamos, deberías, deberían, debiese, debiésemos, debieses, debiesen

12
paper corpusSignosTxtLongLines248 - : En la pregunta 19, la impersonalidad original, que permite al autor disminuir su compromiso con lo enunciado, se parafrasea con otra estrategia atenuadora: el verbo modal epistémico "poder":

13
paper corpusSignosTxtLongLines248 - : En las siguientes respuestas, una proposición atenuada por medio del verbo modal epistémico "poder", que presentaba una opinión y proyectaba modestia y humildad, fue parafraseada en forma de afirmaciones categóricas, presentadas como hechos:

14
paper corpusSignosTxtLongLines248 - : En el siguiente ejemplo, el verbo modal epistémico se combinó con una desagentivación, transformando un aproximador en un atenuante compuesto:

15
paper corpusSignosTxtLongLines250 - : También el análisis de los textos de arbitraje ha mostrado ejemplos de discrepancia debido a variaciones de los rasgos del discurso legal. Esto se puede observar en la forma en que la obligación jurídica se simboliza. Este concepto es tradicionalmente expresado en el discurso legal inglés con el verbo modal shall, como se ve en el ejemplo (12):

16
paper corpusSignosTxtLongLines250 - : Esta preferencia por el tiempo presente también es parte del lenguaje jurídico de otro país que pertenece al sistema de leyes civiles, esto es, Francia. Como ha mostrado el análisis de Garzone (2003:206), el presente del indicativo −más que el deóntico modal devoir− es la forma acostumbrada para transmitir tanto la función prescriptiva como la normativa tanto en los textos normativos como los legislativos .

17
paper corpusSignosTxtLongLines281 - : DT (determinante) MD (verbo modal) NN (nombre) VB (verbo) utilizando el sistema de bigramas:

18
paper corpusSignosTxtLongLines315 - : rior, explícito o implícito" (Fuentes, 2003: 68; Fuentes, 2000). Por otro lado, el hecho de basarse en cuestiones sintáctico-discursivas para distinguir los dos conceptos la lleva a ampliar la noción de 'operador' hasta unidades con significado conceptual, como los adverbios oracionales de significado modal ('afortunadamente'), los adverbios oracionales enunciativos ('francamente') y los adverbios cuantificadores ('muy', 'enormemente', 'extraordinariamente') y, de este modo:

19
paper corpusSignosTxtLongLines315 - : "a admitir una clase sintáctica nueva, a medio camino entre oración y enunciado, o con doble funcionamiento: uno, integrado en la estructura predicativa de la oración, y otro en el plano modal, informativo o argumentativo" (Fuentes, 2005: 31 ).

20
paper corpusSignosTxtLongLines315 - : * Comportamiento en el plano modal y enunciativo: énfasis ('no digamos' ), atenuación ('presumiblemente'), compromiso del hablante ('desde luego'), posibilidad ('quién sabe'), valoración ('espléndidamente'), distanciamiento ('seguramente'), cortesía ('con perdón'), etc.

21
paper corpusSignosTxtLongLines349 - : "Dada nuestra experiencia general del campo en cuestión (apoyo), y de acuerdo con las reglas o principios resultantes de tal experiencia (garantía), utilizando los siguientes hechos específicos (datos), de una forma cualificada (cualificador modal), se permite concluir lo siguiente (conclusión o pretensión), a menos que exista una específica condición de refutación (excepciones)" (Santibáñez, 2009: 252 ).

