Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) neologismos (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: neologismos


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines235 - : 5ª Que puntualice, hasta donde sea posible, en el cuerpo mismo de la obra o sus listas anejas, los neologismos inadmisibles y todos los vicios del lenguaje: y exprese cómo han de corregirse aduciendo ejemplos así del mal uso como del que verdaderamente ha de seguirse conforme a los escritos de los buenos autores” (Cruz, en CLH, 1992: 371 ).

2
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : Del total de los neologismos encontrados en el corpus, incluidas las repeticiones de cada uno, se recopilaron 147 unidades neológicas procedentes de las fuentes de los tres países, como se puede apreciar en la [27]Tabla 1:

3
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : Al observar los totales, se puede constatar que la mayoría de las unidades corresponden a formación por sufijación que superan en más de un 20% las creaciones de neologismos semánticos, es decir, palabras que terminan en el sufijo -ero y que se encuentran consignadas en los córpora de exclusión, pero que han adquirido una nueva acepción .

4
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : En la [28]Tabla 2, se puede observar el total de neologismos diferentes sin repetición, correspondiente a las unidades recopiladas en cada uno de los países .

5
paper corpusSignosTxtLongLines276 - : Finalmente, la intención de este estudio es contribuir al análisis de los procesos de formación de neologismos desde el punto de vista tanto morfológico como semántico y, de esta manera, aportar a uno de los objetivos principales del Proyecto Antenas Neológicas que es el enriquecimiento y la actualización de las obras lexicográficas existentes mediante la detección de unidades neológicas que designan nuevas realidades como también de nuevas acepciones atribuidas a unidades ya existentes en la lengua española .

6
paper corpusSignosTxtLongLines320 - : La metodología para la extracción de arcaísmos (en el sentido técnico ya explicitado) y neologismos consiste en plantear una curva modelo de la frecuencia de unos y otros y a partir de entonces calcular la similitud que tienen con ellos las curvas de frecuencias de cada uno de los términos de la muestra . En el caso de los arcaísmos, utilizamos la Ecuación 5 para definir este arcaísmo ideal, función que es representada en la Figura 6. Para calcular la similitud que tienen cada uno de los términos con este arcaísmo ideal utilizamos la distancia euclideana. La Ecuación 7 define la distancia euclideana entre dos vectores X e Y. Para poder llevar a cabo esta comparación entre curvas previamente tenemos que normalizar los valores (Ecuación 8), es decir, llevar los términos de distinta frecuencia a la misma escala. La [46]Figura 7 muestra la curva de frecuencias de la forma ‘generativa´, que es una de las que muestra mayor similitud con el arcaísmo ideal, y la[47] Tabla 6 muestra las 20 formas co

7
paper corpusSignosTxtLongLines356 - : [2]vol.46 número81 [3]Aplicabilidad de la tipología de funciones retóricas de las citas al género de la memoria de máster en un contexto transcultural de enseñanza universitaria [4]Aproximación teórico-práctica al procesamiento lingüístico de neologismos léxicos: A theoretical and practical approach to the linguistic processing of neologisms [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

8
paper corpusSignosTxtLongLines357 - : En este trabajo, tras actualizar el estado de la discusión sobre las anteriores cuestiones, abordaremos, a partir de los datos obtenidos mediante la realización de un estudio de carácter experimental, los mecanismos cognitivos esenciales implicados en el procesamiento de unidades neológicas, atendiendo a sus diversos tipos, así como los principales factores que participan en la interpretación de enunciados que incorporan neologismos formales o semánticos, con objeto de:

9
paper corpusSignosTxtLongLines357 - : Como ya hemos indicado, en los neologismos formales la secuencia fonológica de estas unidades no existe como tal en el lexicón, pese a que, si el sistema lo permite, se puede llevar a cabo su creación (Díaz, 2004 ), mediante la combinación de otras secuencias existentes en este. En el caso de la neología semántica, aunque fonológicamente nos encontramos con unidades que forman parte del lexicón, estas presentan significados que no aparecen consignados en el conjunto de contenidos asociados a cada entrada léxica en cuestión. Todos los ejemplos analizados aparecen recogidos en la [39]Tabla 1, donde se indica también el procedimiento de formación, el significado y el contexto del que proceden.

