Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) uptake (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: uptake


Is in goldstandard

1
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt227 - : The focus of this study is to identify whether there is a relationship between the kind of teacher feedback and student uptake. In order to identify the difference between the kind of teacher feedback and student uptake, two independent variables were identified, for instance: recast and metalinguistic feedback . This was complemented with four dependent variables: omission of subject, auxiliary use in questions, subject-verb agreement, and reported statements.Thirty students attending their last mandatory EFL course in the language center of a public university were chosen as participants during the semester from October 2015 to February 2016. Since these students comprised two different EFL classes, it was not necessary to divide them into two groups. Instead, these classes as a whole constituted the two groups that comprised this study. Students in Group 1 (n = 16) were exposed to metalinguistic feedback strategy and Group 2 (n = 14) to recast feedback. The type of feedback to be used in

2
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt227 - : A record sheet was used to collect data in order to register the type of student response (uptake) to the corresponding feedback. Based on the on the existing categories of uptake sequences proposed by ^[48]Lyster and Ranta, (1997), uptake was then coded as either “repair” or “needs repair.” For this study, the following verbal responses were considered “uptake” as presented in the following [49]table 1:

3
paper VE_Letrastxt23 - : El uptake se refiere a los diferentes tipos de reacciones de los estudiantes a la realimentación del profesor . El uptake en el modelo de Lyster y Ranta (1997) se define como "la intervención de un estudiante que sigue inmediatamente a la realimentación del profesor y que constituye de alguna forma una reacción a la intención del profesor de llamar la atención sobre algún aspecto de la producción inicial del estudiante" (1997, p. 49). Si hay una continuación temática iniciada ya sea por el profesor o por el estudiante, no hay uptake. Hay dos tipos de respuestas o uptake del estudiante codificados como "reparación" y "necesita reparación". Lyster y Ranta (1997) precisaron que reparación se refiere a "la reformulación correcta de un error como fue enunciado en un sola intervención del estudiante y no la secuencia de intervenciones que dan como resultado una correcta reformulación" Como se muestra en los anteriores ejemplos, para este estudio, hemos caracterizado las reparaciones dentro de

4
paper VE_Letrastxt23 - : Las modificaciones (49%) son las formas más frecuentemente usadas para hacer una realimentación correctiva en estos contextos de clase de inglés como lengua extranjera. Aunque en el estudio de Lyster y Ranta (1997), se encontró que las modificaciones fueron las menos efectivas para lograr el uptake, es decir, una respuesta del estudiante . En este estudio, la modificación fue el segundo tipo de realimentación correctiva en lograr una reparación/repetición generada por el estudiante (ver [24]tabla 2) Es importante anotar que hubo poca evidencia de la efectividad de la repetición después de una modificación en el presente estudio. Parece que en algunos casos, los estudiantes toman las modificaciones del profesor (Lyster, 1998) con las elocuciones reformuladas como la corrección de su contenido más que como la corrección de errores de rasgos lingüísticos específicos. Además, los profesores repiten también elocuciones que no contienen errores lo que lleva a una confusión de la verdadera intenc

5
paper corpusSignostxt552 - : Siguiendo a ^[81]Lyster y Ranta (1997), en el presente estudio se concibe el FC como la reacción del docente ante un enunciado erróneo en la lengua meta, mientras que por uptake se entiende la respuesta del estudiante ante dicho FC . En cuanto al LNV que acompaña al FC, dada la amplitud del término, se consideraron solo los gestos de la mano y de la cabeza.

6
paper corpusSignostxt552 - : e. Para la codificación del uptake se partió de la definición de ^[88]Lyster y Ranta (1997) y de la clasificación de ^[89]Ellis et al. (2001) quienes distinguen entre uptake satisfactorio y no satisfactorio que puede manifestarse de tres formas: (1) reconocimiento: el alumno reconoce el enunciado erróneo o la forma correcta que le proporciona el profesor o el compañero a través de frases como ‘sí’ o ‘ah, vale’ ; (2) reparación: el alumno reproduce la forma correcta después de recibir FC, ya sea por autocorrección o por repetición de la forma correcta (uptake satisfactorio); (3) necesita reparación: el alumno no reconoce ni repara el error.

7
paper corpusSignostxt552 - : La [95]Tabla 3 presenta la distribución general de uptake. Se identificaron 53 episodios de FC con uptake, lo que supone más del 80% de los casos de FC, frente a 13 casos en los que no se produjo ningún tipo de uptake . Del uptake registrado, un 84,9% resultó satisfactorio (45 casos de 53) frente a solo 8 casos en los que el alumno produjo una reacción al FC no satisfactoria. Del análisis del uptake satisfactorio se desprende que el 40% consistió en la autorreparación del alumno que cometió el error, frente al 60% en el que el alumno que había producido el enunciado problemático repitió la forma correcta que ya había sido proveída por la profesora o por alguno de sus compañeros de clase.

8
paper corpusSignostxt552 - : Por otro lado, en el caso de las reformulaciones, la falta de realce -ya sea paralingüístico o gestual- puede contribuir a que la reformulación no sea lo suficientemente saliente, pase desapercibida y tenga como resultado una continuación del tema en lugar de una atención a la forma. Este supuesto estaría en línea con la conclusión de ^[131]Davies (2006) que afirma que para que una técnica implícita como la reformulación conlleve más uptake, debe estar unida a una técnica más implícita como es la atención a la forma a través del LNV .

