Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) turnos (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: turnos


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt556 - : Seleccionada la muestra, se transcribieron literalmente las sesiones, respetando los distintos turnos de habla, es decir, las intervenciones de profesores y estudiantes . Una vez transcritas las 30 sesiones, se procedió a segmentar los intercambios comunicativos. Para ello, cada sesión se dividió en las tres fases o momentos de lectura: antes, durante y después (^[61]Clark & Graves, 2005; ^[62]Solé, 2008). Se definió que el momento antes de la lectura incluiría todas las tareas y actividades anteriores a la acción concreta de leer un texto. Una vez identificado dicho momento se operó con los episodios, agrupando las distintas tareas e intercambios comu nicativos de acuerdo con la meta característica de cada uno.

2
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt120 - : Desarrollar habilidades orales es primordial en inglés de negocios porque negociar involucra la negociación de sentido y el poder de persuasión para lograr nuestros propósitos transaccionales. Ante las falencias presentadas por un grupo de aprendices colombianos de inglés de negocios frente al uso de mecanismos de manejo de turnos e interrupciones y señales de atención 'backchannels', se implementaron actividades orientadas a: promover el reconocimiento de mecanismos de comunicación empleados en diferentes culturas ; usar diferentes marcadores del discurso para señalar la participación del hablante y sortear las interrupciones, y familiarizarse con los 'backchannels'. Después de ocho sesiones de tres horas, los estudiantes aumentaron su sensibilidad frente a algunos elementos del discurso oral y expandieron su repertorio de marcadores del discurso y de 'backchannels'.

3
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt120 - : Desenvolver habilidades orais é primordial em inglês de negócios porque negociar envolve a negociação de sentido e o poder de persuasão para conseguir os nossos propósitos transacionais. Ante as falências apresentadas por um grupo de aprendizes colombianos de inglês de negócios frente ao uso de mecanismos de manejo de turnos e interrupções e sinais de atenção 'backchannels', implementaram-se atividades orientadas a: promover o reconhecimento de mecanismos de comunicação empregados em diferentes culturas ; usar diferentes marcadores do discurso para sinalar a participação do falante e eludir as interrupções, e familiarizar-se com os 'backchannels'. Depois de oito sessões de três horas, os estudantes aumentaram sua sensibilidade frente a alguns elementos do discurso oral e expandiram seu repertório de marcadores do discurso e de 'backchannels'.

4
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt290 - : De los trabajos de investigación que registra la Red de Investigadores Chilenos en ELT (RICELT) desde 1983 a la fecha^ ^[7] , unos pocos abordan la comunicación no verbal. ^[50]Walper et al. (2021), por ejemplo, ahondan en un tipo de turnos de iniciación donde los profesores producen turnos sintácticamente incompletos que son proyectados por medio de recursos multimodales para que los estudiantes produzcan los elementos léxicos o frasales elicitados . ^[51]Farías y Véliz (2019) examinan el uso de textos multimodales por parte de profesores en formación y educadores de profesores, y encuentran que ambos grupos están familiarizados con los textos multimodales, aunque por distintas razones no los llevan al aula. ^[52]Walper (2019) explora los recursos multimodales de profesores secundarios de inglés como lengua extranjera con énfasis en sus gestos, mirada y manipulación de material pedagógico en secuencias de elicitaciones e identifica su relevancia al proveer retroalimentación durante el

5
paper CO_FormayFuncióntxt11 - : De muchas de estas expresiones podemos decir que apuntan a organizar la interacción verbal, como es el caso de las regulativas e instructivas –en la clasificación que desarrollaremos más adelante-, y en relación con las tres máximas mencionadas arriba podemos encontrar expresiones cuyo contenido es equivalente al de aquellas, o supone dichas máximas como normas que se deben seguir. Así, por ejemplo, la expresión meter la cucharada tipifica una infracción del régimen de turnos entre los interlocutores, que se expresa en la máxima No interrumpas al que está hablando, mientras que dejar a alguien con la palabra en la boca tipifica precisamente el comportamiento que infringe la prescripción complementaria: Presta atención a lo que dice el interlocutor ; y en relación con la tercera máxima, Atenúa la divergencia, podemos citar el refrán Lo cortés no quita lo valiente.

6
paper CO_FormayFuncióntxt240 - : ^8 En las transcripciones, para reflejar los turnos de palabra, se usan las siguientes marcas: e para entrevistador, I+número de entrevista para cada uno de los informantes, o para el guía que colaboró en las entrevistas y от para otro participante .