10
paper corpusSignosTxtLongLines357 - : Los enunciados, ordenados aleatoriamente, en los que aparecen estos neologismos fueron presentados de forma escrita a un total de cincuenta informantes pertenecientes a un grupo homogéneo de individuos (estudiantes del primer curso de licenciatura, cuya lengua materna era el español), que respondieron de manera individual a cinco cuestiones:

11
paper corpusSignosTxtLongLines357 - : En conexión con el analizador morfológico, otro mecanismo esencial que hemos observado en la interpretación de neologismos es la búsqueda de asociaciones conceptuales . El acierto en el procesamiento de las creaciones semánticas utilizadas en nuestro estudio (pese a que en un porcentaje superior al 25% fue necesaria la lectura de los enunciados que los incluían), nos hacen pensar que estas no son interpretadas a través del significado convencional completo, sino que son solo ciertos rasgos semánticos los que facilitan la reconstrucción del significado, con lo que se reduce considerablemente el esfuerzo cognitivo y, como consecuencia, el tiempo invertido. De ahí que, por ejemplo, no sea imprescindible acceder al contenido canónico completo de ‘adelgazar’ en el enunciado 1, sino simplemente a alguno de las marcas que lo configuran (‘reducir’), favorecido por un marco cognitivo (programa de actuación política) que nada tiene que ver con cuestiones de salud o mantenimiento físico y que, por

12
paper corpusSignosTxtLongLines357 - : 8. La mayoría de los ejemplos de neologismos utilizados en este estudio (ver [44]Tabla 1), aparecidos en El País y La Vanguardia, están tomados del banco de neologismos del Centro Virtual Cervantes: [45]http://cvc .cervantes.es/obref/banco_neologismos/

13
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : Normalmente, los anglicismos se introducen en una lengua en forma de préstamos y calcos. Siguiendo las proposiciones del ^[68]OBNEO (2004), en el presente trabajo se define ‘calco’ como la unidad que corresponde a la traducción literal de una palabra o sintagma; ‘préstamo’, como la palabra de origen extranjero incorporada al español, con o sin adaptación ortográfica y, específicamente, ‘préstamo del inglés’, como la unidad de ese origen introducida al español. Teniendo estos conceptos en consideración, se analizan aquí específicamente dos subtipos de neologismos correspondientes a la formación por sintagmación: los sintagmas formados por calco anglicado y los sintagmas híbridos formados por préstamos del inglés y voces patrimoniales . Estas cadenas sintagmáticas corresponden a lo que el ^[69]OBNEO (2004: 16) define como “unidades formadas por una estructura sintáctica lexicalizada”.

14
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : Con respecto a los neologismos por formación híbrida, ^[70]Estornell Pons (2012: 100 ) los define como piezas léxicas generalmente provenientes de una lengua de prestigio con influencia en determinados ámbitos y constituidas “por la combinación de un elemento patrimonial con otro de carácter foráneo”. Entre los distintos mecanismos combinatorios, la autora destaca que el más frecuente es aquel formado por una voz patrimonial seguida un préstamo (por ejemplo, cine premium, contratar online, triple pack). Para este estudio el ‘sintagma híbrido’ es el que contiene al menos un elemento patrimonial (en español) en combinación con al menos un elemento anglicado en la cadena sintagmática. Ejemplos: ‘música country’, ‘pie de manzana’, ‘crossfit al aire libre’. Los préstamos que forman parte de estas estructuras sintagmáticas pueden dividirse en léxicos y semánticos (^[71]Fischer, 2008). En el primer caso, se introduce de una lengua a otra una palabra junto con su significado (o p

15
paper corpusSignosTxtLongLines472 - : El período de recopilación abarcó desde el 1 de enero de 2003 hasta el 31 de diciembre de 2014 y las unidades fueron extraídas de la base de datos de la Antena Chilena de Neología, Universidad de Concepción, que registra anualmente alrededor de 1.500 neologismos en fichas neológicas que contienen diversa información, por ejemplo: la fuente de relevo, la fecha de publicación, el autor de la ficha, la categoría gramatical del neologismo, el tipo de formación, el contexto, la sección y la página del periódico y un campo para notas especiales .

16
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : Los neologismos adjetivales en castellano se han considerado, tradicionalmente, como unidades que se podían enmarcar en las premisas de ^[37]Quirion (2010) y seguían procesos de formación predecibles: Demonte, (en ^[38]Bosque & Demonte, 1999) habla de determinados significados que se articulan ‘preferentemente’ mediante la creación de este tipo de unidades y que, en consecuencia, “establecen relaciones semánticas determinadas” (^[39]Bosque & Demonte, 1999: 150 ), y no es complicado encontrar estudios morfológicos que se refieran a la sufijación como el proceso más común para crear adjetivos, con gran variedad de clasificaciones que estipulan y documentan la estabilidad semántica de los sufijos, y el tipo de adjetivos que resultan de la afijación de estos (^[40]Lang, 1992; ^[41]Pena, 2001; ^[42]Varela Ortega, 2005; ^[43]Casado-Velarde, 2015). En consecuencia, podríamos decir que la mencionada tensión entre estabilización y renovación se ve relativizada si hablamos de neología adjetival.

