Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) vaguedad (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: vaguedad


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt479 - : Es difícil determinar con precisión cuál es para Lugones el origen del genio: “el genio es un enviado”, anota sin dar más precisiones acerca de quién envía al genio; y en el mismo sentido, y con la misma vaguedad, más adelante se refere a éste como un predestinado (“El instinto de la predestinación genial manifestábase por el desdoblamiento en tercera persona cuando [Sarmiento] escribía y hasta cuando hablaba” [50]) y, muchas páginas después, establece que “el genio es la emanación de una divinidad” (187 ). Desde la perspectiva lugoniana, el genio está más bien asociado al misterio, a las tinieblas; por ello, alude a la “zona de la gran tiniebla lúcida que sólo por instantes nos dejan entrever esas ocurrencias de los genios, como postigos abiertos a medias sobre el misterio causal” (40). De todos modos, acaso no importe tanto saber cuál es para Lugones el preciso origen del genio, sino el hecho de que, a propósito de esta cuestión, el biógrafo toma partido por el “viejo

2
paper CO_FormayFuncióntxt151 - : Como podemos observar en los ejemplos mencionados, siempre que un hablante de L1 o con alta proficiencia en L2 opta por construcciones metafóricas, esa dispersión semántica característica de las metáforas es la responsable del surgimiento de nuevos significados o de nuevas posibilidades de significar, dados los nexos que se pueden crear entre realidades disímiles. Tanto la vaguedad como la ambigüedad que se le atribuyen a la metáfora son susceptibles de convertirse en cualidades cuando, dentro de un contexto determinado, permiten transmitir a los receptores un efecto particular con respecto a la realidad a la que se refieren . La posibilidad de captar ese efecto es posible gracias a la existencia de la competencia lingüística y, sobretodo, de la competencia comunicativa. En ese orden de ideas, y dado que el aprendiz tardío de L2 no solamente padece el proceso de adquirir la competencia lingüística, sino también la competencia comunicativa, en muchos casos no llega a ser lo suficientemente

3
paper CO_FormayFuncióntxt77 - : necesariamente tenemos que proporcionar el referente de este y, además, completar la comparación para evitar la vaguedad y comprender que es mejor se refiere a un objeto determinado en comparación con otro del que el oyente ya tiene información .

4
paper CO_Íkalatxt77 - : Albelda y Briz (2010: 242-243), con base en Briz (1998), afirman que la cortesía mitigadora frecuentemente se efectúa a través de los procedimientos de atenuación lingüística. Estos autores, siguiendo a Briz (2003, 2007), señalan que la atenuación tiene como función minimizar o reducir la fuerza ilocutiva de los actos de habla, suavizando el mensaje, quitando relieve, mitigando, reparando o escondiendo la verdadera intención (Albelda y Briz, 2010: 238). Esta reducción de la fuerza ilocutiva se realiza mediante estrategias como expresión de la duda, vaguedad, disminución del compromiso con lo dicho y la intención del hablante de no ser claro o tajante al hablar (Albelda y Briz, 2010: 244-245 ).

5
paper UY_ALFALtxt173 - : En el grupo de los complementos de iii) encontramos aquellos que por la vaguedad tanto de sus límites como de su localización suelen favorecer la lectura existencial (^[63]Dahl 1985: 142 ). Los complementos (escasos en nuestro corpus) de iv) codifican significados hesternales o prehodiernales. Si bien esto es normal en lenguas como el francés y el rumano, existe una gran resistencia en la mayoría de las variedades del español con excepciones bien documentadas, por ejemplo, en el español madrileño (^[64]Kempas 2008) y en el español peruano y peruano amazónico (^[65]Jara Yupanqui y Valenzuela 2013: 48; ^[66]Jara Yupanqui 2017). Por último, los complementos en v) podrían sumarse al grupo anterior, aunque lo que diferencia a estos complementos es que la desconexión con el momento de enunciación es rotunda y no puede aducirse una cierta proximidad o cercanía al momento de enunciación, como en efecto es posible con un complemento como “anoche” o “ayer”.

6
paper UY_ALFALtxt40 - : Mi propósito en este último apartado es mostrar que el hablante aprovecha el carácter passe partout del deíctico aí para superar las dificultades que le provocan las operaciones discursivas dinámicas. Su contenido ʻsemántico neutroʼ,[75][16] comparable al deíctico da en alemán, permite expresar vaguedad funcional (véase [76]Redder 1990: 134 ). Cuando el hablante dice aí todavía no ha decidido qué estructura quiere dar a su discurso futuro. Su primer objetivo es mantener el turno de habla y ganar tiempo para formular la secuencia siguiente. A diferencia del conector e ‘y’[77][17], que aparece a menudo en las mismas posiciones que aí, y en algunos casos incluso le precede[78][18], el conector oracional aí no establece ningún tipo de relación de igualdad entre las oraciones que conecta. Sólo después se puede interpretar como un deíctico que se refiere al espacio físico donde tiene lugar el discurso o al espacio textual, o también, de un modo más abstracto todavía, a la secuencia tem

7
paper VE_BoletindeLinguisticatxt69 - : Un rasgo psicológico patético y conmovedor es el temor de la madre, elemental y primitivo, a nombrar la madre al hijo por su nombre: “La catira Pipía Sánchez, refiriéndose a Juan Evangelista, había hablado siempre, con una casi dolorosa vaguedad, del muchachito” (LC: 223 ). También llama la atención la aprensión, el recelo o la candidez primitiva de ciertas prácticas de algunos personajes: “La negra Cándida José escuchó el canto de la pavita. La negra Cándida José se echó a temblar. La negra Cándida José se estremeció” (LC: 244).

