Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) rromané (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: rromané


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : Con respecto a la lengua de este grupo, Kenrick (1979: 111) señala que cuando los rrom (gitanos) dejaron India, llevaron consigo su lengua, la cual es hablada actualmente por alrededor de cinco millones de personas. Se incluyen aquí los gitanos sedentarizados (como los de Europa oriental) y los gitanos nómades (como los de Europa occidental y Chile). Indica, además, que en algunos grupos gitanos ya no se habla el rromané, como en el grupo boyás en Rumania (y Chile). En otros casos, el rromané sobrevive sólo en el plano léxico, pero utiliza la gramática de la lengua mayoritaria (éste es el caso del grupo kaló en España ).

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : De acuerdo con Salamanca (2006, 2008), la fórmula tagmémica general que muestra la cadena de tagmemas constituyentes de la palabra sustantivo en el rromané de Chile es la siguiente:

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : Por otra parte, en ambas versiones, una "construcción" es definida como "[...]a (potential) string of tagmemes whose manifesting sequence of morphemes fills a grammatical slot." (Elson & Pickett, 1964: 58). Una construcción posible es la "palabra", una de cuyas subclases, en rromané, es el pronombre^[41]16 . A su vez, la "palabra" es uno de los niveles dentro de la jerarquía gramatical (entre los que se incluyen, además, el "tema", la "frase", la "cláusula", etc.). Así, la construcción "pronombre personal" en rromané es una cadena de tagmemas analizable en el nivel de la palabra, pero que instancia casilleros funcionales en el nivel de la cláusula (en este caso, los casilleros de caso nominativo, acusativo, dativo, etc.)^[42]17.

4
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : Como se aprecia en las tablas anteriores, en el pronombre personal del rromané hablado en Chile, las personas gramaticales que se distinguen son: primera, segunda y tercera ; los números, singular y plural; los casos, nominativo, acusativo, dativo, ablativo, locativo e instrumental; y los géneros, masculino y femenino.

5
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : En esta descripción seguimos la propuesta teórica que distingue entre alomorfos y forma básica de un morfema (Burquest, 2002: 88-89). En el caso del morfema de primera persona, proponemos seleccionar como forma básica el alomorfo me-. La razón fundamental para esta decisión es que ésta es la forma que ocurre en el caso y número gramaticales que pueden estimarse como más básicos (no marcados) en las lenguas en general y en el rromané en particular: el caso nominativo y el número singular . En cuanto a la selección del nominativo, la evolución del español desde el latín constituye un buen respaldo. En efecto, en el latín, los casos gramaticales se marcaban morfológicamente, pero en el español actual, salvo algunas huellas de esta antigua distinción, los casos gramaticales se actualizan en la sintaxis. Ahora bien, si pensamos, por ejemplo, en los casos nominativo y acusativo hispánicos, se observa que este último es el que, por lo menos para los objetos animados, recibe una marca explícita

6
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : a) La fórmula tagmémica que contiene todos los casilleros posibles en el pronombre personal en rromané es la siguiente:

7
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt308 - : Por otra parte, para la selección de la forma básica en el caso complementario, recurrimos al principio de simetría del sistema. De acuerdo con Salamanca (2003: 51 y 61), la forma básica del morfema de caso complementario en los sustantivos temáticos y atemáticos del rromané es -e, de modo que, ante una la disyuntiva de seleccionar la forma -an -que ocurre en el singular, pero sólo en un contexto (primera persona, en el caso acusativo)- y seleccionar la forma -é -que, si bien ocurre (sólo) en el plural, es la forma básica de los sustantivos temáticos y atemáticos-, preferimos esta segunda opción .

8
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt275 - : El único tagmema obligatorio en el nivel de la Oración es el tagmema Predicado; por lo tanto, una oración en Rromané, en su expresión más simple, puede ser la siguiente:

9
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt275 - : El tagmema Sujeto en rromané no es obligatorio y su posición respecto del Predicado es relativa: puede aparecer inmediatamente antecediéndolo o después de él, aunque la posición más típica, al igual que en español, es inmediatamente precediéndolo . Por ejemplo:

10
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt275 - : a) Frase Modificada Sustantiva: El instanciador más común del tagmema Sujeto en rromané es la FMS, en cualquiera de sus formas . Por ejemplo, en la oración "me ka mudaráv to ('yo te mataré') el tagmema Sujeto es instanciado por una FMS que consiste sólo en el casillero Centro, manifestado por el pronombre personal de primera persona singular "me" ('yo'). El esquema del Sujeto en este caso es:

11
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt275 - : ^[31]* Este artículo se inserta en el Proyecto "Sintaxis del rromané", Código: 03 4320 3/I de la Universidad del Bío-Bío . Para las palabras en rromané utilizamos el grafemario propuesto por Salamanca y Lizarralde (2008).