9
paper corpusSignostxt426 - : “fictive but not fanciful or fixed locations, whose (tacit, rarely spoken) territorial imperatives structure and limit the kinds of utterances that can be voiced within them with a reasonable expectation of uptake and ‘choral support’: an expectation of being heard, understood, taken seriously” .

10
paper corpusSignostxt406 - : One learner was more precise in her uptake of metalinguistic terms and her ability to relate those to rhetorical inferences:

11
paper corpusSignostxt406 - : Quantitative data analysis shows that both traditional instruction and the intervention had an impact on participants’ ability to make rhetorical inferences with texts in the targeted genres. However, the experimental group’s effect size was larger. With regard to question one concerning the participants’ uptake of metalinguistic terms, the only terms that were clearly taken up by two of the experimental group participants were the adapted names for the CaRS model moves: topic, debate, and contribution (examples 5 and 6 ). There is no evidence of uptake of any other metalinguistic terms. As for question two focusing on awareness of metalinguistic and metacognitive activity, the use of metalanguage already suggests awareness of rhetorical move parsing; however, other learners show awareness of rhetorical inferencing strategies without connecting them to metalanguage. All learners in the experimental group report metacognitive gains in terms of increased knowledge of the strategies

Evaluando al candidato uptake:


1) lyster: 7
2) estudiante: 7
3) metalinguistic: 6 (*)
4) correcta: 6
5) ranta: 6
6) alumno: 6
10) satisfactorio: 5
11) reparación: 5
12) reformulación: 4 (*)
13) realimentación: 4
14) feedback: 4 (*)
15) participants: 4
17) rhetorical: 4 (*)
18) enunciado: 4 (*)
20) modificaciones: 3

uptake
Lengua: eng
Frec: 126
Docs: 24
Nombre propio: / 126 = 0%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 5.907 = (5 + (1+6.24792751344359) / (1+6.98868468677217)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
uptake
: 17. Lyster, R. y Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake. Studies in Second Language Acquisition, 19, 37-65.
: 18. Panova, I., y Lyster, R. (2002). Patterns of feedback and uptake in an adult ESL classroom. TESOL Quarterly, 36, 573-595.
: Asari, Y. (2012). Types of recasts and learners’ uptake. Dialogue, 10, 1-20.
: Ekembe, E. E. (2014). Interaction and uptake in large foreign language classrooms. RELC Journal, 45(3), 237-251. [127]https://doi.org/10.1177/0033688214547036
: Ellis, R., Basturkmen, H. & Loewen, S. (2001). Learner uptake in communicative ESL lessons. Language Learning, 51(2), 281-318.
: Hanaoka, Osamu and Shinichi Izumi (2012). Noticing and uptake: Addressing pre-articulated covert problems in L2 writing. Journal of Second Language Writing , 21, 332-347.
: Jabu, B., Noni, N., Talib, A. & Syam, A. (2017). Lecturers’ use of corrective feedback and students’ uptake in an Indonesian EFL context. Global Journal of Engineering Education, 19(1), 82-87.
: Loewen, S. (2004). Uptake in incidental focus on form in meaning-focused ESL lessons. Language Learning, 54, 153-188.
: Los casos en los que el alumno corrige su error, ya sea por autocorrección o por repetición, se consideran como uptake satisfactorio, que podría ser facilitador de la adquisición (^[42]Ellis, Basturkmen & Loewen, 2001).
: Lyster, R. & Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37-66.
: Panova, I. & Lyster, R. (2002). Patterns of Corrective Feedback and Uptake in an Adult ESL Classroom. TESOL Quarterly 36, 573-595.
: Para determinar la eficacia de dichas técnicas, numerosas investigaciones prestaron atención a la reacción de los aprendices al FC o uptake, operativizado por ^[41]Lyster y Ranta (1997: 49) como:
: Reinders, H. (2009). Learner uptake and acquisition in three grammar-oriented production activities. Language Teaching Research, 13(2), 201-222.
: Sheen, Y. (2004). Corrective feedback and learner uptake in communicative classrooms across instructional settings. Language Teaching Research, 8 (3), 263-300.
: Sheen, Y. (2006). Exploring the relationship between characteristics of recasts and learner uptake. Language Teaching Research, 10, 361-392.
: Sheen, Youngee. (2004). Corrective feedback and learner uptake in communicative classroom across instructional contexts. Language Teaching Research, 8(1), 263-300.
: Storch, Neomy, and Wigglesworth, Gilliam. (2010). Learners' processing, uptake and retention of correction feedback on writing. Studies in Second Language Acquisition , 32, 303-334.
: ^2Citation/ Para citar este Artículo: Tamayo, M. & Cajas, D. (2017). Strategies of Metalinguistic and Recast Feedback on Learner Uptake during Oral Interactions in Upper-Intermediate Level Foreign Language Students. Colomb. appl. linguist. j., 19(2), pp. 165-176.
: c. Con respecto a la técnica de FC utilizada, se siguió la taxonomía de ^[87]Lyster et al. (2013). En los casos en los que había una combinación de técnicas se consideró aquella cuya fuerza ilocutiva prevalecía para la producción de uptake.