22
paper corpusSignosTxtLongLines365 - : El verbo aclarar otorga, en principio, como hemos visto, legitimidad al sujeto que aclara, salvo que, en determinados contextos (por otras determinaciones lingüísticas –en los testimonios aducidos, el modal intentar o el adverbio ahora– o por datos externos consabidos: una intervención desafortunada que compensa dejar como está), se vuelva contra el hablante:

23
paper corpusSignosTxtLongLines379 - : Este ejemplo constituye una construcción típica para aludir los vejámenes de la dictadura militar, mediante la utilización de una oración pasiva plena que desplaza a los victimarios para enfatizar, en su lugar, los abusos que los jóvenes padecieron. DD2-4 agrega cifras concretas como mecanismo para otorgar un carácter fehaciente a los procesos materiales consignados. Este rasgo está estrechamente asociado al género discursivo de los DD, puesto que por medio de datos 'duros' se otorga un estatus objetivo a los hechos narrados. En este sentido, los jóvenes asumen el padecimiento de un proceso histórico de mayor envergadura y, por tanto, ineludible. El finito modal tuvo es una opción coherente con la cual se intenta señalar el carácter deóntico de dicho proceso . Al sumar la omisión de los agentes de detenciones, torturas, ejecuciones y desapariciones, dicha obligación es doblemente significativa, porque se muestra como efecto ocultándose la responsabilidad histórica de sus productores.

24
paper corpusSignosTxtLongLines379 - : Este ejemplo especifica ámbitos de acción en los que los jóvenes pueden o no participar, de acuerdo a condiciones y capacidades particulares que no se aclaran. En este sentido, los finitos modales de habilidad media establecen las posibilidades de la juventud de incidir socialmente en un espacio típicamente asociado a lo juvenil como lo es la educación, pero el adjunto modal de polaridad negativa determina la imposibilidad de repercutir en el sistema político nacional y la sociedad global . Cabe señalar que la construcción discursiva no esclarece si dicha imposibilidad proviene de cierta incapacidad (inmadurez, falta de preparación) de parte de los jóvenes, o bien, de la negación que otros sectores sociales (el mundo adulto o la vigilancia militar) cometen en torno a ellos. Ambos efectos ideológicos, por tanto, quedan latentes.

25
paper corpusSignosTxtLongLines379 - : * [DE2-5]: Dicha productividad (meta/portador) no (adjunto modal de polaridad negativa) puede buscarse (finito modal de habilidad media/proceso material, actor impersonal) exclusivamente (adjunto modal de frecuencia alta) en los "organizados", los "conscientes" o los políticamente activos (circunstancias de localización espacial), /como resulta (proceso relacional atributivo) usual (usualmente: adjunto modal de frecuencia media/atributo) en visiones sobreideologizadas de la juventud (circunstancia de localización espacial), ni (no: adjunto modal de polaridad negativa ) tampoco [se puede] sobrevalorar (finito modal de habilidad media/proceso mental, perceptor impersonal) la eficacia ideológica de este sujeto parcial, aislado del contexto nacional (fenómeno).

26
paper corpusSignosTxtLongLines398 - : “Only structure with full infinitival forms can be regarded as conveying information that is modal, because they indicate the speaker’s assessment of the proposition asserted in terms of greater/lesser degree of certainty. By contrast, structures with zero- complementation are considered non-modal, because they report on the evaluatively charged qualitative characteristic of some perceptual stimulus” (Usonienė, 2000: 203 ).

27
paper corpusSignosTxtLongLines398 - : Como podemos apreciar, la forma más utilizada en el corpus analizado es la traducción de seem to a parecer + infinitivo en español. La traducción de seem como modal es la menos frecuente con solo 2 casos . A continuación comentaremos las distintas acepciones del verbo seem y los ejemplos que hemos encontrado en nuestro análisis.

28
paper corpusSignosTxtLongLines398 - : Diewald, G., Kresic, M. & Smirnova, E. (2009). The Grammaticalization Channels of Evidentials and Modal Particles in German: Integration in Textual Structures as a Common Feature . En M. M. Hansen & J. Visconti (Eds.), Current Trends in Diachronic Semantics and Pragmatics (pp. 189-210). Londres: Emerald. [ [36]Links ]

29
paper corpusSignosTxtLongLines401 - : (iii) Grupo verbal modal: en este caso, el verbo auxiliar presenta una dependencia menor en relación al otro verbo del grupo, pues aún cuando lo ayuda en la negociabilidad de lacláusula, a través de los significados de tiempo, modo y persona, también aporta un significado léxico que realiza algún tipo de modalidad, por ejemplo, ‘pudimos’ en (4 ).

