Update: February 24, 2023
The new version of
Termout.org is now online,
so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.
|
Lista de candidatos sometidos a examen:
1)
sgml (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística
Is in goldstandard
1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt125 -
: corpora digitalizados y marcados según las medidas estandarizadas internacionalmente (Códigos SGML: Standard Generalizad Mark-Up Language ). Todo ello asociado a paquetes estadísticos que permitan las correlaciones pertinentes.
2
paper corpusRLAtxt55 - : Otras marcas dicen relación con la estructura del corpus: "La estructura global de cada corpus una vez codificado consta de dos grandes partes: el prólogo y el corpus textual, articuladas a su vez también de manera bipartita. El prólogo reúne todo un conjunto de declaraciones (declaración
SGML, DTD) que informan sobre el tipo de etiquetas empleadas en la codificación del text
o. El corpus, segunda parte del documento SGML, es el documento textual completo . No incluye ningún tipo de declaración, sino texto, codificación y referencias de entidad. Se divide en dos grandes partes: la cabecera del corpus y la serie de elementos
, esto es, textos codificados con sus cabeceras correspondientes"^[45]14.
3
paper corpusRLAtxt55 - : ^[63]14 SGML: Standard Generalized Markup Language ; TEI: Text Encoding Initiative; DTD: Document Type Definition.
Evaluando al candidato sgml:
1) corpus: 5 (*)
sgml
Lengua:
Frec: 13
Docs: 6
Nombre propio: / 13 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.746 = (1 + (1+2.58496250072116) / (1+3.8073549220576)));
Candidato aceptado
Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término
(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
sgml |
: Bryan, M. 1988. SGML: An Author's guide to the standard generalized markup language. New York: Addisson-Wesley.
: Real Academia Española. 2001. Corpus diacrónico del español. Prontuario de marcación SGML, Madrid.
|