17
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : En el caso de los neologismos adjetivales formados por la afijación del sufijo -(íst)ico/-(íst)ica (20 ocurrencias, un 7% de los 282 analizados en este apartado) vemos indicios de que el significado de las unidades resultantes las resitúa (o pretende resituar ) en un registro de uso más elevado que el de las bases léxicas desde las que se derivan. La relación de los adjetivos de este tipo, esencialmente relacionales, con registros de uso y ámbitos temáticos más especializados que los demás nos resultó llamativo desde el primer momento, con ejemplos como ‘alelopático -ca’, ‘sofismático -ca’ o ‘avifaunístico -ca’. Observamos una especificidad temática bastante clara e incluso, en algunos casos, una glosa explicativa que sugeriría que los destinatarios medios del texto no tienen por qué entender su significado sin ayuda. En la mayoría de los 20 adjetivos recogidos en este apartado, estos rasgos parecen claros e inequívocos. Sin embargo, un 15% de los casos (3, en términos absolut

18
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : A la vista de los contextos, nos aventuramos a marcar un nuevo matiz que, si bien no es del todo evidente, sí que resulta constante y, a nuestro juicio, tiene la entidad suficiente como para que se repare en él: en estos ejemplos los neologismos adjetivales derivan de sustantivos que denominan eventos, acontecimientos que se producen de manera periódica y con una duración determinada: la Semana Santa, un campus (entendido como concentración de aficionados a la informática ) y los Pingüinos, concentración de moteros que tiene lugar anualmente en la región de Castilla y León. Tal y como afirman ^[78]Fuentes et al. (2010: 72), a propósito de los nuevos usos de este sufijo, tiene lugar:

19
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : Para concluir el apartado de neologismos adjetivales pocos frecuentes creados por sufijación incluimos en este último apartado algunos casos que, por falta de recurrencia en los matices de significado que denotan o por la poca claridad de los mismos, se acercan más al error o a la variación puntual que a un nuevo paradigma morfosemántico, como ocurría con los casos reseñados en los apartados anteriores:

20
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : La creación de neologismos mediante prefijación es un proceso que tradicionalmente no se ha considerado generador de adjetivos . ^[82]Varela Ortega (2005: 64) dice que hay que considerar a estas unidades, cuando acompañan a un sustantivo, como “nombres en aposición al nombre núcleo del sintagma”. Por su parte, ^[83]Casado Velarde (2015: 47) considera la afijación de prefijos como un “proceso de creación léxica tautocategorial”, así que sí que admite, al menos, la creación de adjetivos a partir de adjetivos ya existentes. A la vista de los datos recogidos, observamos varios fenómenos que pueden enriquecer la visión de la prefijación como mecanismo adjetivador: en primer lugar, confirmamos el peso del carácter tautocategorial señalado por Casado Velarde (2015): observamos que 234 de los neologismos recopilados (un 72% del total de prefijados) también cuentan con sufijos claramente adjetivales, y en todos ellos es fácil inferir que la sufijación fue anterior a la prefijación:

21
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : Nos encontramos ante un proceso marcado por la productividad, la estabilidad formal y la naturalidad con la que los hablantes lo asumen y utilizan. Concluimos, pues, que el factor desestabilizador tiene que ver con la transferencia de los significados que articulan este tipo de formantes. Éste es el motivo que nos lleva, llegados a este apartado, a tener en cuenta motivos meramente semánticos para analizar la acuñación de adjetivos por composición culta. Consideramos que puede ser un buen punto de partida para tratar el problema de la indefinición entre composición culta y prefijación que presentamos a continuación. Teniendo en cuenta el grado de transferencia de significado del formante clásico original a los neologismos adjetivales detectados, hemos agrupado estos en tres categorías:

22
paper corpusSignosTxtLongLines475 - : El hecho de haber dejado de lado las ocurrencias léxicas puntuales nos ha permitido definir ciertos procesos recurrentes, dentro de la irregularidad constatada. En el caso de los neologismos por sufijación, el esquema es claro: en todos los casos reseñados se produce una modificación del significado de las unidades mediante la utilización de estrategias y elementos comunes y asentados en la lengua, pero dando respuesta a nuevas necesidades denominativas . En el caso de la prefijación y de la composición, la pauta es ligeramente distinta, ya que no es únicamente la estructura morfosemántica de las unidades lo que las hace especiales, sino que su carácter adjetival también se debe a las particularidades de las funciones que desempeñan en los contextos en los que han sido detectadas.

