Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) representativo (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: representativo


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt577 - : Un análisis preliminar de las sentencias penales como género dis cursivo fue el realizado por ^[45]Agüero (2014) sobre la base de una serie de trabajos anteriores (Agüero y Zambrano, 2009; 2010; Zambrano y Agüero, 2009a; 2009b). La conclusión de este análisis es que la “sentencia penal chilena” es un macrogénero de acuerdo con el concepto usado por ^[46]Eggins y Martin (2003), es decir, es un texto que funciona como una unidad que “contiene” una variedad de géneros. Aunque el análisis de un corpus de sentencias realizado por Agüero (2014) no es estadísticamente representativo del quehacer judicial chileno, el resultado de esa investigación es una descripción preliminar del género sentencia penal chilena . Otros dos estudios referidos a las sentencias penales chilenas (Agüero, 2014; Agüero y Zambrano, 2009) mostraron cuáles son los pasos en que se verifica el macrogénero. La segmentación del texto es funcional en la medida en que cada parte o microgénero es definida por una o varia

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt459 - : cluso a resaltar el valor de su poesía desde su suicidio. A modo de ejemplo se presenta un comentario representativo: «Primero: para los que no lo conocen, Rodrigo Lira fue un poeta chileno que en la época donde desarrolló su trabajo no deslumbró a casi nadie con sus poemas, pero con el correr del tiempo se ha transformado en una figura de culto dentro de las letras nacionales . Lo lamentable es que esta categoría se la ha ganado en gran medida gracias a la forma como terminó con sus días» (Aliaga 5).

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt329 - : ertulia de jóvenes científicos, se narran diferentes encuentros con las mal llamadas "luces malas", fenómenos químicos que la mayoría había podido reproducir en sus laboratorios. Sin embargo, todos admiten que aún hay "luces" inclasificables, cuya naturaleza la ciencia aún no ha podido estudiar (Holmberg, 1911). El espectro de estas tres perspectivas es representativo de la inestabilidad de la materia en la época, así como de las variables que estaban en juego en torno de las categorías de "lo posible" y "lo desconocido": la superstición, lo incognoscible y lo asombroso pero real .

4
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt621 - : En total 2.138 sujetos estaban registrados en los niveles A1 a B2 de los cuales, 636 realizaron una encuesta inicial que estableció algunos aspectos socioculturales que podrían tener incidencia en la adquisición del ILE. De ese grupo inicial, 515 sujetos autorizaron el uso de sus datos para fines de investigación. Para obtener una representación de toda la población, se eligió un subconjunto representativo utilizando la siguiente fórmula de Survey Monkey (Survey Monkey, 2017):

5
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt629 - : Querido Pepe, Parece que en algunas cosas la experiencia de la vida me ha dado una mayor paciencia y fortaleza: ya es muy poco lo que suelo inmutarme por exabruptos como los de Nicanor. Tampoco es él el único que cae en ese tipo de cosa. Pero me imagino su carta y que, al caerte de improviso, te haya afectado. En Los Ángeles, estuvo en casa de un profesor chileno que se llama Leonidas Morales. Es probable que la antología la haya visto allí. En los tres días más o menos que pasó allí, también recibió la noticia de que los cubanos lo habían desembarcado del jurado por su te- cito con madame Nixon. Eso lo aterró mucho y puede ser en parte responsable por el tono de la carta en s. Ahora bien, Parra no deja de tener cierta razón: no por lo que alega de lo representativo o no de su obra (el antologador es el juez de eso, me imagino ), ni por las traducciones. Sino por la autorización. Desde que publicó su antología en “New Directions” la que se vendió muy bien en Estados Unidos, recibe cons

6
paper CO_FormayFuncióntxt142 - : La consideración de para acá quizá dé más luz sobre el fenómeno. Un ejemplo representativo es el siguiente:

7
paper CO_FormayFuncióntxt255 - : El interés que han despertado en los últimos años los análisis de las relaciones entre música y lingüística nos ha conducido a explorar estas dos vías, desde nuestra área de trabajo, la lingüística computacional y de corpus. La lingüística, por una parte, pretende estudiar el lenguaje y la forma en que los seres humanos nos relacionamos con él y a través de él. La música, por su parte, ha sido siempre una valiosa constante en la vida de los seres humanos en general, de forma «ontogenética» (individual) y «filogenética» (de la especie), según J. M. ^[27]Igoa (2010, p. 97). Deseábamos, por lo tanto, ver de qué manera sería posible hacer un análisis en el que ambos campos estuviesen presentes. Es decir, poder analizar, en un primer momento, obras líricas utilizando para ello algunas de las herramientas que nos brinda la informática. Con el fin de lograr nuestro cometido recopilamos lo más representativo de la obra de Richard Wagner: catorce libretos traducidos al español, que se

8
paper CO_FormayFuncióntxt209 - : 3. caballeresco adj. Género literario representativo de la Edad Media, caracterizado por la presencia de héroes que andan a caballo: El Cantar de Roldán y el Cantar de mío Cid son obras caballerescas muy antiguas . (p. 95)

9
paper CO_Lenguajetxt16 - : d. Ejemplo representativo: Su corta extensión, tradición histórica y similitud al Artículo de investigación lo hace potencialmente útil como un ejemplo clave para la enseñanza de la traducción, con respecto a otros géneros relacionados .

10
paper CO_Lenguajetxt145 - : La perspectiva de la escucha que se da desde las Tecnologías de la información y la comunicación también la configuran de distinta manera. El documento representativo de este orden es el del equipo ^[111]Huang, Konishi, Shibusawa y Kawagoe (2015), quienes se plantean la pregunta: ¿Puede un oyente virtual reemplazar a un oyente humano en una conversación de escucha activa ? (Can a virtual listener replace a human listener in active listening conversation?). La iniciativa busca el acompañamiento a ancianos solitarios en el contexto japonés a través de la tecnología como agente socializador. Los investigadores concluyen en este estudio que un oyente virtual puede comprometer la escucha activa en el nivel similar a los oyentes humanos si sus comportamientos se modifican apropiadamente. Esto permite reflexionar sobre la humanización-deshumanización del acto de escuchar. Cierro la mención a las TIC en este periodo con tres documentos. El primero, sobre educación virtual, acerca del desarrollo y

11
paper CO_Lenguajetxt161 - : Con respecto al patrón argumentativo A, -el más representativo del corpus-, gracias al análisis valorativo-argumentativo es posible identificar que los hablantes exponen sus afecciones con respecto a sus propias investigaciones y entidades externas de manera explícita (procesos mentales), pero limitada, en la función retórica de presentación de datos y conclusiones: “el trabajo pretende apoyar la formación” (… ) (IT17). Asimismo, al cumplir estas funciones retóricas muestran sus impresiones evocadas (procesos materiales y metáforas experienciales) sobre la integridad de entidades externas y sobre los alcances de sus propios trabajos: “ quienes migran ponen en juego sus recursos ” (IT16); “ La contribución de este estudio al área” (…) (IT17). Mientras el afecto está limitado a la exposición de datos y conclusiones, el juicio se extiende con la apreciación hasta la presentación de reservas, casos en los que ambos son realizados en igual proporción: “ Si bien no podríamos cali

12
paper CO_Lenguajetxt157 - : En lo que concierne a los temas, se destacaron dos situaciones, ambas relacionadas con la coherencia global, a saber: una relacionada con la macroproposición de cada texto, y la otra con proposiciones más ‘locales’. En el primer caso, esta macroproposición o tema que recogió la información global del texto estuvo representada por el titular del texto. Lo representativo del asunto es que el ciento por ciento de los titulares expresaron actitudes^[77]^8, es decir, formas de esquematización organizadas que exhibieron representaciones sociales compartidas de doble índole: el 60 % de ellos estuvo destinado preferiblemente a justificar la minga y dar cuenta del desarrollo de la movilización . El 40 % restante expresó un lenguaje satírico sobre el ente gubernamental. En el segundo caso, lo más significativo es que de todos y cada uno de los textos se infirieron proposiciones locales que, por un lado, guardaron relación con los cinco temas fundamentales que constituyeron la hoja de ruta de la