12
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt354 - : La lengua del grupo gitano rrom es denominada por ellos mismos y los romistas^[25]1 como rromaní, rromané o rromanés, y, de acuerdo al grupo que la habla, en algunos casos se especificará, si este es un rromané ruso, greco, jorajané (turco ), entre otros. Según lo manifestado por los propios gitanos rrom (tanto chilenos como argentinos), se habla una misma lengua en todo el mundo, pero con algunas diferencias; es lo que técnicamente denominamos "variaciones dialectales". Resulta relevante, en consecuencia, determinar en qué consisten específicamente estas diferencias.

13
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt354 - : En el plano vocálico, la asimetría se observa en los fonemas /i/, /e/, pues, en el rromané jorajané, el fonema /e/ presenta dos variaciones alofónicas ([e] y [ε]); en el rromanés ruso sólo uno ([e]); y en el rromanés greco, dos: [e] y [art16-5 .jpg] .En el caso d el fonema vocálico /i/, el rromanés greco presenta una diferencia importante respecto de las otras dos variantes, ya que presenta dos variaciones alofónicas: [i] y [art16-5.jpg] , a diferencia de las variantes jorajanés y rusa que sólo presentan el alófono [i].

14
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt241 - : Finalmente, los profesores Diego Lizarralde, Doctorando en Lingüística y Gastón Salamanca, Doctor en Lingüística, continúan, con el artículo "Morfología de los adjetivos demostrativos en el Rromané Jorajané de Chile", la presentación de resultados de su investigación iniciada en el número 21 de Literatura y Lingüística con el artículo de título similar pero dedicado a los "adjetivos demostrativos". En este número, ofrecen una propuesta de análisis morfológico de los adjetivos mencionados, con una nota introductoria sobre el tratamiento de los posesivos en lengua castellana, un cuadro con las formas de los posesivos en rromané de Chile, una propuesta de segmentación morfémica y una propuesta de asignación de morfos a morfemas .

15
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt321 - : Este nive||ingüístico entrega evidencias del bilingüismo subordinado -donde el rromané es la lengua subordinante- que poseen los gitanos de Chile^[34]9 . Esto se aprecia, por ejemplo, en la entonación que caracteriza a los gitanos cuando hablan español y en cómo pronuncian algunas palabras de||éxico hispánico. Con respecto a este último punto, ómenos son frecuentes:

16
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt321 - : Los lingüistas cuyo foco es el rromané dividen el estudio de la morfología de esta lengua en morfología de ítemes tradicionales (llamada también "temática" (Hancock, 1993: 20 )) y morfología de ítemes adquiridos en épocas más recientes (llamada también "atemática"). Sobre el particular, Grant señala:

17
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt321 - : Los sustantivos en rromané de Chile se construyen de acuerdo con la siguiente fórmula tagmémica: Un casillero "núcleo nominal", que es instanciado por un tema nominal ; más los casilleros de "género", "caso complementario", "número" y "caso", que son instanciados por morfemas que indican estas funciones. Los casilleros obligatorios en la flexión son los de número y caso. El casillero de género se instancia morfémicamente en los sustantivos animados, cuando es posible un contraste.

18
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt321 - : La construcción de los verbos en rromané se despliega en dos niveles: nivel de la palabra y nivel de la frase . En el nivel de la palabra, la fórmula tagmémica contiene un casillero "núcleo verbal", instanciado por un tema verbal; y dos casilleros marginales de "tiempo aspecto" y "persona número", instanciados por morfemas que señalan sincréticamente estas categorías gramaticales.

19
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt321 - : a) El rromané es una lengua que marca morfológicamente las categorías gramaticales de género, número y caso .

20
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt263 - : El romani (o rromané , como la denominan los gitanos en Chile) es una lengua inflexional, preferentemente sufijada, que ha mantenido una parte de su léxico tradicional, con una flexión también tradicional, y otra parte —equivalente a los préstamos léxicos— con una flexión distinta, propuesta de análisis planteada, entre otros, por Hancock (1993 ), para la morfología del romani de Estados Unidos, y confirmada por Salamanca (2003) para el rromané de Chile.

21
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt263 - : El tercer paso consistió en hacer una carta y transferir los enunciados del rromané :

22
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt263 - : Los Modificadores que el tagmema Centro de una FMS puede tener en rromané son: Descriptivo, Cuantificador, Posesivo, Demostrativo, Límite y Oración Dependiente .