23
paper corpusSignosTxtLongLines482 - : Como es bien sabido, los neologismos introducidos durante las últimas décadas en la lengua española, como en muchas otras, se deben en buena medida a la adopción de préstamos del inglés. Así se ha comprobado en los bancos de neología que recogen sistemáticamente este tipo de información desde los años ochenta (^[31]Cabré, 1993; ^[32]Adamo & Montané, 2016). Cuando las comunidades en las que surge el neologismo son bilingües, el proceso de adopción y difusión del préstamo, en nuestro acaso el anglicismo, se revela más complejo, por la dificultad de definirlo e identificarlo (^[33]Grzega 2014; ^[34]Cabré, 2016). No obstante, la localización de neologismos puede ser abordada siguiendo dos estrategias: la terminológica, interesada en atestiguar el léxico nuevo generalmente en fuentes especializadas y de lenguaje formal ; y la sociolingüística, interesada en el registro de innovaciones léxicas en el momento de su producción, especialmente a partir de fuentes orales y de lenguaje

24
paper corpusSignosTxtLongLines502 - : El cuarto y último grupo de artículos incluye dos estudios centrados en aspectos funcionales. Por un lado, Elisabet Llopart-Saumell, en Los neologismos desde una perspectiva funcional: Correlación entre percepción y datos empíricos, analiza la función de los neologismos y las limitaciones de la dicotomía tradicional entre neologismo denominativo y neologismo estilístico . Por otro lado, Verónica Muñoz y Guiomar Ciapuscio, en Los nombres rotuladores: Un estudio de los rótulos cohesivos en artículos de investigación en inglés y español, presentan un estudio lingüístico-descriptivo de los nombres denominados ‘rotuladores’, a partir del análisis de sus rasgos morfológicos, semánticos y pragmáticos.

25
paper corpusSignosTxtLongLines509 - : Los nombres temporales que analizamos en este trabajo forman parte de un corpus más amplio correspondiente a una investigación sobre neología de nombres abstractos detectados en el ámbito de la economía y la política, confeccionado a partir de notas periodísticas de los tres diarios de mayor circulación de la Argentina (Clarín, La Nación y Página 12) entre 2003 y 2009. Se trata un total de 256 neologismos nominales lexicográficos, es decir, el carácter neológico de los sentidos analizados se funda en el criterio de contraste con un corpus de exclusión de diccionarios del español general y del español de la Argentina^[68]^3 .

26
paper corpusSignosTxtLongLines511 - : Para identificar y describir los procedimientos de creación nominal en mapudungún, utilizamos como base el modelo de clasificación de neologismos propuesto por ^[48]Cabré (2006), el que adaptamos según los recursos de formación constatados en nuestro corpus, tal como se expone en la [49]Tabla 2:

27
paper corpusSignosTxtLongLines512 - : [2]vol.52 número100 [3]Formación de nombres en mapudungún: Productividad, genuinidad y planificación [4]Los neologismos desde una perspectiva funcional: Correlación entre percepción y datos empíricos [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

28
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : Los neologismos desde una perspectiva funcional: Correlación entre percepción y datos empíricos

29
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : En el estudio de la neología como campo de conocimiento que se ocupa de las palabras nuevas, es decir, creadas en un período determinado en una lengua concreta, los conceptos más utilizados para diferenciar unos tipos de neologismos de otros de acuerdo con su función comunicativa son los de ‘neología denominativa’ y ‘neología estilística’. Varios autores, como ^[26]Guilbert (1975), ^[27]Cabré (1989), ^[28]Sablayrolles (1993) y ^[29]Guerrero Ramos (1995), han hecho referencia a estos dos conceptos y en la mayoría de los casos los han relacionado entre sí en forma de categorías explícitamente opuestas, es decir, como una dicotomía de la función neológica. Ahora bien, aunque estos dos conceptos han sido ampliamente utilizados en la literatura, podemos afirmar que, desde un punto de vista teórico, la clasificación de los neologismos en denominativos y estilísticos no se sustenta: las funciones de los neologismos no se inscriben en un único eje en que los neologismos prototípicamente r

30
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : El objetivo principal de este trabajo consiste en demostrar que, de acuerdo con las descripciones que se han llevado a cabo en relación con la función comunicativa de los neologismos, estas unidades no se pueden clasificar de forma sistemática en ‘neologismos denominativos’, por un lado, y ‘neologismos estilísticos’, por el otro. A partir de esta premisa, elaboramos una encuesta para estudiar la percepción de los hablantes a la hora de clasificar los neologismos en denominativos y estilísticos. Además, como consideramos que no se trata de una dicotomía, también incluimos una tercera categoría para indicar que los neologismos poseen rasgos de ambos tipos. Concretamente, presentamos una serie de neologismos con su contexto de uso a un grupo de estudiantes universitarios del grado de Traducción e Interpretación, y de Lenguas Aplicadas . Después de haber descrito esta clasificación en clase de acuerdo con las características mencionadas por ^[39]Guilbert (1975) y ^[40]Cabré (1989) (que se