13
paper CO_Íkalatxt247 - : Lo más representativo de la exposición de los individuos a medios de comunicación del eje árabe es el contacto que pueden tener con la lengua árabe dialectal, porque en las novelas del Líbano se usa esta variedad, mientras el árabe moderno estándar se usa en las noticias y los programas informativos sobre política o economía . Esto permite a los individuos reconocer la lengua árabe en sus diferentes modalidades dialectales e identificar las características propias del árabe clásico. En este sentido, la comunidad ha sido objeto de la estandarización del dialecto que usa en la isla, porque estos medios posibilitan la corrección de los cambios por el contacto (^[97]Martínez, 2011). Por otra parte hay que señalar que existen algunas diferencias entre el árabe clásico y el árabe moderno estándar o árabe medio y que este último ha tenido un proceso de consolidación a lo largo del siglo xx que es bien detallado por ^[98]Garduño (2012, pp. 155-175).

14
paper CO_Íkalatxt2 - : 3. Pese a que las unidades terminológicas poliléxicas [N+Adj] y [N+P+N] tienen un número altamente representativo en cada uno de los subcorpus de análisis (nivel alto, medio y bajo), los resultados obtenidos son escasos, debido a la limitación que supone el hecho de que los diccionarios del programa Mercedes no contengan demasiadas unidades terminológicas correspondientes a este patrón . Para poder llevar a cabo la investigación propuesta, será necesario alimentar los diccionarios del programa con unidades que vayan más allá del patrón [N] y [N+Adj].

15
paper CO_Íkalatxt13 - : [...] enseñar una lengua extranjera es también enseñar la cultura de una o varias comunidades que la tienen como lengua materna y no hay nada a la vez tan próximo a una lengua y tan representativo de la cultura de una gente como su literatura (1998: 109 ).[30]^5

16
paper CO_Íkalatxt148 - : Aunque el título original de la obra, Translation in practice, no arroja muchas luces sobre el contenido de esta, la traductora al español, Victoria Tipiani, propone uno más representativo, Manual de traducción literaria: guía básica para traductores y editores[28]^2 . En efecto, este libro es una guía sobre el proceso de edición que se le realiza a las obras literarias antes, durante y después de la traducción, no solo con el fin de adecuar el estilo y el lenguaje a la nueva cultura receptora, sino además, para hacerlo más llamativo al lector, con lo cual se garantiza el éxito comercial tanto del libro traducido como de la obra original.

17
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt60 - : El cuarto aspecto está enfocado en presentar los seis corpus que conforman el material que hasta el momento han utilizado para el análisis y para los ejemplos, de cada uno se ofrece una breve descripción y a pie de página se incluye la dirección electrónica. La periodicidad va desde el siglo xiii hasta el xix. Sirvan los datos, que extraigo de manera textual de la página 17, como muestra. El Corpus Histórico del Español Norteño (CORHEN), realizado en el marco del proyecto El castellano norteño en la Edad Media del grupo GHEN es un corpus creciente de documentación particular medieval de las variedades castellanas norteñas. Se concibe como una publicación seriada integrada por diferentes colecciones documentales. Su objetivo principal es servir de base para el estudio y la reconstrucción de la historia del castellano desde sus primeras manifestaciones escritas, con un número representativo de antecedentes latinos e híbridos latino-romances .

18
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt36 - : Si bien dejar y permitir se asocian prototípicamente con la causación negativa, es pertinente analizar los contextos sintácticos bajo los cuales los verbos permisivos pueden imponer causación positiva. El movimiento de causación negativa a positiva con dejar se puede observar en los siguientes casos. Dejar se une al complemento representativo de las construcciones causativas factitivas: esto es, una cláusula completiva [48](5a ) o de infinitivo [49](5b), y opera como un verbo de causatividad negativa al contener un SCte que no se impone sobre la actuación de Scdo. Sin embargo, esa no es la única interpretación para este verbo en contexto causativo, como lo ejemplifican [50](6a) y [51](6b):

19
paper PE_Lexistxt108 - : No obstante, no dejamos de lado que la composición de un corpus debe ser realista y que tendrá limitaciones como parte finita de un universo infinito (^[121]Parodi 2010: 24; ^[122]McEnery y Hardie 2012: 15); por ello, la compilación de un corpus representativo es un proceso cíclico (^[123]Biber 1993: 256 ), dado que no siempre se pueden determinar todos los criterios que influirán en su construcción al inicio del trabajo. En el caso de DIACOM, por tratarse de un corpus especializado y diacrónico, enfrentamos tres cuestiones clave: la menor disponibilidad de textos especializados, la supervivencia de muestras representantes del dominio y el desigual volumen de producción y conservación de documentos por los países estudiados. Conscientes de estas limitaciones, nuestra intención ha sido disponer unos parámetros de diseño bien planteados y flexibles que se puedan reajustar a posteriori.

