Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) pluralizador (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: pluralizador


Is in goldstandard

1
paper CO_Lenguajetxt153 - : Cuando la referencia es exclusivamente femenina (plural) no se puede usar el pronombre naya. En estos casos se recurre a la estrategia de agregarle al pronombre jia o shia (3SG.FEM -aunque este pronombre es homófono con el de 2PL-) el morfema pluralizador -irua, como en:

2
paper PE_Lexistxt10 - : Nótese que los cuatro pronombres singulares kawapana exhiben formas distintas (aunque los correspondientes a la primera, segunda y cuarta personas comparten el mismo segmento inicial, en tanto que aquellos de segunda y cuarta persona son casi idénticos). Para la tercera persona se emplea los demostrativos traducibles como ‘ese, esa, eso’, nana en shiwilu e ina en shawi. Tres de los pronombres plurales (cuarta, segunda y tercera personas) están constituidos por sus correspondientes formas singulares seguidas de un marcador de pluralidad, -wa’ ~ -ma’ en shiwilu y -a’ o el pluralizador de términos de parentesco -pita en shawi (Hart 1988: 259 ).

3
paper UY_ALFALtxt81 - : Por fim, a formação do pluralizador nominal haitiano yo seria mais complexa combinando a relexificação com o nivelamento dialetal [86](Lefebvre 2001: 30-34 ). Esse pluralizador pós-nominal tem um paralelo nítido com a partícula lè do fongbe, pois sua presença implica sempre uma interpretação [+definido] do SN, o que não impede que ele coocorra com o artigo definido (nesse caso, o pluralizador sempre segue o artigo) – cf. exemplo (21). Já os SNs com valor [-definido] não têm marca de plural – cf. exemplo (22):

4
paper UY_ALFALtxt81 - : Há, contudo, uma diferença entre o fongbe e o haitiano, pois no haitiano o yo é o pronome de 3ª pessoa de plural – yo pati ‘eles saíram’ –, que funciona também como pluralizador, enquanto no fongbe o pronome da 3ª pessoa do plural tem uma forma distinta: yè yì ‘eles saíram’ . A forma fonética da partícula do haitiano seria derivada da forma forte do pronome da 3ª pessoa do pluraleux do francês. A extensão do uso da forma do pronome pessoal para o de pluralizador nominal encontraria paralelo, não no fongbe, mas em várias outras línguas da família kwa, do oeste-africano, como o ewe, o yoruba, o mandinga e o edô, nas quais uma mesma partícula desempenha as duas funções. Lefebvre argumenta que na formação inicial do crioulo haitiano, haveria pelo menos dois dialetos, um do tipo fongbe, com duas entradas lexicais distintas (uma para o pronome pessoal, outra para o pluralizador), e um do tipo ewe, com apenas uma entrada lexical para as duas funções. Teria ocorrido então o pro

Evaluando al candidato pluralizador:


1) pronome: 5
2) fongbe: 5
3) haitiano: 5
4) não: 3
5) partícula: 3 (*)
6) cuarta: 3
7) pronombre: 3 (*)
8) pessoa: 3
10) duas: 3

pluralizador
Lengua: spa
Frec: 14
Docs: 9
Nombre propio: / 14 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 3.241 = (2 + (1+5.08746284125034) / (1+3.90689059560852)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)