31
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : En cuanto a los aspectos discursivos, se ha partido de las bases del análisis del discurso (^[72]Van Dijk, 1989; ^[73]Brown & Yule, 1991; ^[74]Cortés & Camacho, 2003) y de la pragmática (^[75]Escandell-Vidal, 1996, 2014; ^[76]Calsamiglia & Tusón, 2012) para estudiar la función de los neologismos en su contexto de uso, es decir, en que el neologismo no se analiza de forma aislada, sino a partir de un enunciado concreto fruto de una situación comunicativa determinada . En esta línea, se ha revisado el tipo de texto y los géneros de la prensa del ámbito periodístico para conocer cuál es la finalidad de cada uno de los géneros y también de las diferentes partes de la noticia. De este modo, hemos podido comprobar que cada uno de estos textos tiene un objetivo diferenciado que, en líneas generales, se puede relacionar con un mayor o menor grado de neologismos y con un valor denominativo o estilístico. Lo mismo sucede en relación con los títulos y el cuerpo de la noticia; cada uno de estos

32
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : En general, vemos que en el caso de los neologismos en que la coincidencia de resultados se reduce, aumenta el porcentaje de unidades clasificadas con ambos valores, es decir, con la tercera categoría . Este es el caso de saxofònic -a (24%), catalanofòbia (12,5%), autoretallada (8,7%) y, en menor grado, claqueter claquetera (4%). En estos cuatro casos prima la categoría ‘denominativo’. En cambio, en el caso de los neologismos en que prima la categoría ‘estilístico’, no observamos ningún ejemplo en que se clasifique el neologismo como ‘con ambos valores’. Este hecho se explica, en parte, porque el grado de coincidencia de los resultados es mayor (igual o superior al 91,7%). En este sentido, los casos observados anteriormente se han clasificado como denominativos con un máximo de un 88% de coincidencia que baja hasta el 56% en el menor de los casos. Como hay dos categorías principales, tienen un 50% de posibilidades de clasificación, que disminuye a un 33% si tenemos en cuenta la tercera o

33
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : Como se observa, en la mayoría de los casos no coinciden las respuestas de todos los participantes, aunque en todos los neologismos los niveles de coincidencia se sitúan por encima del 50%, sin excepciones. En este sentido, hemos clasificado los neologismos en la categoría en que hay mayor coincidencia. Por este motivo, como en las unidades con ambos valores el grado de coincidencia no llega al 50% en ninguno de los casos, se ha omitido esta tercera categoría en la [86]Tabla 7. Así pues, vemos que 7 unidades se han considerado neologismos denominativos mientras que las otros 7 se han clasificado como neologismos estilísticos. Por otro lado, observamos que los ejemplos con un porcentaje de coincidencia menor se concentran sobre todo en relación con los neologismos clasificados como denominativos. En este sentido, el promedio de coincidencia entre los neologismos es de un 88,2%: en los neologismos considerados denominativos se sitúa en un 79,9% mientras que en relación con los clasificados

34
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : En la [89]Tabla 8 podemos ver como se reparten los neologismos de acuerdo con los datos de coincidencia obtenidos:

35
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : El grupo de neologismos más numeroso es el formado por neologismos con un 100% de coincidencia y los que presentan un grado de coincidencia muy alto (entre un 99% y un 90% ), ya que cada uno representa algo más de una tercera parte. Los casos con una coincidencia inferior al 75% representan casi una cuarta parte.

36
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : En general, observamos que los neologismos de la encuesta no presentan una frecuencia de uso alta, de acuerdo con los datos del BOBNEO, porque el número de ocurrencias se encuentra en todos los casos entre 1 y 4. Concretamente, 6 de los neologismos son ‘hápaxs’, puesto que se documentan una sola vez en el BOBNEO, como es el caso de caçavots, cretinitzador y onze de garanties, considerados estilísticos, y claqueter claquetera, saxofònic -a y seminacionalitzar, clasificados como denominativos . Así pues, aunque ^[90]Guilbert (1975) y ^[91]Cabré (1989) indican que los neologismos denominativos acostumbran a tener una frecuencia de uso elevada y a estabilizar-se, vemos que no siempre es así. O, que al menos, los hablantes perciben como denominativas unidades que no son frecuentes y estables. En el otro extremo, con 4 ocurrencias, tenemos 3 unidades: méteo y rastaflauta, clasificados como estilísticos, y webisodi, como denominativo. En este caso, vemos que, en cambio, unidades más frecuentes son

37
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : Para ampliar el estudio del uso de estos neologismos, observamos si estas unidades se documentan en otras obras terminológicas y enciclopédicas, y también en corpus textuales y lexicográficos. Esto indicaría que, aunque estas unidades no se documentan en los diccionarios de referencia en catalán, se utilizan de forma más o menos frecuente y, por este motivo, se documentan en otras obras lexicográficas o en corpus. En relación con el primer grupo de fuentes, los neologismos se buscaron en el Cercaterm del Termcat, un banco de datos especializado, y en la Viquipèdia, una obra enciclopédica realizada de forma voluntaria y colaborativa . Si se documentan en estas dos obras, nos indica que los neologismos hacen referencia al conocimiento especializado y enciclopédico. En el segundo caso, los neologismos se buscaron en Google Académico, un corpus más restringido que Google. Finalmente, también se observó si se habían documentado en obras no actualizadas como el Corpus textual i informatitzat de la