20
paper PE_Lexistxt108 - : ^5En este punto, tenemos que aceptar que un corpus histórico totalmente representativo es “una construcción empíricamente imposible” (Kabatek 2013: 9), pues no se puede determinar el universo de estudio en función de los textos que se conservan, es decir, desde el punto de vista estadístico, un corpus histórico solo permitirá observar el comportamiento de la lengua de los textos que han pervivido y no de la lengua en general (Torruella Casañas 2017: 258 ).

21
paper PE_Lexistxt111 - : Por otro lado, cuando se representa a Henri, el segundo en aventurarse al subsuelo, este se muestra intrigado por los estímulos de la ciudad y con los sentidos exaltados por un estado de enajenación. En la descripción de su gesto representativo de artista, hay un parecido importante con las reacciones de la enigmática dama de negro que enloquece al oler el perfume de flores de lys en la primera parte de La ciudad de los tísicos -y que, según se revela al final, sería Magdalena de Liniers-: “Henri D’Herauville tenía el gesto de lo insondable […] . Llevaba el gesto en la boca. Una boca de misterios, unas comisuras que intrigaban. Sus movimientos eran armónicos. Su nariz lanzada hacia arriba agitaba los cartílagos vibrantes y husmeaba como los perros que buscan algo que no han encontrado todavía” (2014: 43). En similar rapto sensorial, en La ciudad de los tísicos, la mujer, que se ubica también en un punto intermedio entre el mundo de los tuberculosos y el de los vivos, “agita las ventanas

22
paper UY_ALFALtxt24 - : En lo referente a la representatividad, el terminógrafo debe tener los pies en la tierra y ser consciente de que, tal y como señalan [54]Biber, Conrad y Reppen (1998) es del todo imposible conocer la extensión o el alcance total de la variedad en el lenguaje o todas las variables contextuales que necesitan ser cubiertas para verdaderamente tener un corpus 100% representativo. Es por ello que, según estos mismos autores, el diseño adecuado de un corpus depende de lo que dicho corpus pretenda representar. “Representatividad”, de acuerdo con [55]Tognini-Bonelli (2001), significa representativo de una cierta población y que las conclusiones derivadas del análisis del corpus serán ampliamente aplicables a una muestra de población mayor entendida como un todo. Es por ello que un corpus representativo de un dominio debe incluir, en general, el mismo número de muestras de 4 tipos distintos de textos que dan cuenta de o representan los distintos niveles de especialización ([56]Gómez y Vargas 2004):

23
paper UY_ALFALtxt94 - : Para os fins deste trabalho, foram selecionados dez excertos ilustrativos das estratégias interacionais de neutralização de desvio aqui focalizadas. Esses excertos estão numerados e identificados com um título representativo de seu conteúdo bem como com o nome fictício do entrevistado: João, José, Jorge, Lúcio e Freitas .

24
paper UY_ALFALtxt138 - : [estos] escritores, especialmente autores de novelas nacionales de corte criollista, van a sentir la necesidad de ofrecer al final de sus obras explicaciones léxicas en listas de palabras explicadas y en vocabularios más constituidos, en los que aparecerán, junto a los americanismos de origen, muchas voces que señalan el ritmo sociocultural de las nacientes repúblicas americanas. El léxico que son capaces de reunir y definir será el más representativo para mostrar cómo las nacientes repúblicas se seguían entendiendo lingüisticamente, hijas del hispanismo colonial y cómo, además, comenzaban a consolidar un nuevo léxico coloquial, referencial o simbólico para nombrar los procesos que la nueva realidad social y cultural exigía (^[103]Pérez 2007: 147 ).