30
paper corpusSignosTxtLongLines440 - : En el presente artículo buscamos dar cuenta del complejo proceso que subyace a la comprensión del discurso, centrando la atención en aquellos mecanismos y representaciones que hacen posible que, desde una señal lingüística de carácter lineal-secuencial, nuestro cerebro logre elaborar una representación no lineal, análoga y modal, una réplica cognitiva de la situación referida por el texto . Esta explicación psicológica del lenguaje tiene antecedentes que se remontan a los inicios de la lingüística moderna. En efecto, la comprensión del lenguaje constituye un proceso mediante el cual, a partir de un mensaje físicamente sustentado, el receptor, haciendo uso de su conocimiento lingüístico y otros recursos cognitivos, elabora en la memoria una representación del contenido de dicho mensaje. No nos situamos aquí en el plano del sistema lingüístico, sus niveles de organización y las unidades que los integran, sino en el de las operaciones que los hablantes realizan con el lenguaje. La compren

31
paper corpusSignosTxtLongLines444 - : En (9), la cláusula que contiene el verbo modal ‘deber’ realiza una función de apoyo que habilita o da las razones para la aserción, que es la ilocución principal del segmento . Al encontrarse en una cláusula subordinada, la obligación no es afirmada sino presupuesta, presentada como algo ya conocido en el contexto. Si bien no negamos que la expresión de obligación pueda interpretarse como una propuesta para el destinatario, la intención principal del emisor es informar que determinados datos fueron difundidos a la prensa, y la función directiva realizada en la expresión de obligación aparece en segundo plano.

32
paper corpusSignosTxtLongLines491 - : do), ‘tenor’ (relaciones y roles entre los interlocutores) y ‘modo’ (la tarea que cumple el lenguaje). A su vez, se reflejan en las cláusulas mediante lo que Halliday denomina ‘metafunciones’ . La metafunción experiencial se refiere al sistema de la transitividad que representa tanto el mundo físico y de la conciencia como las relaciones abstractas entre eventos como una articulación de procesos, participantes y circunstancias; la metafunción interpersonal alude al sistema del núcleo modal, es decir, la representación del intercambio de bienes y servicios o información mediante el tipo de cláusula, la modalidad y la polaridad ; y la metafunción textual apunta a la cláusula como mensaje estructurado en términos de progresión temática y de mecanismos de cohesión.

33
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : En último lugar, queremos destacar la introducción de disculpas mediante el marcador modal és que [es que] (16) que expresa justificación y por lo tanto la solicitud implícita de disculpa en las interacciones, tal como ya indicamos en ^[108]Bach (2018). Lo encontramos bajo variantes muy diversas (esque eske, esq, esqu) que indican un grado de gramaticalización avanzado de esta pieza, ya que tal como señalan ^[109]Marín y Cuenca (2012), en esta variante el marcador de modalidad ha perdido sus rasgos sintácticos para adquirir unos nuevos rasgos pragmáticos:

34
paper corpusSignosTxtLongLines570 - : Con el fin de proteger su imagen y reparar el posible daño a la imagen del interlocutor (AM), LP utiliza, además de las construcciones justificadoras (is schon länger her (0.72) also s_war ganz spontan weil ähm (.) ich hatt des nich geplant (0.9) und äh weil ich wollt mit dir ja eigentlich wir wollten ja zusammen [hin]), otros recursos, dentro de esta justificación, como la partícula modal ja, el evidencial eigentlich (‘en verdad’) y, además, una parcelación sintáctica, que crea una mayor distancia hacia lo dicho al ir proporcionando la información poco a poco .