7
paper CO_FormayFuncióntxt40 - : En términos lingüísticos, la secuencia ire es el patrón "desapercibido". Sin embargo, no se manifiesta de igual manera a lo largo del intercambio comunicativo en el aula, pues la lección dirigida por el maestro, en la que este controla el desarrollo del tema, lo que hay que destacar y los turnos, es la parte oral de la clase en la que esta secuencia se hace más evidente .

8
paper CO_FormayFuncióntxt53 - : Como lo adelantó Coulthard (1977), el sistema de turnos conversacionales implica una estructura secuencial en la que el rol de los hablantes se alterna de manera que no ocurran silencios prolongados ni demasiadas superposiciones en los turnos . En las salas chat, todo participante ingresa usando un apodo y puede elegir tener una conversación exclusiva con uno de los usuarios conectados en ese momento. La netiquette recomienda observar la sala por un tiempo, unirse lenta y discretamente a una conversación y utilizar los mismos tratamientos discursivos que funcionan en las interacciones cotidianas cara a cara, como saludar y despedirse. Por lo general, en esta sala estudiada los usuarios utilizan lo que Ventola (1979) llamó, para las conversaciones cotidianas, una "primera movida" denominada saludo.

9
paper CO_FormayFuncióntxt226 - : s.1 revela una correcta conexión discursiva cuando hace uso de recursos adversativos y temporales. Los elementos repetidos garantizan la comprensión de la descripción. La coherencia pragmática se observa cuando ella realiza, dentro de la toma de turnos, una reformulación con el fin de que su información sea más clara . Estos datos concuerdan con estudios que proponen que, desde el paradigma pragmático funcional, el interés recae en los procesos lingüísticos realizados por el sujeto de manera intencional, a partir de determinados contextos (Rosell-Clari & Bernicot, 2012), que en este caso se relaciona con la tarea de hablar de la lámina.

10
paper CO_Lenguajetxt18 - : Lo que en este artículo se pretende mostrar es cómo la conversación coloquial del lenguaje juvenil medellinense, representada en el programa juvenil Musinet y en la película Rosario Tijeras, puede ser sometida a un análisis estructural, además de que permite concluir si los enunciados o actos de habla, las intervenciones, los intercambios y los turnos se presentan de igual manera en ambos contextos, ya que estos no hacen parte de un habla realmente auténtica, debido al contexto en donde se producen: los medios audiovisuales . Sin embargo, los rasgos primarios y coloquializadores (Briz, 2005, pp. 30-31) que caracterizan a una conversación como coloquial, se pueden identificar en estos casos en los que se ha hecho un intento por representar la realidad misma.

11
paper CO_Lenguajetxt180 - : ^[51]Bolívar (2005) detalla la clasificación de tres tipos de Turnos: (1 ) el iniciador (I) que introduce el tópico o tema y con este una posición respecto a lo abordado; (2) el seguidor (S) que tiene la función de mantener el tópico en la tríada y responde a la situación introducida con el turno iniciador; y (3) el evaluador (E) que tiene la función de cerrar el tópico tratado o terminar organizadamente el discurso presentado. Sobre la sucesión de estos, ^[52]Tusón (1997) explica que “en la mayoría de los casos los interlocutores se suceden unos a otros sin solapamientos y sin silencios prolongados” (p. 55), lo cual parece simple, ya que el comportamiento de los hablantes está basado en normas sociales de cortesía. No obstante, para que esto ocurra se deben reconocer los Lugares Apropiados de Transición (LAT), a partir de indicios de carácter sintáctico como la complejidad o simpleza de la oración, léxicos como las repeticiones y prosódicos como la entonación ascendente o descendent

12
paper CO_Lenguajetxt180 - : Respecto a los Turnos de Habla, se observa que no siempre se mantiene la estructura tradicional Iniciador-Seguidor-Evaluador, ya que más allá de los esquemas se imponen las intenciones: informar y obtener la información .

13
paper CO_Lenguajetxt180 - : Los sujetos emplean estrategias de cortesía y fatemas para no abandonar los tópicos de su interés, hasta obtener la información deseada. Allí reside la razón por la cual 81 % de los 275 turnos analizados son Turno Seguidor, hallazgos que se muestran en la [76]Figura 2:

14
paper CO_Lenguajetxt180 - : A propósito de mantener los Turnos Seguidores, también se aprecia el uso de deícticos para señalar elementos, personas y lugares, de acuerdo con el argumento de interacción del hablante, que según ^[78]Tusón (1997) se trata de contextos sociales y espaciales que comparten a manera de referencia, a fin de corroborar que la recepción del mensaje es la correcta, como cuando en la entrevista de cultura se introduce un nuevo punto de un tema que se venía dialogando: la Orden Jacinto Lara, otorgada por el gobierno venezolano al artista entrevistado . La periodista se refiere al tiempo trascurrido desde que el artífice comenzó a exponer su proyecto hasta la entrega del premio. Emplea el deíctico de lugar “acá”, a pesar de que la interrogación es formulada sobre el tiempo; la intención es connotar progreso y traslado de un punto de inicio a otro de consolidación. La estructura resume una Triada de Contenido, ya que presenta un tema (el tiempo) y se profundiza en este, por lo que elabora un context

15
paper CO_Lenguajetxt180 - : Con fundamento en los preceptos teóricos de ^[84]Goffman (1964, ^[85]1967), ^[86]Bolívar (2005) y ^[87]Tusón (1997), y basado en el análisis de la evidencia, se señala que el fin es el contenido. La cantidad de intervenciones realizadas por los entrevistadores supera las hechas por los entrevistados; los primeros dirigen los encuentros, inician y cierran la conversación. Sin embargo, en contenido y extensión de turnos de habla son las fuentes las de mayor participación, porque lo perseguido es la respuesta, insumo de trabajo para el periodista .

16
paper CO_Lenguajetxt180 - : A pesar de la estructura flexible de las entrevistas, es el entrevistador quien mantiene el control durante la mayor parte de la conversación, a través de la pregunta y sugerencia de temas a partir de los turnos iniciadores, secundados por el entrevistado con su respuesta. El mayor número de intervenciones es del periodista, quien evalúa y cierra la tríada; sin embargo, los turnos de mayor duración son del informante, ya que lo primordial en la conversación es la información que se obtiene a través de este como fuente viva, sin restricciones de tiempo, lo que propicia mayor grado de colaboración entre las partes y construcción conjunta de significados . A menor número de silencios prolongados, mayor es el sentido interactivo.

17
paper CO_Íkalatxt84 - : Propuestos originalmente por Sacks, Schegloff y Jefferson (1978, en Levin-son, 1983), este concepto se refiere a los momentos conversacionales donde resulta pertinente un cambio de turno. Se parte de la premisa de que los intercambios conversacionales suceden en una estructura basada en turnos, siendo los solapamientos y las interrupciones fenómenos contingenciales; esto es, que no resultan representativos en un fenómeno caracterizado por la sincronía entre las intervenciones de sus participantes (Levinson, 1983, p . 296).

18
paper CO_Íkalatxt273 - : Nos turnos 22-27, Monique colabora, mencionando uma das personagens da história africana citada na canção em resposta ao professor: uma rainha e guerreira africana . Seu enunciado contrasta com a representação hegemônica de princesas e rainhas no universo infanto-juvenil, geralmente brancas de origem europeia. Monique reacentua ainda a posição do eu da canção que se encontra nos versos “nascida de Angola, Guerreira Nzinga representou/ quando crescer quero chegar onde ela chegou”. Ela reapropria-se desses versos e enfatiza a identificação que faz entre a cantora (mc Soffia, menina negra e rapper) e a guerreira: “ela falou que ela fala de uma gue .... de uma rainha guerreira (xxx) que era igual a ela”. Ainda que desconheça a personagem histórica, reconhecida por sua resistência heroica contra os portugueses e comerciantes de escravos, a aluna percebe sua relevância, possivelmente pelo modo como é referida na canção. A retomada desse trecho, por meio da reformulação da aluna, denota

19
paper UY_ALFALtxt153 - : En 1577 ya había 2000 españoles y 20,000 indígenas (^[38]Cole 1985: 15), y se fundó un gremio de azogueros. El control de la producción minera ya no era realizado por los indígenas en 1580 (Cole 1985: 18). A partir de 1578 la mita gruesa era 14,296 indios, en tres turnos de 4426 (Cole 1985: 17 ).

20
paper VE_BoletindeLinguisticatxt54 - : 11. Estos turnos pueden ser, según su función de tres tipos: a ) Los que incrementan la solidaridad, como las excusas o expresiones de empatía; b) los neutrales, como sugerir alternativas; y c) los confrontacionales, como las órdenes, insultos y amenazas.

21
paper VE_Núcleotxt15 - : 2. Descripción de la secuenciación de los turnos de los hablantes (turntaking system): ¿cómo se desarrolla el cambio de turno de los hablantes, con una pequeña pausa (como en Alemania ) o se solapan los turnos (como en España)?; ¿existen sistemas diferentes de secuenciación de turnos para conversaciones formales e informales?; ¿quién concede la autorización para asumir el siguiente turno?