25
paper UY_ALFALtxt35 - : Adotando os pressupostos teóricos da Sociolinguística quantitativa laboviana, utilizamos o programa computacional de regras variáveis, denominado Goldvarb 2001. De acordo com tal perspectiva, foram levantados dados de nós e a gente nas funções sintáticas diferentes de sujeito, a partir de duas amostras do Projeto Bilateral “Estudo comparado dos Padrões de Concordância em variedades africanas, brasileiras e europeias”, contando com um total de 36 entrevistas. Tal conjunto de dados é representativo da variedade brasileira do português, mais especificamente os Municípios do Rio de Janeiro e Nova Iguaçu (RJ) e encontra-se organizado com base em três dimensões de estratificação: sexo (homens e mulheres ), faixa etária (de 18 a 35 anos, de 36 a 55 anos, e de 56 a 75 anos) e escolaridade (Ensino Fundamental, Ensino Médio e Ensino Superior).

26
paper VE_BoletindeLinguisticatxt69 - : las gentes que en América pueden hoy leer la novela o interesarse por ella ni hablan ni escriben como se ve en La catira, exclusivamente. No; aquellas gentes se van haciendo, aún, su lengua literaria. Y tienen muy lejos el tiempo en que un tipo de literatura a base de vulgarismos o ruralismos o localismos se quiso convertir en prototipo de lo nacional. (Recordemos la falsía, ya superada, de lo gauchesco respecto a los países del Plata; lo mismo que, y mucha atención a esto, nosotros, hispanohablantes europeos, no podemos considerar típicamente nuestro, representativo literariamente hablando, el habla de Arniches o de José María Gabriel y Galán) (Zamora Vicente 1962: 200-201 ).

27
paper VE_Letrastxt149 - : En el siguiente ejemplo de acto representativo se explica cómo son las clases de los días sábado y cuáles son los temas que desarrollan en la enseñanza de la religión: (Art .26) “De las ocho a las once se dirán las oraciones de la Iglesia, el credo, los mandamientos, los artículos y demás que previene el catecismo, y se explicará con orden claridad y método todo lo que fuere posible sobre la doctrina cristiana, sin mezclar exposición sobre los puntos del dogma que no sea muy sencilla sobre el catecismo sinodal…”

28
paper VE_Letrastxt141 - : La noción de los centros políticos, como la casa de gobierno, el senado y el centro de Santiago (símbolos de los mecanismos de control, del canon y de las estructuras de poder), se parodian o se invierten en el espacio del conventillo. Un conventillo sin nombre, indicado tan solo como "del barrio de las Hornillas" en su ubicación callejera, lo vuelve un lugar representativo de muchísimos barrios pobres de Santiago de la época: "Yo vivo en un conventillo / que tiene cuarenta cuartos / que son cuarenta tramperos / que ya se vienen abajo / cuarenta pitos pagamos / por esos medios palacios / y cuando ‘los’ atrasamos / ‘los’ tapan a garabatos" (Topaze 233, 08 .01.1937). La crítica y protesta social lleva a Verdejo a producir un discurso en contrapunto con el subtexto contextual o ideológico que remite a los límites ordenadores y abusivamente restrictivos que impone el marco de vida oficial. Tomado como un ámbito en el cual se cobija "otra historia", el espacio de los "proletas del conventillo"

29
paper VE_Núcleotxt51 - : Estos resultados son de mucho interés pues muestran que, si bien todas las combinaciones de poco/un poco + AE son en principio posibles, el patrón más frecuente, más representativo y que podría considerarse prototípico25 es el de un poco + adjetivo evaluativo negativo, que se ilustra en los ejemplos de (8 ), seguido a cierta distancia por el patrón de poco + adjetivo evaluativo positivo, que se ilustra en los ejemplos de (5). Estas dos combinaciones se representan en el cuadro 5, a continuación:

30
paper corpusRLAtxt80 - : turística, a la par que textual, dado que incluirá documentos completos. A su vez, estaremos frente a un corpus muy homogéneo, pues prentende documentar un bloque textual específico, aquel de los seguros de viaje, aunque desequilibrado en cuanto a número de documentos pues primará la calidad frente a la cantidad, ya que esta última vendrá determinada, en un principio, por la disponibilidad de los textos en red. No obstante, aunque desequilibrado, será un corpus representativo a nivel cualitativo —pues la calidad viene garantizada por los parámetros de diseño y el protocolo de compilación— así como a nivel cuantitativo, ya que será posible determinar si se ha cubierto la terminología básica de este campo de especialidad a través de la aplicación del programa diseñado para tal fin, ReCor .