23
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt263 - : [37]* Este artículo y el siguiente se insertan en el Proyecto "Sintaxis del rromané", Código: 03 43203/I de la Universidad del Bío-Bío . Para las palabras en rromané utilizamos el grafemario propuesto por Salamanca y Lizarralde (2008).

24
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt250 - : En el artículo precedente^[27]a ("Morfología de los adjetivos demostrativos y posesivos en el rromané jorajané de Chile" (1)) presentamos una propuesta de análisis morfológico de los demostrativos en rroman. Este segundo artículo contiene una propuesta de análisis morfológico de los posesivos en rromané , la cual incluye una nota introductoria sobre el tratamiento de los posesivos en la gramática castellana, un cuadro con las formas de los posesivos en rromané de Chile, una propuesta de segmentación morfémica y una propuesta de asignación de morfos a morfemas . A cada uno de los puntos mencionados, le siguen observaciones que abordan aspectos morfológicos, fonémicos y comparativos respecto del español. Además, este segundo artículo incluye una conclusión final, donde se sintetizan los asuntos más relevantes de nuestra propuesta de análisis para los demostrativos y posesivos y las posibles proyecciones de este trabajo.

25
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt250 - : In the preceding article ("Morphology of demonstrative adjectives and possessives in Chilean Rromané Jorajané" (1)) we propose a morphological analysis of demonstrative adjectives in Rroman. This second article proposes a morphological analysis of possessives in Rromané which includes: an introductory note on the treatment of possessives in Spanish grammar ; a chart of possessive forms of Chilean Rromané ; a proposal for morphemic segmentation; and a proposal for assigning morphs to morphemes. Observations regarding morphological, phonemic, and comparative aspects with respect to Spanish follow each of the foregoing points. In addition, this second article reaches a conclusion in which the most relevant features of our proposed analysis of demonstrative adjectives and possessives are brought together, along with possibilities for future study.

26
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt250 - : De acuerdo con la fórmula general, la raíz expresa sincréticamente los contenidos de persona y número del poseedor. Siguiendo a la raíz, se presentan los morfemas de género y número de lo poseído. Es interesante notar que, como hemos dicho, a diferencia del español, los adjetivos posesivos en rromané contrastan en todas las personas gramaticales el género de lo poseído ; esto, a través de los morfemas "-o" de masculino e "-i" de femenino.

27
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt250 - : La regla que pauta la aparición de esta variante alomórfica es la siguiente: la consonante sorda inicial del sufijo señalador de caso se sonoriza después de /n/ (C[-sonora] ? C[+sonora] /C[+nasal]__). Ahora bien, la existencia en rromané de palabras como "sénka" (‘sombra') -donde se observa que "n+k" es una secuencia posible en esta lengua- muestra que la regla anterior aplica cuando ocurren los sufijos señalados y que no es un fenómeno extendido a toda la lengua . ( Ibíd .: 42)

28
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt250 - : [33]3 Así, por ejemplo, estas formas se conectan con un aspecto medular de la gramática del rromané , como es la manifestación de caso gramatical ; específicamente, la manifestación del caso genitivo.

29
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : Este primer artículo contiene una introducción etnográfica -donde se presentan unas notas breves sobre los aspectos más prominentes de la lengua de los gitanos-, los antecedentes de la investigación, los objetivos generales y específicos planteados, el marco de referencia y metodología utilizados, y, como foco, un análisis morfológico de los demostrativos. Este último punto contiene una nota introductoria sobre el tratamiento de los demostrativos en la gramática castellana, un cuadro con las formas de los demostrativos en rromané de Chile, una propuesta de segmentación morfémica, y una propuesta de asignación de morfos a morfemas . A cada uno de los puntos recién mencionados, le siguen observaciones que abordan aspectos morfológicos, fonémicos y comparativos respecto del español.

30
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : Los estudios lingüísticos que existen sobre el rromané jorajané de Chile abarcan los niveles fonológico y morfológico. Respecto del primero, González y Salamanca establecen que los fonemas segméntales del rromané de Chile son los siguientes: A, e, a, o, u, p, b, ph, t, d, th, k, g, kh, f, v, s, z, x, č, dž, čh, m, n, ñ, l, r, rr, j, w/ (González y Salamanca, 2001: 178 y sigtes .). Respecto del nivel morfológico, la investigación de Salamanca (2002) permite comprobar que las categorías gramaticales expresadas morfológicamente en el rromané jorajané de Chile coinciden con las mencionadas respecto del panrromané, esto es, género (masculino y femenino), número (singular y plural) y caso (nominativo, acusativo, dativo, ablativo, locativo, instrumental, genitivo y vocativo). En cuanto al verbo, el autor establece que el rromané de Chile tiene dos tiempos básicos: presente y pretérito perfecto, y tres tiempos derivados de los anteriores: futuro, pretérito imperfecto y pretérito pluscuampe