8
paper VE_BoletindeLinguisticatxt1 - : Por su parte, en su muy mencionado estudio sobre los marcadores del discurso, Deborah Schiffrin (1987) presenta una definición según la cual los marcadores son "elementos secuencialmente dependientes que delimitan unidades del habla" (Schiffrin 1987:31). La autora destaca el interés de mantener la vaguedad del término UNIDADES DEL HABLA pues una definición más precisa limitaría la consideración de los marcadores y su funcionamiento en el texto . Las unidades del habla serán entonces aquellas que puedan definirse por sus relaciones estructurales con otras unidades equivalentes en el texto, por sus relaciones cohesivas o por sus relaciones con la interacción lingüística.

9
paper corpusLogostxt31 - : tentiza el asentamiento del irracionalismo mediante la multiplicación de la realidad: “repite como un sueño la blancura/ de un vago mármol o una vaga rosa. Este estereotipo, el de una irremediable vaguedad objetual, basculará hacia la oposición con raíz en el sujeto y en el objeto (^[42]Planells Puchades, 1992: 128 ); como sujetos, el mármol, la rosa, el vago rostro del propio Borges o la difusa corporeidad del otro devienen en objetos que no se muestran como son. Según términos de Schopenhauer, “todo lo que pertenece y puede pertenecer al mundo adolece inevitablemente de ese estar condicionado por el sujeto y existe solo para el sujeto”; ahora bien, si se asume la premisa kantiana de que la cognoscibilidad del objeto depende del sujeto y, por consiguiente, de la intuición originada en el entendimiento del individuo, entonces el velo del engaño schopenhaueriano acrecienta su opacidad en el ideario de Borges a través del espejo.

10
paper corpusLogostxt82 - : El sinsentido puede canalizarse humorísticamente a partir de la asistencia a un contexto ridículo, inverosímil e incluso vergonzoso. La falacia por vaguedad, por ejemplo, consiste en sostener que las pequeñas diferencias no tienen importancia en el resultado, siendo insignificantes para el emisor que argumenta . Hacer caso omiso a diferencias significativas y considerarlas irrelevantes puede tener como consecuencia una situación absurda, a la vez que humorística, al recrear una argumentación políticamente incorrecta e inmoral.

11
paper corpusRLAtxt228 - : No obstante, existen dos funciones de al menos y por lo menos que no son compartidas con por último argumentativo, en específico, sus valores como cuantificadores y como acotadores (San Martín y Rojas, 2020). De una parte, al menos y por lo menos -en especial, este último- se emplean también para indicar una cantidad en términos aproximativos, de manera semejante a como mínimo (^[53]Fuentes, 2016), codificando vaguedad enunciativa, ya que el hablante no se compromete con enunciar una cantidad exacta, sino que solo señala el límite inferior de una escala (^[54]Portolés, 2007) como ocurre en los ejemplos 22 a 25:

12
paper corpusSignostxt242 - : juegan un rol importante en la comunicación en las LPE. Ignorar cualquier aspecto del contexto del especialista puede crear problemas interculturales o interdisciplinarios, algunos de los cuales pueden llegar a transformarse en potenciales obstáculos para un resultado comunicativo pragmáticamente exitoso. Sin embargo, las culturas disciplinares tan claramente definidas en el ámbito académico han comenzado –en el plano profesional– un proceso gradual de superposición y vaguedad que complejiza los discursos y, en consecuencia, comprender las restricciones de un área disciplinar determinada supone traspasar los límites de la disciplina . En efecto, actualmente el mundo del trabajo da prioridad a la experticia multidisciplinaria por sobre la que está estrictamente acotada a una sola área de especialidad. Así, por ejemplo, los ingenieros encuentran mejores perspectivas de trabajo si tienen un grado en administración; los graduados en administración comercial, si tienen además un grado en leyes y

Evaluando al candidato vaguedad:


1) genio: 6
2) hablante: 5
3) habla: 5 (*)
4) briz: 5
6) unidades: 4
7) complementos: 4
8) sujeto: 4
12) competencia: 4 (*)
13) deíctico: 3 (*)
17) marcadores: 3 (*)
18) negra: 3
19) contexto: 3
20) cándida: 3

vaguedad
Lengua: spa
Frec: 64
Docs: 50
Nombre propio: / 64 = 0%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.958 = (4 + (1+5.7279204545632) / (1+6.02236781302845)));
Rechazado: mal tf-df: 128;

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)