31
paper corpusRLAtxt59 - : A continuación se presentan dos perfiles acústicos representativos que ejemplifican los casos con realce, (4) Volvió del viaje con unos humos que mejor ni hablar correspondiente a una hablante femenina y (5 ) Propuso un brindis de fin de año que no se podía creer, de un hablante masculino; y un perfil acústico representativo de los casos sin realce, (6) Soplaron unos aires que eran de tormenta (de otra hablante femenina).

32
paper corpusRLAtxt32 - : Por ello, el desafío de contar con un corpus representativo de una variedad determinada de lengua –incluso de un único registro específico de tal o cual lengua– es una cuestión compleja debido a la enorme diversidad y variedad inherente a cada lengua particular . En cuanto a la llamada representatividad estadística, Biber (2005) entrega lineamientos y alternativas en la construcción de un corpus con atención a este asunto, pero –en mi opinión– sólo aplicable desde ciertas perspectivas metodológicas. Muy posiblemente muchos de los investigadores en LC, y contrariamente a lo que sostiene Biber (2005), no buscan dotar a sus corpus de un carácter representativo, así entendido desde la metodología de la investigación científica y desde los principios estadísticos de representatividad (Hernández, Fernández & Baptista, 2003; Hair, Anderson, Tatham & Black, 1999). En este sentido, en lingüística, el universo de estudio (en el giro técnico) no es en muchas investigaciones fácilmente deter

33
paper corpusRLAtxt5 - : El léxico disponible que comparten los grupos es básico y esta situación no cambia cuando se analiza el léxico representativo de cada grupo, es decir, ni alumnos ni profesores demuestra mayores competencias en este centro, por lo menos a través de su léxico disponible .

34
paper corpusRLAtxt5 - : El léxico disponible que comparten los grupos es básico y está directamente relacionado con la resolución de una ecuación. Lo anterior se repite en el léxico representativo de los grupos. No obstante, en Profesores existe, nuevamente, una especificidad, pues bien, el término representativo de ellos se refiere a una aplicación de la ecuación y no a la ecuación misma .

35
paper corpusRLAtxt5 - : En el léxico mayoritariamente representativo de cada grupo se pudo notar, en el caso de los alumnos, una tendencia hacia lo básico de cada centro de interés (incluso en el N3), y, en el caso de los profesores, una tendencia hacia lo específico de los centros .

36
paper corpusSignostxt117 - : Como representativo de su arte poética, transcribimos los primeros veintiséis versos del Psalmo primero que revelan la admiración ante el proceso creativo divino:

37
paper corpusSignostxt390 - : Para lograr los mencionados objetivos se ha seguido la metodología propuesta por el AC y la Sociología Variacionista. Se ha realizado un estudio empírico, descriptivo y transversal, basado en un corpus oral representativo de 30 conversaciones diádicas en español, mantenidas por estudiantes taiwaneses de ELE, cuya lengua materna es el chino mandarín . Se describirán de manera cuantitativa y cualitativa las diferentes estrategias comunicativas utilizadas por el oyente en dos diferentes niveles lingüísticos de ELE, nivel B1 y B2 del MCER.

38
paper corpusSignostxt21 - : atmósfera común...» Revisa siete cuentos (La puerta cerrada, A la deriva, Miguelito, Agua de arroz, Zipelbrum, La muerte del poeta y Primera muerte) a los que considera excepcionales y sostiene que en ellos se encuentra «...un auténtico estilo generacional...» Podrá faltar algún relato representativo (como El capanga, de Jorge Guzmán), pero con lo que trae esta Antología nos dice el ensayista: « ...basta para afirmar que la generación del 50 no sólo es más que un rótulo, que una promesa. Es una realidad rica y plena en que una problemática sin fronteras es atendida desde nuestras peculiaridades nacionales, fijándose en obras literarias de comprensión universal».