22
paper corpusLogostxt26 - : En distintas lenguas, el guion largo o raya cumple la función de delimitar incisos secundarios que -a diferencia de los paréntesis explicativos o especificativos- introducen un mayor distanciamiento hacia lo enunciado y un posicionamiento más explícito. Los guiones largos insertan comentarios aparte, que marcan la actitud del locutor hacia lo dicho, ya sea mediante opiniones subjetivas, expresiones valorativas o giros irónicos (^[62]Figueras, 2001). Adicionalmente, un solo guion largo puede emplearse como modo de introducir una intervención en el diálogo (^[63]Catach, 1994). Sin embargo, en alemán, el Gedankenstrichen (la raya de pensamiento, literalmente) o guion largo cumple más funciones como marcador discursivo, que las de introducir comentarios o marcar los turnos del diálogo: permite introducir una distinción entre el tema de que se habla y alguna nueva información sobre ese asunto, llamando la atención sobre alguna proposición ; marca una pausa o interrupción al final del periodo,

23
paper corpusLogostxt75 - : Desde el punto de vista tempo-aspectual, siguiendo el programa del modelo teórico, es la rabia una pasión incoativa y de poca durabilidad, en razón de que provoca reacciones externas e inmediatas. En este sentido es una pasión del presente. La postergación de su expresión o la permanencia del sentimiento deviene en otro tipo de pasiones (otro clan): el rencor, el resentimiento, el resquemor; términos que aluden a “un sentimiento negativo, duradero y contenido” que desencadena acciones de daño y destrucción contra su objeto (^[49]Marina & López, 2007, p. 437). Se trataría entonces de otro rango de emociones al que no se le da cabida en este grupo familiar. En este punto, la familia se aparta del programa por regulaciones internas que comportan un sistema de turnos, horarios y dinámicas, lo que obliga al sujeto a posponer la manifestación (evento tres) y hacer un ejercicio de memoria para incoar el desahogo:

24
paper corpusRLAtxt122 - : Respecto a la tercera variable, los turnos de palabra, se ha considerado tanto el uso de estructuras simétricas como asimétricas del diálogo a través de las parejas adyacentes, así como el uso de las interrupciones en ámbitos con formalidad preestablecida; es el caso de la señora-sirvienta, con fórmulas como Perdóneme que le interrumpa, pero. utilizada frecuentemente por el ama de llaves en "Herederos". En otras ocasiones se produce un desequilibrio en los turnos de palabra: destacan dos personajes que condicionan la conversación constantemente, uno de ellos es Florentino ("Pelotas" ), cuyas interrupciones se producen cuando está nervioso o cuando el tema de conversación resulta trascendental o complicado al hablar con el abogado o con su mujer; al tratarse en ambos casos de un contexto informal, suele considerarse habitual que el hablante español interrumpa cordialmente al interlocutor para aportar información, corroborar o incluso mostrar empatía con él. En este caso, aunque parezca

25
paper corpusRLAtxt45 - : Atendiendo a la clasificación de Martín Zorraquino y Portolés (1999), se trataría de dos partículas discursivas frecuentes en la conversación, esto es, marcadores conversacionales. Estos comparten con los demás marcadores el cometido general de guiar en el discurso, "de acuerdo con sus distintas propiedades morfosintácticas, semánticas y pragmáticas, las inferencias que se realizan en la comunicación" (4057) y se distinguen en que a su función informativo-transaccional suman la interactiva (o interaccional), mediante la que estructuran la conversación, piden la confirmación de la recepción del mensaje y pueden transformarse en simples indicadores fáticos. A su vez, esta categoría se subdividiría en cuatro clases, a saber: metadiscursivos conversacionales (estructuran la conversación y organizan los turnos), marcadores de modalidad deóntica (indican actitudes volitivas: piden la confirmación de la información ), enfocadores de alteridad (muestran cómo se sitúa el hablante con respecto a

26
paper corpusRLAtxt136 - : La simultaneidad en la emisión del habla que se observa en (1) es un proceso distinto al que tiene lugar cuando se está ante un mensaje propiamente interruptor. En (2) las interrupciones de MMM se incluyen entre las de tipo cooperativo y se interpretó que el estatus informativo es antiguo, por recuperar la información que fue negada en turnos anteriores por la hablante:

27
paper corpusRLAtxt136 - : En (5) la hablante NFC interrumpe a E sin dejar que el adulto termine su emisión. A pesar de esta anticipación, justificada por la impulsividad de la niña a lo largo de toda la interacción, la intervención es cooperativa y está orientada al objeto de la conversación. Aun así, se consideró que el mensaje es semirrelevante, y el estado de la información, antiguo, ya que en turnos anteriores, por iniciativa de E, se resuelve que el personaje de las viñetas que asusta a un niño haciéndose pasar por tiburón es una persona disfrazada y no un selacio marino:

28
paper corpusRLAtxt136 - : En el extracto (12), el hablante DCF sencillamente ignora la emisión de E. En consecuencia, se interpretó que el mensaje interruptor que introduce es de carácter semirrelevante por estar semánticamente asociado a otros turnos anteriores:

29
paper corpusRLAtxt228 - : El valor pragmático de por último como operador argumentativo de límite escalar que aquí analizamos es muy diferente a la función que se le atribuye a la locución por último en el español estándar y que es muy frecuente en la modalidad escrita de esta lengua, es decir, la de estructurador u ordenador de cierre con valor conclusivo (Martín ^[56]Zorraquino y Portolés, 1999; Portolés, 2001; Garcés, 2008; Fuentes, 2009; Domínguez, 2016). Debido al perfil interaccional oral particular de los materiales que analizamos, esto es, entrevistas semiestructuradas de corte sociolinguístico, en el corpus de Santiago de Chile del PRESEEA no encontramos ejemplos de por último en tanto ordenador de cierre que hubieran sido proferidos por los informantes, solo encontramos ejemplos en los turnos de habla de los entrevistadores, quienes lo emplean para ir cerrando la entrevista, como por ejemplo en 31 a 33:

30
paper corpusRLAtxt228 - : Por lo que respecta a la muestra disponible del PRESEEA de las otras comunidades de habla representadas en el proyecto, en contraste con los materiales de Santiago de Chile, sí relevamos ejemplos de por último con la función estructuradora de ordenador de cierre en los turnos de los informantes como ejemplificamos, a continuación, con casos de las muestras de Caracas, Málaga y Granada (34 a 36), respectivamente:

31
paper corpusRLAtxt36 - : Os relatos de explicitação do grupo I, como exemplo, no aspecto 1.1- Preocupação com o outro real, revelaram consciência na definição do conteúdo a ser contado através da escrita, mostrando que a presença do outro real se fez evidente e determinante do texto produzido (Bakhtin, 1997[1929]). O fato escolhido sugere um desejo de mostrar o que era importante, revelado nos turnos selecionados da explicitação feita por Lena:

32
paper corpusRLAtxt36 - : O grupo I, Lena, Cléa, Jane, Bia e Pedro apresentaram os enunciados com expressividade e juízo de valor, revelando que os sentidos foram construídos dentro do contexto da produção, com adequação da linguagem quanto ao uso, em consonância com os desígnios de cada texto Bakhtin (1997[1929]). Ao considerar o outro real as palavras escolhidas refletiram a consciência dos sujeitos quanto à apropriação dos signos e a compreensão conceitual dentro do contexto situacional de produção. Como se pode perceber nos turnos que se seguem:

33
paper corpusSignostxt363 - : El medio televisivo convierte la controversia en una forma de habla institucional, que tiende a fijar el rol de los participantes y que potencia el efecto las emociones. En esta línea, Hutchby (2006), en su análisis sobre el habla de los medios de comunicación en el marco del Análisis de la Conversación, considera que el contexto en que se produce este tipo de interacción (Media Talk) lo convierte en una forma de habla institucional o no conversacional. La televisión es un lugar institucional ideal para el opinionated talk. De entre los formatos de habla diferentes que aparecen en la televisión, la controversia suele surgir en contextos formales, donde la gestión de los turnos de palabra se diferencia sustancialmente de la conversación y donde, a menudo, los turnos asignados a los participantes están muy marcados, especialmente en las entrevistas:

34
paper corpusSignostxt521 - : los participantes a producir sus enunciados de manera contingente a los enunciados del otro. Muchas veces la dinámica de turnos muestra sobreposición entre el momento en que uno de los participantes termina su turno y el otro lo toma (^[103]Levinson & Torreira, 2015), lo que se ha mostrado que es el caso en distintas culturas, con algunas variaciones (^[104]Enfield, Stivers & Levinson, 2010 ).

35
paper corpusSignostxt352 - : Igualmente, son notorios lo que hemos denominado andamiajes rastreros, y los descuidos conceptuales. El andamiaje rastrero es una estrategia de la maestra para obtener respuestas correctas de los estudiantes suministrándoles tanto apoyo que es imposible que los alumnos se equivoquen. En esta estrategia la maestra solo deja espacio para que los estudiantes digan una palabra que en ese punto es obvia. En los turnos 169 y 171 en la [37]Tabla 8, la maestra prácticamente pone en labios de los estudiantes la palabra que quiere escuchar . Es dudoso que haya jalonamiento alguno o que realmente se produzca algún tipo de aprendizaje en este tipo de andamiaje.