31
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : El bilingüismo rromané-español de los gitanos rrom de Chile presenta dos características bien definidas: en primer lugar, existe un bilingüismo en el que el español está subordinado al rromané ; y, en segundo lugar, existe entre los gitanos rrom una actitud muy positiva hacia su lengua. Ellos utilizan exclusivamente el rromané al interactuar con los miembros de la comunidad gitana rrom, y usan el español sólo cuando interactúan con algún galló o algún gitano boyas.

32
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : De acuerdo con el trabajo de Salamanca (2002), los sustantivos temáticos en el rromané jorajané hablado en Chile se construyen de acuerdo a la siguiente fórmula tagmémica: un casillero "núcleo nominal" obligatorio se instancia por un tema nominal, y cuatro casilleros marginales de "género", "caso complementario", "número" y "caso" se instancian por morfemas que indican estas funciones . Los casilleros marginales obligatorios son los de número y caso. El casillero de género se instancia en los sustantivos animados, cuando es posible un contraste. La fórmula tagmémica general es:

33
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : Así, por ejemplo, en el rromané jorajané tenemos los siguientes enunciados:

34
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : Los demostrativos, dentro de la categoría de los adjetivos, constituyen en rromané un subsistema finito y altamente simétrico. A diferencia del español, que muestra distintos grados de proximidad respecto de la I^a persona gramatical (este, etc.), la 2^a (ese, etc.) y el apartamiento de ambas (aquel, etc.)^[33]7, en rromané sólo encontramos dos distinciones formales de demostrativos, tal como se puede apreciar en los siguientes ejemplos:

35
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt238 - : En el siguiente esquema, presentamos nuestra propuesta segmentación morfológica de los demostrativos del rromané jorajané:

36
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt210 - : [2] número19 [3]Morfología nominal del rromané, lengua de los gitanos de Chile(l) [4]La lingüística de Corpus y la Enseñanza del Inglés (como lengua extranjera): ¿Un matrimonio forzado ? [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

37
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : Los sustantivos en rromané de Chile se construyen de acuerdo a la siguiente fórmula tagmémica: un casillero "núcleo nominal" obligatorio, el cual es instanciado por un tema nominal, y cuatro casilleros marginales de "género", "caso complementario", "número" y "caso", que son instanciados por morfemas que indican estas funciones . Los casilleros marginales obligatorios son los de número y caso. El casillero de género se instancia en los sustantivos animados, cuando es posible un contraste. Así, la fórmula tagmémica general es:

38
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : La construcción de verbos en rromané se despliega en dos niveles: nivel de la palabra y nivel de la frase . En el nivel de la palabra, la fórmula tagmémica contiene un casillero "núcleo verbal", instanciado por un tema verbal; y dos casilleros marginales de "tiempo y aspecto", y "persona y número", instanciados por morfemas que señalan sincréticamente estas categorías gramaticales. Así:

39
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : Género: Existen dos géneros gramaticales: masculino y femenino. Todos los sustantivos pertenecen a una de estas dos clases, pero sólo algunos marcan morfológicamente esta categoría. Un ejemplo de sustantivos que contrastan con marcas explícitas de género en rromané es el siguiente:

40
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : Otros sustantivos no permiten esta variación. En estos casos, la concordancia que éstos establecen con el género y número del artículo/adjetivo permite determinar a qué clase de género se adscriben. Por ejemplo, la palabra del rromané "riat" ('noche') no posee marca explícita de género, pero sabemos que pertenece a la clase "género femenino" porque concuerda con el artículo y adjetivo femeninos:

41
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : Hay, en consecuencia, dos clases de raíces nominales en rromané: aquellas a las cuales se adjuntan sufijos que indican género gramatical (poseen género variable ),y aquellas que no aceptan estas marcas (poseen género intrínseco).

42
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : Número: En rromané existen dos números: singular y plural . Así se aprecia, por ejemplo, en el siguiente contraste:

43
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt209 - : Estos paradigmas muestran que en el rromané de Chile se pueden distinguir dos grupos de casos gramaticales: un grupo que señala a través de un sufijo -el Sufijo Indicador de Caso Complementario (SICC )- su condición de complemento del sustantivo o del verbo; y otro grupo que no ostenta el estatus de complemento y, en consecuencia, carece de dicho morfema^[33]9. Llamamos "casos complementarios" a los que pertenecen al primer grupo (incluye los casos acusativo, dativo, ablativo, instrumental y genitivo), y "casos no complementarios" a los que pertenecen al segundo grupo (incluye los casos nominativo y vocativo).