35
paper corpusSignosTxtLongLines577 - : problems in society. Also recurring were verbal phrases containing core modals, semi-modals or periphrastic modals, containing first person pronoun references, denoted epistemic possibility and volition, necessity, obligation and certainty meanings. The range of modal meanings conveyed in the texts recalls the use of modality in the conversational register, differing notably from the deployment of modality in formal academic written texts, where degrees of tentativeness are expressed through the modals ‘may’ and ‘might’ (^[127]Biber et al., 1999). ^[128]Leech et al. (2009) explain that the semi-modal ‘have to’, an epistemic variant of the obligation modal ‘must’, expresses strong obligation but does so “in a less authoritarian way”, thus making a “less face-threatening impression” (^[129]Leech, 2009: 115 ). However, the corpus data did show that even the Spanish semi-modal tener que used in some of the verb phrases did not fully function as a less face-threatening variant of the modal

36
paper corpusSignosTxtLongLines581 - : “They are classiffied as metaphorical because a modality that would usually be realized either as a Finite modal operator or an Adjunct in fact gets realized as a clause” (^[61]Eggins, 2004: 174 ).

37
paper corpusSignosTxtLongLines583 - : Estructuralmente, la modalización se puede expresar de tres maneras posibles: operadores modales finitos (por ejemplo, ‘poder’ ), adjuntos de modo (por ejemplo, ‘posiblemente’) y una combinación de ambos (por ejemplo, ‘posiblemente puede’) (^[98]Eggins, 2004). Estos incluyen los adjetivos, adverbios, sustantivos y verbos que expresan probabilidad. Los interlocutores pueden usar explícitamente los complementos de estado de ánimo con la modalidad de rango como ‘supongo’ (probabilidad baja), ‘creo’ (probabilidad mediana) y ‘estoy seguro/a’ (probabilidad alta) (^[99]Eggins, 2004). Las expresiones con alta probabilidad como en ‘estoy seguro/a’ se consideran modalizadas porque la proposición sería más cierta sin el adjunto modal. Además de estas opciones, ^[100]Lavid et al. (2010) proponen que en español los verbos para expresar el futuro o el condicional crean modalización.

38
paper corpusSignosTxtLongLines585 - : La primera cláusula, una aseverativa polar negativa, realiza el rechazo propiamente dicho. Para ello, se retoma una afirmación de los estudiantes y se invierte su polaridad, lo que evoca una evaluación negativa (‘afirmación incorrecta’) por la presencia del adjunto modal ‘no’, que se trata de un caso de uso del ‘no’ evaluativo de tipo correctivo que cumple “la función pragmática de indicar lo que no está correcto y que necesita ser solucionado o mejorado” (^[85]Bolívar, 2011: 70 ). Si bien se reconoce que la negación implica asumir un posicionamiento dialógico (^[86]Martin & White, 2005), la proposición no es modalizada. Por ello, si bien incluye en sí misma la posición contraria, no parece haber en esa unidad gramatical un margen de negociación sobre los significados que se intercambian. No obstante, las cláusulas subsiguientes abren paso a la consideración de otras posiciones. En primer lugar, la cláusula que conlleva el rechazo propiamente dicho es seguida por un complejo c

39
paper corpusSignosTxtLongLines594 - : For students to produce high-quality academic writing, teachers need to teach them about meaning making, which necessitates knowledge about the close relationship between contextually relevant linguistic resources (i.e., grammar and vocabulary) and meaning representation (i.e., content) (^[25]Schleppegrell, 2004). For example, the use of modal verbs as linguistic resources is contingent on the immediate context where the meaning will be expressed: if a weak tone is intended for the audience, modal verbs with weak semantic loads must be chosen (^[26]Humphrey & Macnaught, 2016 ). Indeed, research has demonstrated that an explicit teaching of writing as a meaning-making process is helpful in improving students’ writing (^[27]Harman, 2018). The attempts to develop students’ knowledge of meaning making, however, have centered on teacher-student verbal interactions that generally occur in the classroom (^[28]O´Hallaron, Palincsar & Schleppegrell, 2015).