36
paper corpusSignostxt122 - : [2]vol.36 número53 [3]La interacción verbal de jóvenes universitarios: estructura y secuenciación de los turnos en el español de Chile y Argentina [4]En torno a la solución del problema de Orwell en la comunicación gubernamental: Investigación experimental de la estructura de la información en los sitios web [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

37
paper corpusSignostxt193 - : El corpus de análisis es 1 de 17 entrevistas clínicas de 20 a 30 minutos de duración, grabadas en boxes de atención de Centros Psicosociales de la ciudad de Valdivia, Chile, realizadas por profesionales de la salud (matrona, psicóloga, visitadora social) a mujeres derivadas por el sistema judicial por estar sufriendo o haber sufrido maltrato por violencia intrafamiliar continua. Para el análisis del desarrollo secuencial, hemos analizado el sistema de toma de turnos en la interacción. Cepeda (2005a) ya establece que la profesional, en situación de poder como entrevistadora, controla el contenido temático y de turnos de la entrevista, control que lleva a cabo a través de tres funciones o voces del discurso: “la voz médica”, para elicitar la información, sobre y de parte de la paciente, que le permitirá diagnosticar su estado de salud y proponer el tratamiento respectivo ; “la voz educativa”, para explicar el diagnóstico y el tratamiento a seguir; y “la voz empática”, para apoyar las otras

38
paper corpusSignostxt193 - : En el Cuadro 3, observamos que las proporciones de uso recaen mayoritariamente en ‘y’ o ‘y también’, para integrar el contenido tanto formulativo de la voz médico-empática como en el contenido argumentativo de la voz educativo-empática (.33), como se observa en los tres turnos de la voz educativo-empática en el extracto (15): “(… ) , y a lo mejor (…)”, “(…) a lo mejor tomas fuerza y puedes (…)”, “(…) es importante tomar decisiones y (...)”, “(…) y, hay decisiones (…)”. “Y, ¿quién sabe? (…)”. El extracto (18) ejemplifica el uso de ‘y también’.

39
paper corpusSignostxt193 - : De la totalidad de marcadores de desarrollo de turno usados por las participantes, (.12) provienen de las voces médico-empática y educativo-empática de la profesional, lo que contrasta con el (.88) proveniente de las voces informativa y de acuerdo de la paciente. Esto es el resultado de que la entrevistada, para poder satisfacer la demanda informativa de la entrevistadora, tuvo la oportunidad de tener turnos más largos, en los cuales debió hacer uso de una variedad mayor de marcas conversacionales por diferentes razones: ordenar su discurso ; establecer la modalidad de sus enunciados (enfatizando/intensificando, reforzando y mostrando reserva o cautela); y, en ocasiones, para apelar a la solidaridad de la entrevistadora. Todo lo anterior deja nuevamente en evidencia que las funciones de uso están condicionadas por el contexto de ocurrencia dentro de la interacción y de los roles de las participantes.

40
paper corpusSignostxt150 - : Todos los componentes de la situación de comunicación condicionan las formas, a través de las restricciones discursivas, pero las circunstancias materiales son quizás aquellas que influyen más directamente sobre las formas, lo que se explica porque estas inducen "dispositivos materiales". Esto comienza por la exigencia de formas de oralidad o de escritura según si el dispositivo pone a los interlocutores del intercambio en co-presencia física en una situación interlocutiva o monolocutiva, lo cual justificará el canal de transmisión, ya sea fónico o escritural. Si se está, por ejemplo, en una situación de interlocución, esto se logra por los roles que son atribuidos a los diferentes interlocutores del intercambio, roles que harán que los turnos de habla y las actitudes enunciativas no sean las mismas, por ejemplo, en una conversación, una entrevista o un debate (ver Charaudeau, [58]1986, [59]1992 ). Por el contrario, si se está en una situación monolocutiva, sin co-presencia física de los in

41
paper corpusSignostxt388 - : En el ejemplo (11), se observan dos disputas. La primera gira en torno a los turnos del juego: Carlos pretende ‘pescar’ dos veces en el mismo turno, lo cual provoca el rechazo de Martín, quien solo expresa su posición sin estrategia argumentativa alguna . Carlos, por su parte, se defiende del mismo modo –Martín: no VA::le\; Carlos: sí VA:le\–. Luego Carlos cuenta las fichas que cada uno recogido y declara un empate, pero Martín agrega dos fichas a su pozo, por lo que declara que Carlos ha perdido. Carlos rechaza esa resolución refiriendo las acciones pasadas de Martín como acciones que violan las reglas de juego – Carlos: trampa hiciste\.