38
paper corpusSignosTxtLongLines513 - : En relación con los resultados de la encuesta, el promedio de coincidencia se sitúa en el 88,2%. En un 70,1% de los neologismos (10 de las 14 unidades) el grado de coincidencia se sitúa entre el 90 y el 100%. Por otro lado, la mitad (35,7%), es decir, 5 unidades, presentan un pleno de resultados. El dato más destacado es el alto grado de coincidencia en la clasificación de los neologismos considerados estilísticos, puesto que el promedio de las 7 unidades clasificadas en esta categoría es del 96,5%. Además, en todos los casos la coincidencia de los resultados se sitúa por encima del 90% y ninguno de los neologismos ha sido considerado con ambos valores, es decir, tanto denominativo como estilístico . En cambio, si observamos los datos relativos a los neologismos clasificados mayormente como denominativos, no observamos el mismo grado de coincidencia. En este caso, solamente 3 de las 7 unidades presentan un grado de coincidencia superior al 90% y 2 de ellas se sitúan por debajo del 60%

39
paper corpusSignosTxtLongLines514 - : [2]vol.52 número100 [3]Los neologismos desde una perspectiva funcional: Correlación entre percepción y datos empíricos [next0 .gif] [4] índice de autores [5]índice de materia [6]búsqueda de artículos [7]Home Page [8]lista alfabética de revistas

40
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : Una vez definido el corpus de análisis, los neologismos se organizaron sistemáticamente en dos categorías (^[79]Muñoz, 2010): según su relación dual; es decir, cuando estos dos sufijos compartían el mismo lexema ; y según su relación no dual; es decir, cuando solo uno de estos utilizaba ya sea el sufijo -ismo o -ista. A continuación presentamos la [80]Tabla 3 con algunos ejemplos que dan cuenta de la manera en que se estructuraron estas categorías:

41
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : Una vez constituido el corpus de análisis, se tomaron los MCI a la luz de ^[83]Lakoff (1987) en las dos categorías propuestas anteriormente. Este análisis se llevó a cabo con cada uno de los 61 neologismos formados por -ismo e -ista, a partir de dos aspectos inherentes a los MCI: en primer lugar, se tuvieron en cuenta los efectos prototípicos simples, los cuales permiten categorizar una palabra o conjunto de palabras dentro de una situación que se ajusta de manera perfecta al modelo (no entra en conflicto con el conocimiento que tiene el individuo acerca del concepto de la palabra ); y en segundo lugar, se tomaron los efectos prototípicos complejos en los que se describe una falta de convergencia entre los distintos modelos (el concepto de la palabra varía según el contexto y el conocimiento del individuo) (^[84]Lakoff, 1987). Para efectos del presente artículo, presentaremos en detalle dos ejemplos del análisis que se llevó a cabo con dos neologismos que presentaban relación dual y dos que

42
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : Con el fin de establecer relaciones semántico-cognitivas entre los neologismos formados por -ismo e -ista desde la Teoría de los MCI, estudiamos en detalle los contextos y realizamos diagramas que evidenciaban cómo los neologismos se enmarcaban en diferentes modelos. Así, por ejemplo, los neologismos ‘kartismo’ y ‘pedalismo’ tienen dos modelos: el deportivo y el profesional, los cuales están directamente relacionados con los efectos prototípicos simples . Esto es, que ambos neologismos pueden ser entendidos desde ambos modelos, según la situación comunicativa y el conocimiento del lector. Ver [85]Figura 1.

43
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : En primer lugar, encontramos que algunos de los neologismos formados por los sufijos que presentan correspondencia dual entre -ismo e -ista, por su carácter nominal, presentan una estructura semántico-cognitiva abstracta y están relacionados con Modelos Cognitivos Idealizados de doctrina o tendencia política y otros están asociados con Modelos Cognitivos Idealizados de disciplinas deportivas. En esta relación dual se encuentran algunos neologismos con efectos prototípicos simples y complejos: por un lado, al tratarse de efectos prototípicos simples, se evidencia cómo la palabra se acerca a la realidad generalizada de los hablantes que converge en un mismo Modelo Cognitivo Idealizado ; por otro lado, al tratarse de efectos prototípicos complejos, se muestra cómo la palabra se aleja de dicha realidad generalizada de los hablantes, generando nuevos Modelos Cognitivos Idealizados.

44
paper corpusSignosTxtLongLines548 - : En segundo lugar, los neologismos formados con el sufijo -ista, por su carácter adjetival, tienden a alejarse del Modelo Cognitivo Idealizado; es decir, a pesar de que la palabra es la misma, su significado gana otros matices semánticos según el contexto en el cual se presenta .

