Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) wayuunaiki (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: wayuunaiki


Is in goldstandard

1
paper CO_FormayFuncióntxt293 - : Por lo tanto, aquí se definen las distintas funciones, las formas y sus frecuencias de uso en un texto sobresaliente de la literatura wayuu. Es mi parecer que estas construcciones son primordiales para el ordenamiento del aprendizaje y la enseñanza del wayuunaiki, y por esto el estudio busca responder en específico a las siguientes preguntas:

2
paper CO_FormayFuncióntxt137 - : La metáfora es un mecanismo conceptual que nos permite aprehender la realidad de acuerdo con una valoración cultural acerca de un fenómeno en específico. Cada cultura crea y vive sus propias metáforas a partir de lo que podemos denominar cosmovisión. En este sentido, este artículo explora las diferencias conceptuales entre las concepciones metafóricas acerca de los animales en wayuunaiki y castellano, pues la primera lengua los concibe como una sociedad familiar y la segunda como una sociedad política . Este análisis se hace con el propósito de evidenciar las diferencias culturales entre lenguas y la manera como se puede llegar a manejar una interculturalidad bilingüe en el aula en contextos indígenas, para que el conocimiento endocultural cumpla un importante papel en la escuela.

3
paper CO_FormayFuncióntxt137 - : En el departamento de La Guajira, en Colombia, hay unos 265 000 indígenas wayúu, los cuales constituyen, junto con los otros pueblos indígenas, el 44,9 % de la población departamental. El pueblo wayúu, asentado en el estado Zulia, es también el más numeroso de Venezuela, con un total de 293 777 miembros. La población total en los dos países se aproxima a las 550 000 personas. Los municipios de La Guajira que poseen una mayor concentración de población indígena son: Uribia (95,9 %), Manaure (88,2 %), y Maicao (40,1 %) (DANE, 2010). En cuanto al wayuunaiki —lengua wayúu—, es el idioma más vital dentro del panorama de lenguas indígenas de Colombia y Venezuela . En la actualidad se pueden encontrar monolingües y bilingües competentes en este idioma; y en zonas de frontera con otros pueblos indígenas algunos wayúu hablan lenguas de la Sierra Nevada de Santa Marta y el añuuniki, grupo que habita en la laguna de Sinamaica, cerca de la desembocadura del río Limón, en el lago de Maracaibo, en

4
paper CO_FormayFuncióntxt79 - : En cuanto a la lengua wayuunaiki, Mänsen y Captain (2000, p. 797) indican que los sustantivos reciben marca de género con el artículo definido singular: -kai (masculino) singular y -kat (no masculino singular). Con el artículo definido -kana no se hace distinción de género; Mänsen y Captain (2000) señalan que "estos rasgos de género y número concuerdan con el sustantivo y los demás elementos relacionados con él" (p. 798). De igual modo, en el sistema de pronombres el wayuunaiki distingue el género únicamente en la tercera persona singular: nia 'el' ∫ia 'ella' . Los demás pronombres no distinguen el género pero pueden recibir artículo definido singular (masculino o no masculino) para aclararlo o enfatizarlo (p. 798). El sistema establece concordancias con los adjetivos demostrativos, que distinguen grados de cercanía y diferencian formas para el masculino singular: t∫i, t∫ira, t∫isa ('cercanos') y t∫ia ('remoto'); formas para el no masculino singular: ti, tira, tisa ('cercanos') y t

5
paper CO_FormayFuncióntxt79 - : Como vemos, el género es una categoría compleja en wayuunaiki, que se aplica a entidades animadas e inanimadas, cuya forma no marcada es el no masculino singular (Mänsen y Captain, 2000, pp . 796-797). Se hace compleja, además, por las concordancias que establece con las extensiones del sintagma nominal. También en los verbos se establecen relaciones de solidaridad sintáctica con el sujeto; Mänsen y Captain (2000, p. 801) afirman que "siempre debe haber concordancia entre el sufijo de género y número del verbo y el [...] sujeto". Ehrman (1972, pp. 69-70) identifica tres marcas de género-número en el verbo: masculino singular, no masculino singular y plural masculino y femenino. Cada una de las clases contiene, a su vez, una serie de sufijos optativos; así, el masculino singular contiene: -si, -ci, -i y -sai; el no masculino singular: -sI, -lI y -salI; y el plural: -si, -na, -li y -sali. Estos sufijos del verbo establecen relación de concordancia no solo con el sujeto sino también del objeto,

Evaluando al candidato wayuunaiki:


1) masculino: 12
2) singular: 12 (*)
4) indígenas: 5
5) wayúu: 4
6) artículo: 4
7) captain: 4
8) mänsen: 4
9) verbo: 3 (*)
10) definido: 3
11) lenguas: 3 (*)
12) sujeto: 3

wayuunaiki
Lengua: spa
Frec: 50
Docs: 13
Nombre propio: / 50 = 0%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 4.028 = (3 + (1+5.85798099512757) / (1+5.6724253419715)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
wayuunaiki
: 59. Mosonyi, Esteban y Gisela Jackson. 1994. Sobre la mora y otros problemas fonológicos del wayuunaiki. Antropológica 85. 73-92.
: Ehrman, S. (1972). Wayuunaiki: A Grammar of Guajiro (Tesis doctoral inédita). New York: University of Columbia.
: Ehrman, S. B. (1985). Wayuunaiki: A Grammar of Guajiro. Michigan: Ann Arbor.
: Mejía Rodríguez, P. I. (2011). Situación sociolingüística del wayuunaiki: ranchería El Pasito. Tesis de Maestría, Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá .
: Pérez van L. F. (1986). El Sintagma Nominal en Wayuunaiki (Tesis de Maestría). Universidad de los Andes, Bogotá, Colombia.
: Pérez van-Leeden, F.J. (1997). Wayuunaiki: Lengua, sociedad y contacto, en X. Pachón y F. Correa. Lenguas amerindias: Condiciones sociolingüísticas en Colombia (pp. 177-218). Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
: Ramírez, R. (1995). Morfología del verbo en Wayuunaiki (Tesis de Maestría). Universidad de los Andes, Bogotá, Colombia.
: Álvarez, J. (2004). Raíces y sufijos temáticos en la morfología verbal del guajiro/ wayuunaiki. Antropologica, 102, 27-98.