42
paper corpusSignostxt147 - : El modo de regulación de los turnos de habla es un elemento esencial del contrato de debate . En todos los debates hay un regulador, o una "función reguladora", que impone normas formales y substanciales. Estas normas deben ser, de buen o mal grado, aceptadas por todos. En el caso no sólo del tribunal, sino también de las reglas de los debates en la sala de clases las normas son consideradas como anteriores al debate, e impuestas a los participantes, de modo de que no escapamos a una forma de contrato social, cuyas reglas o regulaciones pueden ser escritas o no, conscientes o inconscientes. Esto se podría expresar diciendo que el debate apoya y presupone, a la vez, la democracia. Es justo decir que el debate promueve la democracia; pero también la presupone. Hay países y situaciones en que los temas de la vida pública no se pueden discutir abiertamente sin hacer correr riesgos a los alumnos. Cada uno sabe que de "esas cosas" no se debe hablar y no se habla.

43
paper corpusSignostxt282 - : En este fragmento el adulto le solicita una narrativa sobre los eventos que acontecieron en su cumpleaños. El niño responde lacónicamente con la mención de un elemento (l.17 "con piñata") que, como se observa en los turnos posteriores, ha generado una serie de eventos que resultan muy significativos para el niño (ver en Apéndice: ls . 30 a 56: pugna por el contenido de la piñata). La pregunta del entrevistador (l.18), puede ser clasificada como una repetición pues retoma la expresión del niño, aunque introduce un alargamiento vocálico y modifica el acto de habla atendiendo a que el niño expanda esa descripción. El niño expande su propia formulación: menciona el personaje que permite identificar a la piñata (l.19). Esta última formulación genera un problema: el adulto parece no comprender esa mención (l.20), posiblemente porque el niño ha articulado la denominación del personaje con una segmentación para acelerar el ritmo (GOKKU). En l.21 el niño produce una repetición, pero con

44
paper corpusSignostxt121 - : El hecho de que las interacciones fueran de carácter semi-espontáneo, y que las grabaciones se realizaran en un contexto institucionalizado, influyó notablemente en los primeros minutos de grabación, en los cuales se observa una rigidez y formalidad que desaparece a medida que las conversaciones fluyen. Esto se manifiesta en vacilaciones y una alta ocurrencia de expresiones de relleno, así como en las selecciones lingüísticas y en las estrategias discursivas empleadas, tales como formulación de actos con valor de elicitación, emisiones caracterizadas como actos que ponen mayor presión que otros para obtener una respuesta, de modo tal que la alternancia de turnos se produce con fluidez sin que se registren interrupciones o solapamientos frecuentes, como vemos en el ejemplo siguiente:

45
paper corpusSignostxt285 - : En este fragmento el adulto le solicita una narrativa sobre los eventos que acontecieron en su cumpleaños. El niño responde lacónicamente con la mención de un elemento (l.17 "con piñata") que, como se observa en los turnos posteriores, ha generado una serie de eventos que resultan muy significativos para el niño (ver en Apéndice: ls . 30 a 56: pugna por el contenido de la piñata). La pregunta del entrevistador (l.18), puede ser clasificada como una repetición pues retoma la expresión del niño, aunque introduce un alargamiento vocálico y modifica el acto de habla atendiendo a que el niño expanda esa descripción. El niño expande su propia formulación: menciona el personaje que permite identificar a la piñata (l.19). Esta última formulación genera un problema: el adulto parece no comprender esa mención (l.20), posiblemente porque el niño ha articulado la denominación del personaje con una segmentación para acelerar el ritmo (GOKKU). En l.21 el niño produce una repetición, pero con

46
paper corpusSignostxt518 - : interjueces puede desglosarse como sigue: pausas extensas, 85,7%; turnos de habla con volumen muy débil, 100%; titubeos, 71,4%; falsos inicios, 85,7% y tartamudeos, 85,7% y el promedio en el cociente de concordancia fue de un 85,7%. En virtud de la validez y fiabilidad de los criterios evaluados coincidieron en el etiquetado de ausencia o presencia de los indicadores de FV: pausas extensas, turnos de habla con volumen débil^[84]^12: titubeos, falsos inicios^[85]^13, y tartamudeos que se definen y ejemplifican en la [86]Tabla 2 . 249.9

47
paper corpusSignostxt519 - : derar que existe, además de un tipo de poder relacionado con los turnos de palabra y la progresión de la información, detentado por el entrevistador de forma general, otro tipo de poder de tipo epistémico, relacionado con quién es el hablante más autorizado para emitir juicios y análisis sobre determinados temas (o, como se ha visto, de forma general, sobre todos los temas ).