Evaluando al candidato rromané:


5) gitanos: 11
7) sustantivos: 11 (*)
8) casilleros: 11
10) jorajané: 10 (*)
11) fórmula: 10 (*)
12) demostrativos: 10 (*)
13) salamanca: 10
14) gramaticales: 9 (*)
15) casillero: 9 (*)
17) tagmémica: 9 (*)
20) artículo: 9

rromané
Lengua: spa
Frec: 253
Docs: 23
Nombre propio: 2 / 253 = 0%
Coocurrencias con glosario: 7
Puntaje: 7.866 = (7 + (1+6.78135971352466) / (1+7.98868468677217)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
rromané
: Con respecto a la decisión de considerar el número singular como más básico, la misma lengua rromané apoya esta asunción, toda vez que el número gramatical marcado morfológicamente es el plural y no el singular (Salamanca 2003: 38).
: Lizarralde y Salamanca (2010) analizan morfológicamente los adjetivos demostrativos del rromané hablado en Chile. La fórmula tagmémica que proponen es la siguiente:
: Lizarralde, D. & Salamanca G. (2010). "Morfología de los Adjetivos Demostrativos en el Rromané Jorajané de Chile", en Literatura y Lingüística 21, pp. 109-126.
: Lizarralde, Diego (2005). Propuesta de un Grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile. Tesis para optar al grado de licenciado en educación con mención en español. Universidad de Concepción.
: Salamanca, G. & Lizarralde, D. (2008). "Propuesta de un grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile (1)". Universum 23, 226-247.
: Salamanca, G. & Rodríguez, Ú. (2009). "Vitalidad del rromané medida de acuerdo a parámetros fonológicos". Universum 24, 182-205.
: Salamanca, G. (2004b). "Notas sobre la morfología verbal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (1)". Logos 14, 73-96.
: Salamanca, G. (2005). «Vitalidad lingüística y cultural en un mundo globalizado: El caso del rromané, frente a las lenguas vernáculas chilenas», en Sociedad Hoy N° 8-9.
: Salamanca, G. (2006). «Notas sobre la morfología nominal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (II)», en Alpha N° 22, pp. 209-222.
: Salamanca, G. y Lizarralde, D. (2008). «Propuesta de un grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile (1)», en Universum N° 23(1), pp. 226-247.
: [48]^10 Los tipos de sílaba posibles en rromané jorajané se describen en Salamanca (2002: 127-128).
: _& Lizarralde, D. (2008). Propuesta de un grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile (1). Universum, 23(1), 226-247.
: _& Lizarralde, D. (2010). Morfología de los Adjetivos Posesivos en el rromané Jorajané de Chile. Literatura y Lingüística, 21, 109-126.
: _& Rodríguez, U. (2009). Vitalidad del rromané medida de acuerdo a parámetros fonológicos: Diseño de un instrumento y resultados de una primera aplicación. Universum 24(1), 183-205.
: _(2004b). Notas sobre la morfología verbal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (1). Logos, 14, 73-96.
: _(2005). Vitalidad lingüística y cultural en un mundo globalizado: El caso del rromané frente a las lenguas vernáculas chilenas. Sociedad Hoy, 8-9, 107-116.
: _(2006). Notas sobre la morfología nominal del rromané, lengua de los gitanos de Chile II. Alpha, 22, 209-222.
: ____(2005). «Vitalidad lingüística y cultural en un mundo globalizado: El caso del rromané, frente a las lenguas vernáculas chilenas», en Sociedad Hoy N° 8-9.
: ____(2006). «Notas sobre la morfología nominal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (II)», en Alpha N° 22, pp. 209-222.
: ______ (2005). «Vitalidad lingüística y cultural en un mundo globalizado: El caso del rromané, frente a las lenguas vernáculas chilenas», en Sociedad Hoy Nº 8-9.
: ______ (2006). «Notas sobre la morfología nominal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (II)», en Alpha Nº 22, pp. 209-222.
: ______ y Lizarralde, D. (2008). «Propuesta de un grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile (1)», en Universum Nº 23(1), pp. 226-247.
: a) Lista de enunciados contenida en Salamanca (2003: 171-213). Este investigador registró 656 enunciados para la determinación de la morfología nominal y verbal del rromané hablado en Chile.