Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) symbol (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: symbol


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt71 - : The first level of meaning can be appreciated through the following sentence taken from Meaning in The Eye of the Beholder, as an example: He returned to the store. In this example, the linguistic sign functions as a symbol: its meaning is stable and subject to «centripetal» deciphering, that is, proceeding or acting in a direction towards a center or axis .

2
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt260 - : Symbol of dedication: “Someone dynamic, fun and who likes to teach .”

3
paper VE_BoletindeLinguisticatxt5 - : elisión en palabras monomorfemáticas como Caracas que en formas plurales como casas. En cuanto a la /-s/ final en verbos en segunda persona del singular como sabes, la hipótesis funcional predice que la elisión es más frecuente cuando en la oración aparece un pronombre sujeto expreso o un pronombre ^1. El sistema de notación que se va a seguir es el del Alfabeto Fonético Internacional (AFI). El uso del símbolo ø para indicar cero fonético se ha tomado de la guía Phonetic Symbol Guide, que dice lo siguiente: “This symbol has no phonetic value, but it is used by phonologists to notate a zero morpheme, or to indicate nothing--e .g to show the effect of deletion, or to represent epenthesis rules as replacement of nothing by some specified segment.” (Pullum & Ladisaw 1986:184).

4
paper corpusSignostxt451 - : Each sound is described using the following order. First, we indicate if a given sound is American English (AE) or Mexican Spanish (MS). Then the phonetic descriptors, or features, are listed. The phoneme sign is given in forward slashes, and then an example word is presented. After that, the basic allophones of the sound are given: additional phonetic feature/s distinguishing this allophone is/are specified, the allophone symbol is given in brackets followed by an example (word or word combination) in which this allophone is used; last, we explain in what contexts and under what conditions this allophone is produced. Additionally, every example word is transcribed; its narrow transcription is given in brackets. Throughout the text we used the IPA symbols ([65]https://www .internationalphoneticassociation.org/content/ipa-chart).

Evaluando al candidato symbol:


4) allophone: 4 (*)
5) phonetic: 4 (*)

symbol
Lengua: eng
Frec: 127
Docs: 81
Nombre propio: 1 / 127 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Frec. en corpus ref. en eng: 141
Puntaje: 2.521 = (2 + (1+3.16992500144231) / (1+7)));
Rechazado: muy común;

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
symbol
: 11. Pullum, Geoffrey y Willima A. Ladisaw. 1986. Phonetic symbol guide. Chicago & London: The University of Chicago Press.
: 39. Langacker, R. (1990). Concept, Image, Symbol. Berlin, Alemania: Mouton.
: Barsalou, L. (1999). Perceptual symbol systems. Behavioral & Brain Sciences, 22, 577-660.
: Barsalou, L. W. 2005. "Abstraction as dynamic interpretation in perceptual symbol systems". En L. Gershkoff-Stowe y D. Rakison (Eds.). Building object categories. Carnegie Symposium Series. Mahwah, NJ: Erlbaum, pp. 389-431.
: Cacciari, C. & M.C. Levorato. 1999. "The effect of semantic analisability of idioms in metalinguistic tasks". Metaphor and Symbol 13(3), 159-178.
: Caillies, A. & Butcher, K. (2007). Processing of idiomatic expression: Evidence for a new hybrid view. Methaphor and Symbol, 22, 79-108.
: Cheshire, J. & Moser, L. (1994). English as a cultural symbol: The case of advertisements in French-speaking Switzerland. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 15, 451-469.
: Corts, D. & Pollio, H. (1999). Spontaneous productions of figurative language and gesture in college lectures. Metaphor and Symbol, 14(2), 81-100.
: Coulson, S. & Matlock, T. (2001). Metaphor and the space structuring model. Metaphor and Symbol, 16(3-4), 295-316. doi: 10.1080/10926488.2001.9678899
: Gentner, D. & Bowdle, B.F. (2001). Convention, Form, And Figurative Language Processing. Metaphor and Symbol, 16(3&4), 223-247. [98]https://doi.org/10.1080/10926488.2001.9678896
: Gibbs, R. W. (2000). Irony in talk among friends. Metaphor and Symbol, 15, 5-23.
: Giora, R., & Fein, O. (1999). Irony: Context and Salience. Metaphor and Symbol, 14(4), 241-257.
: Grupo Pragglejaz (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 22(1), 1-39.
: Harnard, S. 1990. "The symbol grounding problem", en Physica D. 42, pp. 335-346.
: Kintsch, W. (2008). Symbol systems and perceptual representations. En M. De Vega, A. Glenberg & A. Graesser (Eds.),Symbols and embodiment (pp. 145-164). Oxford: Oxford University Press.
: Kintsch, W. y Bowles, A. (2002) Metaphor comprehension: What makes a metaphor difficult to understand? Metaphor and symbol. 17, 249-262.
: Langacker, R. (1990). Subjectification. En R. Langacker (ed.), Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar (pp. 315-342). New York: Mouton de Gruyter.
: Langacker, Ronald. (2000). Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin: Mouton de Gruyter.
: Maalej, Zouhair. (2004). Figurative language in anger expressions in Tunisian Arabic: An extended view of embodiment. Metaphor and Symbol, 19(1), 51-75.
: Mio, J. S. (1997). Metaphor and Politics. Metaphor and Symbol, 12(2), 113-133. doi: 10.1207/s15327868ms1202_2
: Ohnuki–Tierney, E. (1990). Monkey as metaphor? Transformations of a polytropic symbol in Japanese culture. Man, (25), 89–107.
: Pexman, P., y Zvaigzne, M. (2004). Does irony go better with friends? Metaphor and symbol, 19(2), 143-163. Doi: 10.1207/s15327868ms1902_3.
: Pragglejaz Group (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 22(1), 1-39.
: Read, S. J., Cesa, I. L., Jones & D. , Collins N. L. (1990). When Is the Federal Budget Like a Baby? Metaphor in Political Rhetoric. Metaphor and Symbol ic Activity , 5(3), 125-149. doi: 10.1207/s15327868ms0503_1
: Shanon, B. (1990a). The knot in the handkerchief. Metaphor and Symbol, 5(2), 109-114. doi: 10.1207/s15327868ms0502_4
: Skorczynska, H. & Deignan, A. (2006). Readership and Purpose in the Choice of Economics Metaphors. Metaphor and Symbol, 21(2), 87-104.
: Steen, G. J. (2008). The Paradox of Metaphor: Why We Need a Three-Dimensional Model for Metaphor. Metaphor and Symbol, 23(4), 213-241. [129]https://doi.org/10.1080/10926480802426753
: Talebinejad, M. R., & Dastjerdi, H. V. (2005). A crosscultural study of animal metaphors: When owls are not wise! Metaphor and Symbol, 20(2), 133–150.
: Winter, B. & Matlock, T. (2013). Reasoning about similarity and proximity. Metaphor & Symbol 28, 1-14.
: Yu, Ning. (2000). Figurative uses of finger and palm in Chinese and English. Metaphor and Symbol, 15, 159-175.
: [215]O'Brien, Gerald. 2003. Indigestible food, conquering hordes, and waste materials: Metaphors of immigrants and the early immigration restriction debate in the United States, Metaphor and Symbol, 1: 33-47.
: [80]Gibbs, Raymond W. JR. 2000. Irony in talk among friends, Metaphor and Symbol, 15: 5-27.