Evaluando al candidato turnos:


1) habla: 19 (*)
3) conversación: 14 (*)
5) discurso: 10 (*)
8) contenido: 9
10) marcadores: 8 (*)
11) hablante: 8
14) análisis: 7
16) interrupciones: 7
17) contexto: 7
18) observa: 7
20) participantes: 7 (*)

turnos
Lengua: spa
Frec: 396
Docs: 162
Nombre propio: 3 / 396 = 0%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 5.799 = (5 + (1+6.70043971814109) / (1+8.63299519714296)));
Rechazado: muy disperso;

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
turnos
: 3 Para conocer la influencia del sexo de los interlocutores en la producción de turnos de apoyos se remite al estudio previamente publicado por Pérez Ruiz (2012).
: Berger, Ł. (2017). Gestión de los turnos conversacionales en Plauto y Terencio: entre el habla y los silencios. En Drama y dramaturgia en la escena romana. 3 Encuentro Internacional de Teatro Latino.. Ed., Rosario López Gregoris, Rosario. Zaragoza: Pórtico. (pp. 281-309)
: Cestero, A. M. (2000a). Los turnos de apoyo conversacionales. Cádiz: Universidad de Cádiz.
: Cestero, A. M. (2000b). El intercambio de turnos de habla en la conversación. Análisis sociolingüístico. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá .
: Como turnos de apoyo, en esta carta se emplean argumentos que apelan al bien común y a la autoridad del receptor (Perelman y Olbrechts-Tyteca 1994). Se trata, en el primer caso, de elementos atenuadores, en el segundo, de elementos neutros.
: Contreras, J. (2004). Alternancia de turnos y cortesía. Un análisis contrastivo español/alemán. Estudios Filológicos Alemanes. Revista del Grupo de Investigación Filología Alemana, 5, 371-382.
: El total era 4300. También había 4200 indios de ayllu y 900 yanaconas. Trabajaban en turnos de tres semanas y en las dos semanas libres podían trabajar por su propia cuenta. Sin embargo 1000 mitayos en descanso podían ser llamados a trabajar para otros mineros.
: En un segundo momento se recurrió a conceptos como turnos, movimientos conversacionales y yuxtaposición, empleados por el análisis conversacional (C. ^[91]Goodwin, 2007), con el fin de estudiar cualitativamente las narrativas producidas por una misma niña en cada una de las condiciones.
: Gallardo, Beatriz. (1993). La transición entre turnos conversacionales: silencios, interrupciones y solapamientos. Contextos, XI (21-22), 189-220.
: Hidalgo, A. (1998b). Alternancia de turnos y conversación. Sobre el papel regulador de los suprasegmentos en el habla simultánea. Lingüística Española Actual, XX/2, 217-238.
: Inglés, B. (2010). El funcionamiento de los turnos de apoyo en la conversación en español de estudiantes ingleses de ELE. Tesis de magíster, Universidad Antonio de Nebrija, Madrid.
: Los lugares pertinentes a la transición (LPT) están determinados por las unidades conversacionales que indican estos posibles cambios (véase el apartado que sigue). Levinson (1983, p. 298) presenta una versión simplificada de las reglas que establecen la toma de turnos, en los LPT:
: Mariottini, L. (2010). De la epistémica interaccional a la sociointeraccional: los turnos de habla que empiezan con tampoco. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, 9, 134-146.
: Pascual, C. (2012). La producción de turnos de apoyo verbales en la conversación de estudiantes italianos de ELE. Estudio preliminar. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 11(6), 144-173.
: Pausas extensas Se considera pausa extendida cuando se produce la interrupción en el flujo de los turnos de habla. Según los parámetros propuestos por [87]Crockford y Lesser, 1994, se considera pausa extendida si esta interrupción supera los cinco segundos.
: Salaberri Ramiro, M. S. (2001). Análisis de turnos en el discurso del profesor en aulas de inglés como lengua extranjera. Estudios de lingüística, 1, 289-312.
: _. (2003). La Interacción verbal de jóvenes universitarios: Estructura y secuenciación de los turnos en el español de Chile y Argentina. Revista Signos. Estudios de Lengua y Literatura, 36 (53), 77-87.