39
paper corpusSignostxt321 - : a) En la creación de diccionarios y otros recursos de consulta léxica, cuya información proviene de repositorios textuales. Un trabajo representativo en esta área es el de Wilks et al . (1996), orientado hacia la extracción de definiciones, el cual ha dado lugar a varias propuestas. En español, cabe mencionar la de Denicia, Montes, Villaseñor y García (2006), o la de Sierra, Alarcón, Aguilar y Bach (2008).

40
paper corpusSignostxt386 - : “el desafío de contar con un corpus representativo de una variedad determinada de lengua –incluso de un único registro específico de tal o cual lengua– es una cuestión compleja debido a la enorme diversidad y variedad inherente a cada lengua particular” .

41
paper corpusSignostxt457 - : Respecto a la calidad de la retroalimentación del profesor y de los compañeros facilitaron mediante la revisión colaborativa (ver [123]Tabla 5) los resultados muestran que se valoró como positivo en ambos casos (100% y 90,5% respectivamente). El ejemplo siguiente es representativo de estas valoraciones: “Valoro muy positivamente el feedback de la profesora y del compañero porque me ayudaba a reflexionar y a detectar errores o a identificar formas mejores de redactar que las que yo empleaba” (S4P1b )

42
paper corpusSignostxt218 - : La modalidad es una categoría compleja que se define por un conjunto de aspectos de índole lógico-semántico, léxico-sintáctico, de morfología verbal y entonacional, cuya descripción excede los límites de este trabajo. Solo destacaré aquellos aspectos relevantes para el tema que nos ocupa. Comenzaré planteando que en toda oración es posible distinguir un contenido representativo o dictum (lo que se dice) y un contenido modal, también llamado modus o modalidad, que es la actitud que adopta el hablante ante ese dictum . Zavadil (1968: 57) lo expresa en los siguientes términos: “en la oración la actitud del sujeto hablante ante la realidad enunciada siempre encuentra una expresión formal. Este aspecto semántico y formal de la enunciación constituye la esencia de la categoría lingüística de modalidad”.

43
paper corpusSignostxt142 - : Otro tema que se debe abordar es el de interconexión entre scripts. Varios sujetos de la muestra terminan en un script de $FARMACIA o $CASA, mientras otros actúan con un carácter instrumental, como $MICRO o $TELÉFONO, sirviendo de 'adyuvante' al script en acción. Por cierto que hay otros scripts de carácter cíclico que terminan con una nueva visita al médico y repiten el proceso inicial. Un ejemplo representativo de script, en cuanto a centralidad, presencia de caminos periféricos e interacción entre guiones se presenta a continuación:

44
paper corpusSignostxt186 - : 8. “La existencia de cuatro cauces representativos de naturaleza orgánica, en vez de un solo cauce de naturaleza ideológica, es la clave a la que se confía la fortaleza del sistema representativo español y la máxima originalidad que te distingue . Mientras que en otros países los grupos de carácter familiar y profesional, y aún los de carácter local, vagan a extramuros de la representación pública, lo cual les lleva a actuar con técnicas privadas de “grupos de presión”, en España se aspira a recogerlos dentro de los marcos constitucionales”.

45
paper corpusSignostxt338 - : casos totales por cada uno de los estratos (revistas, disciplinas y áreas de la ciencia). Una vez conocido el número de unidades muestrales (en nuestro caso, los artículos) de cada estrato (revistas, disciplinas y áreas de las ciencias), se utilizó la siguiente fórmula para determinar el número de artículos a considerar para contar con un corpus representativo:

Evaluando al candidato representativo:


1) corpus: 22 (*)
3) análisis: 9
4) árabe: 8 (*)
6) léxico: 8 (*)
7) variedad: 7
9) textos: 6 (*)
13) agüero: 6
17) lingüística: 5 (*)
18) hablante: 5

representativo
Lengua: spa
Frec: 265
Docs: 197
Nombre propio: / 265 = 0%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 5.802 = (5 + (1+6.2667865406949) / (1+8.05528243550119)));
Rechazado: muy disperso;

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
representativo
: Villalba, C. (2018). Primera persona del plural en los juicios orales. Valor representativo y estrategia atenuante. Nuevas aportaciones sobre la atenuación pragmática. Formas, funciones y variación lingüística RILCE: Revista de Filología Hispánica, 34(3), 1056-1080.