40
paper corpusSignosTxtLongLines597 - : En CHET, se ha buscado de manera computarizada concordancias que contengan los siguientes verbos modales centrales: can, could, may, might, shall, should, will, would y must . Una vez obtenidos los ejemplos, se ha procedido a un análisis manual de evaluación del contexto para determinar el significado exacto de cada modal, para poder así aislar aquellos que pueden ser categorizados como modales dinámicos. Con ello, se pretende determinar el uso específico de estos verbos en la prosa científico-técnica de la época y mostrar los usos de este tipo de modalidad en este registro científico.

41
paper corpusSignosTxtLongLines597 - : Los valores dinámicos representados en CHET se relacionan con aspectos de capacidad y disposición que he agrupado en tres usos según su significado, a saber: (a) capacidad, (b) ausencia de habilidad para llevar a cabo una acción, y (c) estar en posición de/condición de poder realizar una acción, cuya distribución se ofrece de manera global por uso y sexo en el [65]Gráfico 3 y por sexo y modal en el [66]Gráfico 4, con datos normalizados:

42
paper corpusSignosTxtLongLines597 - : El verbo modal can también presenta una función clara en los procesos deductivos de elaboración de información en los textos de CHET, como se aprecia en los ejemplos de Chapman (1750), Hardiman (1820) y la autora Sewell (1857):

43
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : According to ^[32]Palmer (2001: 1), modality “is a category that is closely associated with tense and aspect” in the sense that they affect the clause in which these phenomena appear. A more specific definition given in the same source reads as follows: “Modality is concerned with the status of the proposition that describes the event” (^[33]Palmer, 2001: 1 ). This means that modality realised by modal particles has scope over the proposition, and this, in turn, represents the stance of the author regarding the contents of the proposition. However, the notion of modality is unevenly treated in the scientific literature on the subject. The following are some of the definitions of modality:

44
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : After this clarification, and turning again to the definitions of modality presented above, we highlight in all of them the evaluative and qualifying use of the proposition that the modal particle accompanies to make it more precise. Thus, the speaker’s perception according to that proposition is captured in the modal form used to express, for example, obligation or probability. This evaluative dimension of modality implies that its analysis can be framed within what are called perspective studies or, in English, stance, as noted by ^[49]Alonso-Almeida (2015a: 2):

45
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : 1. “Each modal can have two different types of meaning, which can be labeled intrinsic and extrinsic (also referred to as 'deontic' and 'epistemic' meanings). Intrinsic modality refers to actions and events that humans (or other agents) directly control: meanings relating to permission, obligation, and volition (or intention ). Extrinsic modality refers to the logical status of events or states, usually relating to assessments of likelihood: possibility, necessity, or prediction.” (^[59]Biber et al., 1999: 485)

46
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : In this study, a tripartite categorisation of modality following the taxonomy described here is used, and it includes epistemic, deontic and dynamic modality. These types of modality can be adverbs (‘probably’, ‘perhaps’), verbs (‘can’, ‘could’, ‘must’, ‘shall’, ‘would’) and matrices (‘It is probable that P’, where P is the proposition hedged) (see ^[77]Hyland, 1998, 2004). Our focus here will be on modal verbs, specifically on the so-called central modals. In English, there are nine central modal verbs, as noted by ^[78]Biber et al. (1999): ‘can’, ‘could’, ‘may’, ‘might’, ‘shall’, ‘should’, ‘will’, ‘would’ and ‘must’ (see ^[79]Denison, 1993; ^[80]Biber et al., 1999). ^[81]Biber et al. (1999) establish a relationship between pairs of modals according to a grammatical value based on the expression of time: can and could, may and might, shall and should, will and would . However, despite this usage, the past tense forms of these verbs have diff