45
paper corpusSignosTxtLongLines549 - : [2]vol.53 número103 [3]Relaciones semántico-cognitivas de los neologismos formados con los sufijos -ismo e -ista en la variante del español de Colombia [4]Concepciones sobre la lectura del profesorado de escuelas públicas de la Araucanía: ¿Cómo son sus perfiles lectores ? [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

46
paper corpusSignosTxtLongLines556 - : [2]vol.53 número104 [3]Clasificación de Textos Multi-etiquetados con Modelo Bernoulli Multi-variado y Representación Dependiente de la Etiqueta [4]Criterios para la diccionarización de neologismos: De la teoría a la práctica [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

47
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : Criterios para la diccionarización de neologismos: De la teoría a la práctica

48
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : 2) Extensión de uso. Los neologismos son más diccionarizables si se emplean de forma igualmente frecuente en textos de diferente tipología (^[42]Metcalf, 2002; ^[43]Ishikawa, 2006). ^[44]Cook (2010) matiza sin embargo que las palabras de registros no especializados tienen mayores probabilidades de estabilizarse en el uso, puesto que han pasado a formar parte de la lengua general. No obstante, ^[45]Cook (2010) en su análisis de la neología estudiada por ^[46]Boulanger (1997), pone en relación la frecuencia de uso con los cambios sociales que dichos neologismos reflejan, destacando que en ocasiones el uso en textos especializados tiene probabilidades mayores de estabilización:

49
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : Dos son los criterios semánticos que se han tenido en cuenta para abogar por la necesidad de diccionarizar neologismos: la impredictibilidad semántica, apuntada más arriba, y la necesidad denominativa . En cuanto al primero de ellos, se acepta implícitamente el presupuesto de que cuanto menos predecible sea el significado de una unidad léxica mayor será su grado de diccionariabilidad; en cuanto al segundo, se atiende fundamentalmente a la competición de la forma neológica con una alternativa existente en la lengua.

50
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : En este apartado presentamos una muestra del tratamiento que reciben en varios diccionarios del español algunas voces frecuentes. Concretamente, tomamos los 50 neologismos más frecuentes recogidos por el Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona .upf.edu/web/obneo> durante el período 2012-2017. Debe tenerse en cuenta que en el proyecto del Observatori se consideran neológicas las palabras que se documentan en el uso y que no aparecen en los diccionarios de referencia (Diccionario de la lengua española, DLE, y Diccionario de uso del español de América y España, DUEAE). El criterio de definición de la neología es, pues, lexicográfico: se documentan aquellas voces que no aparecen repertoriadas en el corpus lexicográfico de exclusión. Para ello se sigue una metodología que combina la detección semiautomática de neología con un vaciado manual de un corpus constituido por fuentes fundamentalmente de prensa general, así como también fuentes orales (^[82]Obser

51
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : En la [86]Tabla 1 puede verse el resultado de la aplicación y cuantificación de los criterios empleados para los 50 neologismos, que aparecen ordenados según el número de criterios que cumplen (siendo 5 el máximo posible y 0,5 el mínimo):

52
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : Vamos a centrarnos ahora en el segundo criterio documental: la presencia de los neologismos en distintos diccionarios del español. Debemos empezar destacando que 17 de los 50 neologismos más frecuentes en el período 2012-2017 no aparecen en ninguno de los diccionarios consultados: ‘chavismo’, ‘chavista’, doodle, ‘kirchnerismo’, ‘mediocentro’, ‘megacomisión’, ‘megaproyecto’, ‘microtráfico’, ‘narcoindulto’, ‘posconflicto’, president, ‘recapitalización’, ‘reinventarse’, selfie, ‘sobrecoste’, ‘uribismo’ y zika . Como podemos ver, en esta lista se encuentran préstamos recientes y neologismos derivados de nombres propios de políticos contemporáneos, pero también otras unidades que podrían tener un lugar en el diccionario.

53
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : En la [90]Tabla 2 pueden verse los resultados para el 66% de neologismos restantes, es decir, los 33 neologismos frecuentes que sí han sido repertoriados en alguno de los cuatro diccionarios consultados:

54
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : Como puede verse, NEOMM y DUE4 incorporan la mitad de los neologismos, con una amplia coincidencia entre ambas fuentes; en cambio, en el DEA y en el DLE se documentan muchas menos voces (16 y 11, respectivamente). Así pues, los cuatro diccionarios consultados se sitúan en diferentes puntos según su grado de incorporación de neologismos: en el extremo más abierto tenemos el NEOMM, un diccionario cuyo objetivo es explícitamente recoger neologismos y, en el otro extremo, el DLE, cuya función prescriptiva limita la incorporación de neología .