47
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : Modals in English can be described according to morphological, syntactic and semantic criteria, as suggested by ^[82]Denison (1993). In this context, the definition of modal verbs involves the following parameters: modal verbs do not have finite forms and therefore it is not possible to find expressions such as ‘*to may’ and ‘*to should’ ; time distinction may occur in these forms, as explained above, but these expressions in the past may have a contextual meaning and do not really represent past time; modal verbs do not present third person singular desinence of the present indicative, that is, the forms ‘*she shoulds’, ‘*he cans’, ‘*he shalls’ and ‘*she wills’ are not acceptable; many modal verbs have contracted forms in their negative form (‘can’t’, ‘won’t’, ‘mustn’t’), and some even show reduced phonological forms in the form of a clitic, such as ’ll, ’d, instead of ‘shall/will’ and ‘would’ respectively; these verbs have no imperative forms; modal verb

48
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : s are followed by infinitives without to, for example, he should stay; modal verbs affect the entire propositional content of the clause in which they appear, for example, ‘could’ [he try]; from a dialectal perspective, more than one modal verb may be given together, as is the case with some variants from the north of England and Scotland, where we can find cases of double modal verbs, for example, “So I say - you won't can read it lass” (example taken from ^[83]Tagliamonte, 2013: 24 ); and as operators, modal verbs share a set of properties known by the NICE acronym, namely modals can be negated by the use of ‘n't/not’, modals can perform subject-verb inversion, for example, ‘Would you please help me?’, modals support propositional content elision, that is, they have a coda function, as in A. ‘Can you come with me?’ and B. ‘Of course I can’, and modals can be used in matters of emphatic polarity, for example, ‘Yes, you can!’

49
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : As we have already suggested in the introduction to this paper, context is essential in the disambiguation of modal meanings. ^[84]Diniz (2010: 169) emphasises the importance of context in the identification of modal meanings in the following terms: “Research has shown that modal verbs can acquire a variety of meanings depending on the context in which they are encountered” . For this reason, consideration of the context in which modal verbs appear is always a requisite, and this is the case in the present research. This is due to the array of senses a modal verb may entail in speech as original lexical meanings of these forms are only extant in earlier periods of the language, as suggested by ^[85]Alonso-Almeida and Álvarez-Gil (2019).

50
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : Dynamic modals used in the introductions of the texts are ‘can’, ‘may’, ‘will’ and ‘could’. In the conclusions, dynamic senses also appear in this same set of verbs, although with a very different frequency. The LL ratio reveals that the presence of dynamic modals is indeed very significant, as we shall show below. In both sections, the most frequent modal is ‘can. Examples of this modal in context are given in (1) to (3) below, where ‘can’ indicates features that are specific and available to the person or the object being referred to:

51
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : Our notion of epistemic modality in this paper follows that of ^[119]Nuyts (2001: 21), which is as follows: epistemic modality refers to the “evaluation of the chances that a certain hypothetical state of affairs under consideration (or some aspect of it ) will occur, is occurring or has occurred in a possible world”. This sense of evaluation is also highlighted by ^[120]Cornillie (2009: 47) as an epistemic modal device hedging a proposition, “epistemic modality evaluates the likelihood that this proposition is true”.

52
paper corpusSignosTxtLongLines598 - : Necessity is another value of deontic modals in conclusions. ^[140]Charlow (2016) mentions the traditional division of modals according to necessity into weak and strong necessity modals. The form ‘should’ would be categorised as a weak necessity modal, and the modal form ‘must’ would correspond to the group of strong necessity modals. The author states, however, that a strong necessity modal does not exist, and she is “inclined to treat strong deontic necessity as a special case of weak deontic necessity” (Charlow, 2016: 47 ). The notion of ‘betterness’ seems to apply well to explain the modal sense of necessity. The following examples have been taken from our corpus:

Evaluando al candidato modal:


1) verbs: 17 (*)
2) verbo: 16 (*)
3) obligación: 14 (*)
4) necessity: 10
5) adjunto: 9 (*)
7) expresión: 9 (*)
8) cláusula: 9 (*)
9) realización: 9
12) epistemic: 8 (*)
13) proposition: 8 (*)
15) context: 7
16) sujeto: 7
17) significado: 7 (*)
18) núcleo: 7 (*)
19) can: 7

modal
Lengua: spa
Frec: 218
Docs: 58
Nombre propio: 1 / 218 = 0%
Coocurrencias con glosario: 10
Puntaje: 10.932 = (10 + (1+7.17990909001493) / (1+7.77478705960117)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
modal
: Alonso-Almeida, F. & Álvarez-Gil, F. J. (2019). Modal categories in CHET. En I. Moskowich, B. Crespo, L. Puente-Castelo & L. Maria Monaco (Eds.), Writing History in Late Modern English: Explorations of the Coruña Corpus (pp. 150-165). Ámsterdam, Nueva York: John Benjamins.
: Alonso-Almeida, F. & Álvarez-Gil, F. J. (2020). ‘So that it may reach to the jugular’. Modal verbs in early modern English recipes. Studia Neofilologiczne, 16, 61-88.
: Briceño Velazco, Y. (2013). ‘Debe aclararse que’: Una exploración al modal debe en artículos de investigación en humanidades y en ciencias básicas y aplicadas. Signo y Seña, 24, 123-144.
: Cornillie, B. (2010). On conceptual semantics and discourse function. the case of spanish modal adverbs in informal conversation. Review of Cognitive Linguistics, 8(2), 300-320.
: Depraetere, I. (2017). On the pragmatics of modal verbs. Selected papers on theoretical and applied linguistics, 22, 14-26.
: Ferrari, L. & Gallardo, S. (2005). Variación modal en el artículo de investigación. Ponencia presentada en el III Coloquio Nacional de Investigadores en Estudios del Discurso, Universidad Nacional del Sur, Bahía Blanca, Argentina.
: Hennemann, A. (2012). The epistemic and evidential use of spanish modal adverbs and verbs of cognitive attitude. Folia Linguistica, 46(1), 133-170.
: Huschová, P. (2015). Exploring modal verbs conveying possibility in academic discourse. Discourse and Interaction, 8(2), 35-47.
: Jaime Pastor, M. & Pérez-Guillot, C. (2015). A comparison analysis of modal auxiliary verbs in Technical and General English.Procedia Social and Behavioral Sciences, 212, 292-297.
: Moskowich, I., & Crespo, B. (2019). “Arguments That Could Possibly Be Urged”: Modal Verbs and Tentativeness in the Coruña Corpus. Languages, 4(57), 1-12. [95]https://doi.org/10.3390/languages4030057
: Nuyts, J. (2001). Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions. Journal of Pragmatics, 33(3), 383-400.
: Rezzano, S. (2003). Modality and modal responsibility in research articles in English. In R. Facchinetti & F. Palmer (Eds.), English modality in perspective: Genre analysis and contrastive studies. Bern: Peter Lang.
: Soto, G. (2008). Sobre el llamado futuro de probabilidad. Algunas condiciones del valor modal de -ré. Boletín de Filología, XLIII, 193-206.
: Stubbs, M. (1986). A matter of prolonged field work: Notes toward a modal of grammar of English. Applied Linguistics, 7(1), 1–25.
: Thompson, P. (2001). A pedagogically-motivated corpus-based examination of PhD theses: Macroestructure, citation practices and uses of modal verbs. Tesis doctoral, University of Reading, Reading, Reino Unido.
: Verstraete, J. C. (2001). Subjective and objective modality: Interpersonal and ideational functions in the English modal auxiliary system. Journal of Pragmatics, 33(10), 1505-1528.