55
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : En tercer lugar, en cuanto a los criterios semánticos, la selección de entradas que se incorporan en la última edición del DLE parece que pone de manifiesto que las voces del listado cumplen en todas las ocasiones con lo que la bibliografía especializada suele llamar necesidad denominativa. Aunque dicho concepto sea altamente subjetivo, en este caso concreto se observa que un número importante de neologismos que tienen entrada en el diccionario son voces pertenecientes a áreas temáticas científicas tales como la medicina, la bioquímica o la arquitectura, que han perdido su valor terminológico especializado al incorporarse en la lengua general, tal como se observa en la Tabla 5, sin entrar a valorar si otras palabras deberían llevar marcas diatécnicas, como fair play (deportes) o sharía (religión), por ejemplo:

56
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : En cuarto lugar, en lo que concierne a los criterios documentales, no parecen haber sido decisivos para la inclusión de ciertas voces en el DLE, puesto que algunas de ellas, además de no ser frecuentes ([97]Tabla 6), tampoco aparecen repertoriadas en otros diccionarios, ya sean de uso o de neologismos del español, ya de lenguas próximas:

57
paper corpusSignosTxtLongLines557 - : Los criterios aplicados por la Academia, deducibles a partir de las decisiones que ha tomado en su última edición, no son idénticos a los que se aplican en otros diccionarios, como hemos visto con el análisis de los 50 neologismos más frecuentes: el DLE se sitúa en un extremo de menor apertura a los neologismos mientras que el NEOMM, inmediatamente seguido por el DUE4, se sitúa en el otro extremo . Ello apunta a que los criterios de diccionariabilidad son dependientes del tipo de diccionario, de modo que en función de las características de cada obra lexicográfica no solo unos u otros criterios tendrán mayor o menor peso, sino que actuarán como filtros de exclusión o serán tomados como méritos para la inclusión.

58
paper corpusSignosTxtLongLines558 - : [2]vol.53 número104 [3]Criterios para la diccionarización de neologismos: De la teoría a la práctica [4]Evaluando Conclusiones de Tesis por su Conectividad con el Objetivo, Juicio y Especulación [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

Evaluando al candidato neologismos:


1) unidades: 30
2) coincidencia: 17 (*)
5) tabla: 13
7) índice: 12
9) corpus: 11 (*)
11) significado: 11 (*)
12) criterios: 11 (*)
17) diccionarios: 10 (*)
18) neología: 9 (*)
19) documentan: 9
20) semánticos: 9

neologismos
Lengua: spa
Frec: 271
Docs: 29
Nombre propio: / 271 = 0%
Coocurrencias con glosario: 6
Puntaje: 6.898 = (6 + (1+7.15987133677839) / (1+8.08746284125034)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
neologismos
: Alcoba, S. (2007). Autorización y uso del neologismo. En R. Sarmiento & F. Vilches (Eds.), Neologismos y sociedad del conocimiento (pp.23-47). Barcelona: Ariel.
: Cabré, M. T. (2006). La clasificación de neologismos: Una tarea compleja. Alfa, 50(2), 229-250.
: Estopà, R. (2015). Sobre neologismos y neologicidad: Reflexiones teóricas con repercusiones metodológicas. En I. M. Alves & E. Simoes Pereira (Eds.), Neologia das Línguas Romanicas (pp. 111-150). Sao Paulo: CAPES, Humanitas.
: Freixa, J. (2016). Reagrupamiento lexicográfico de neologismos frecuentes. En E. Bernal & S. Torner (Eds.),Relaciones morfológicas y diccionario (pp. 95-113). A Coruña: Universidade da Coruña.
: Guerrero Ramos, G. (1995). Neologismos en el español actual. Madrid: Arco Libros.
: Pozzi, M.; Benítez, V.; Morett, S. (2008). Neologismos científicos y técnicos en la prensa mexicana. Actas del XI Simposio Iberoamericano de Terminología. Lima: RITerm.
: Sablayrolles, J. F. (2010). Néologisme homonymique, néologisme polysémique et évolution de sens. Pour une restriction de la néologie sémantique. En I. M. Alves (Ed.), Neologia e neologismos em diferentes perspectivas (pp. 83-100). Sao Paulo: Paulistana.
: Sanmartín Sáez, J. (2000). La creación léxica (I) Neologismos semánticos: Las metáforas de cada día. En A. Briz (Ed.), ¿Cómo se comenta un texto coloquial? (pp.125-142). Barcelona: Ariel.
: Sánchez Albarracín, E. (2004). Tradiciones y neologismos: Los encuentros de Ricardo Palma y Rubén Darío con España. Cahiers du GRIAS, 11, 133-154.
: Sánchez Manzanares, C. (2013). Valor neológico y criterios lexicográficos para la sanción y censura de neologismos en el diccionario general. Sintagma, 25, 111-125.
: Varo, C. (2013). Aproximación teórico-práctica al procesamiento lingüístico de neologismos léxicos. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 46(81), 11-12.